i18n-ru: update 'revisions' translation stable
authorVladimir Zakharov <zakharov.vv@gmail.com>
Wed, 30 Jul 2014 17:24:08 +0400
branchstable
changeset 22062 e72135ef9fae
parent 22061 557b90ad3617
child 22063 b06990a721ab
i18n-ru: update 'revisions' translation
i18n/ru.po
--- a/i18n/ru.po	Tue Jul 29 19:08:41 2014 +0400
+++ b/i18n/ru.po	Wed Jul 30 17:24:08 2014 +0400
@@ -22232,19 +22232,20 @@
 msgid ""
 "Any other string is treated as a bookmark, tag, or branch name. A\n"
 "bookmark is a movable pointer to a revision. A tag is a permanent name\n"
-"associated with a revision. A branch name denotes the tipmost revision\n"
-"of that branch. Bookmark, tag, and branch names must not contain the \":\"\n"
-"character."
+"associated with a revision. A branch name denotes the tipmost open branch head\n"
+"of that branch - or if they are all closed, the tipmost closed head of the\n"
+"branch. Bookmark, tag, and branch names must not contain the \":\" character."
 msgstr ""
 "Любая другая строка интерпретируется как имя закладки, ветки или метки.\n"
 "Закладка - это автоматически передвигаемый указатель на ревизию.\n"
 "Метка - постоянное имя, ассоциированное с некоторой ревизией.\n"
-"Имя ветки означает последнюю ревизию на этой ветки. Имена ветки, метки или\n"
-"закладки не должны содержать символа \":\"."
+"Имя ветки означает последнюю открытую голову на этой ветке. Или, если \n"
+"все головы закрыты, - последнюю закрытую голову на этой ветке. Имена ветки,\n"
+"метки или закладки не должны содержать символа \":\"."
 
 msgid "The reserved name \"tip\" always identifies the most recent revision."
 msgstr ""
-"Зарезервированное имя \"tip\" всегда всегда ссылается на самую последнюю "
+"Зарезервированное имя \"tip\" всегда ссылается на самую последнюю "
 "ревизию."
 
 msgid ""