16 msgid "" |
16 msgid "" |
17 msgstr "" |
17 msgstr "" |
18 "Project-Id-Version: Mercurial\n" |
18 "Project-Id-Version: Mercurial\n" |
19 "Report-Msgid-Bugs-To: <mercurial-devel@selenic.com>\n" |
19 "Report-Msgid-Bugs-To: <mercurial-devel@selenic.com>\n" |
20 "POT-Creation-Date: 2010-11-01 11:03+0100\n" |
20 "POT-Creation-Date: 2010-11-01 11:03+0100\n" |
21 "PO-Revision-Date: 2010-11-01 11:04+0100\n" |
21 "PO-Revision-Date: 2010-11-01 11:11+0100\n" |
22 "Last-Translator: <mg@lazybytes.net>\n" |
22 "Last-Translator: <mg@lazybytes.net>\n" |
23 "Language-Team: Danish\n" |
23 "Language-Team: Danish\n" |
24 "MIME-Version: 1.0\n" |
24 "MIME-Version: 1.0\n" |
25 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
25 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
26 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
26 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
12981 msgid "missing argument" |
12981 msgid "missing argument" |
12982 msgstr "manglende parameter" |
12982 msgstr "manglende parameter" |
12983 |
12983 |
12984 #, python-format |
12984 #, python-format |
12985 msgid "can't use %s here" |
12985 msgid "can't use %s here" |
12986 msgstr "" |
12986 msgstr "kan ikke bruge %s her" |
12987 |
12987 |
12988 msgid "can't use a list in this context" |
12988 msgid "can't use a list in this context" |
12989 msgstr "" |
12989 msgstr "en liste kan ikke bruges i denne konteks" |
12990 |
12990 |
12991 #, python-format |
12991 #, python-format |
12992 msgid "not a function: %s" |
12992 msgid "not a function: %s" |
12993 msgstr "ikke en funktion: %s" |
12993 msgstr "ikke en funktion: %s" |
12994 |
12994 |
13001 msgid "id requires one argument" |
13001 msgid "id requires one argument" |
13002 msgstr "id kræver et argument" |
13002 msgstr "id kræver et argument" |
13003 |
13003 |
13004 #. i18n: "id" is a keyword |
13004 #. i18n: "id" is a keyword |
13005 msgid "id requires a string" |
13005 msgid "id requires a string" |
13006 msgstr "" |
13006 msgstr "id kræver en streng" |
13007 |
13007 |
13008 msgid "" |
13008 msgid "" |
13009 "``rev(number)``\n" |
13009 "``rev(number)``\n" |
13010 " Revision with the given numeric identifier." |
13010 " Revision with the given numeric identifier." |
13011 msgstr "" |
13011 msgstr "" |
13012 |
13012 |
13013 #. i18n: "rev" is a keyword |
13013 #. i18n: "rev" is a keyword |
13014 msgid "rev requires one argument" |
13014 msgid "rev requires one argument" |
13015 msgstr "" |
13015 msgstr "rev kræver et argument" |
13016 |
13016 |
13017 #. i18n: "rev" is a keyword |
13017 #. i18n: "rev" is a keyword |
13018 msgid "rev requires a number" |
13018 msgid "rev requires a number" |
13019 msgstr "" |
13019 msgstr "rev kræver et tal" |
13020 |
13020 |
13021 #. i18n: "rev" is a keyword |
13021 #. i18n: "rev" is a keyword |
13022 msgid "rev expects a number" |
13022 msgid "rev expects a number" |
13023 msgstr "rev forventer et revisionsnummer" |
13023 msgstr "rev forventer et revisionsnummer" |
13024 |
13024 |
13295 |
13295 |
13296 msgid "" |
13296 msgid "" |
13297 "``tag(name)``\n" |
13297 "``tag(name)``\n" |
13298 " The specified tag by name, or all tagged revisions if no name is given." |
13298 " The specified tag by name, or all tagged revisions if no name is given." |
13299 msgstr "" |
13299 msgstr "" |
|
13300 "``tag(navn)``\n" |
|
13301 " Den navngivne mærkat eller alle revisioner med en mærkat hvis der\n" |
|
13302 " ikke angives noget navn." |
13300 |
13303 |
13301 #. i18n: "tag" is a keyword |
13304 #. i18n: "tag" is a keyword |
13302 msgid "tag takes one or no arguments" |
13305 msgid "tag takes one or no arguments" |
13303 msgstr "" |
13306 msgstr "tag tager et eller to argumenter" |
13304 |
13307 |
13305 #. i18n: "tag" is a keyword |
13308 #. i18n: "tag" is a keyword |
13306 msgid "the argument to tag must be a string" |
13309 msgid "the argument to tag must be a string" |
13307 msgstr "" |
13310 msgstr "argumentet til tag skal være en streng" |
13308 |
13311 |
13309 msgid "can't negate that" |
13312 msgid "can't negate that" |
13310 msgstr "" |
13313 msgstr "" |
13311 |
13314 |
13312 msgid "not a symbol" |
13315 msgid "not a symbol" |
13313 msgstr "" |
13316 msgstr "ikke et symbol" |
13314 |
13317 |
13315 msgid "empty query" |
13318 msgid "empty query" |
13316 msgstr "tomt forespørgsel" |
13319 msgstr "tomt forespørgsel" |
13317 |
13320 |
13318 msgid "searching for exact renames" |
13321 msgid "searching for exact renames" |
13557 #, python-format |
13560 #, python-format |
13558 msgid "certificate is for %s" |
13561 msgid "certificate is for %s" |
13559 msgstr "certifikatet er for %s" |
13562 msgstr "certifikatet er for %s" |
13560 |
13563 |
13561 msgid "no commonName found in certificate" |
13564 msgid "no commonName found in certificate" |
13562 msgstr "" |
13565 msgstr "fandt ikke noget commonName i certifikatet" |
13563 |
13566 |
13564 #, python-format |
13567 #, python-format |
13565 msgid "%s certificate error: %s" |
13568 msgid "%s certificate error: %s" |
13566 msgstr "" |
13569 msgstr "%s certifikatfejl: %s" |
13567 |
13570 |
13568 #, python-format |
13571 #, python-format |
13569 msgid "command '%s' failed: %s" |
13572 msgid "command '%s' failed: %s" |
13570 msgstr "kommandoen '%s' fejlede: %s" |
13573 msgstr "kommandoen '%s' fejlede: %s" |
13571 |
13574 |
13701 #, python-format |
13704 #, python-format |
13702 msgid "duplicate revision %d (%d)" |
13705 msgid "duplicate revision %d (%d)" |
13703 msgstr "duplikeret revision %d (%d)" |
13706 msgstr "duplikeret revision %d (%d)" |
13704 |
13707 |
13705 msgid "abandoned transaction found - run hg recover\n" |
13708 msgid "abandoned transaction found - run hg recover\n" |
13706 msgstr "" |
13709 msgstr "fandt efterladt transaktion - kør hg recover\n" |
13707 |
13710 |
13708 #, python-format |
13711 #, python-format |
13709 msgid "repository uses revlog format %d\n" |
13712 msgid "repository uses revlog format %d\n" |
13710 msgstr "depotet bruger revlog format %d\n" |
13713 msgstr "depotet bruger revlog format %d\n" |
13711 |
13714 |
13735 |
13738 |
13736 msgid "crosschecking files in changesets and manifests\n" |
13739 msgid "crosschecking files in changesets and manifests\n" |
13737 msgstr "krydstjekker filer i ændringer og manifester\n" |
13740 msgstr "krydstjekker filer i ændringer og manifester\n" |
13738 |
13741 |
13739 msgid "crosschecking" |
13742 msgid "crosschecking" |
13740 msgstr "" |
13743 msgstr "krydstjekker" |
13741 |
13744 |
13742 #, python-format |
13745 #, python-format |
13743 msgid "changeset refers to unknown manifest %s" |
13746 msgid "changeset refers to unknown manifest %s" |
13744 msgstr "ændring refererer til et ukendt manifest %s" |
13747 msgstr "ændring refererer til et ukendt manifest %s" |
13745 |
13748 |
13763 msgid "missing revlog!" |
13766 msgid "missing revlog!" |
13764 msgstr "manglende revlog!" |
13767 msgstr "manglende revlog!" |
13765 |
13768 |
13766 #, python-format |
13769 #, python-format |
13767 msgid "%s not in manifests" |
13770 msgid "%s not in manifests" |
13768 msgstr "" |
13771 msgstr "%s findes ikke i manifestet" |
13769 |
13772 |
13770 #, python-format |
13773 #, python-format |
13771 msgid "unpacked size is %s, %s expected" |
13774 msgid "unpacked size is %s, %s expected" |
13772 msgstr "udpakket størrelse er %s, forventede %s" |
13775 msgstr "udpakket størrelse er %s, forventede %s" |
13773 |
13776 |