equal
deleted
inserted
replaced
15 # |
15 # |
16 msgid "" |
16 msgid "" |
17 msgstr "" |
17 msgstr "" |
18 "Project-Id-Version: Mercurial\n" |
18 "Project-Id-Version: Mercurial\n" |
19 "Report-Msgid-Bugs-To: <mercurial-devel@selenic.com>\n" |
19 "Report-Msgid-Bugs-To: <mercurial-devel@selenic.com>\n" |
20 "POT-Creation-Date: 2010-10-28 09:50+0200\n" |
20 "POT-Creation-Date: 2010-11-01 11:03+0100\n" |
21 "PO-Revision-Date: 2010-10-28 10:01+0200\n" |
21 "PO-Revision-Date: 2010-11-01 11:04+0100\n" |
22 "Last-Translator: <mg@lazybytes.net>\n" |
22 "Last-Translator: <mg@lazybytes.net>\n" |
23 "Language-Team: Danish\n" |
23 "Language-Team: Danish\n" |
24 "MIME-Version: 1.0\n" |
24 "MIME-Version: 1.0\n" |
25 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
25 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
26 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
26 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
3394 #, python-format |
3394 #, python-format |
3395 msgid "\"%s\" cannot be used as the name of a patch" |
3395 msgid "\"%s\" cannot be used as the name of a patch" |
3396 msgstr "\"%s\" kan ikke bruges som navnet på en rettelse" |
3396 msgstr "\"%s\" kan ikke bruges som navnet på en rettelse" |
3397 |
3397 |
3398 #, python-format |
3398 #, python-format |
|
3399 msgid "\"%s\" already exists as a directory" |
|
3400 msgstr "\"%s\" eksisterer allerede som et katalog" |
|
3401 |
|
3402 #, python-format |
3399 msgid "patch \"%s\" already exists" |
3403 msgid "patch \"%s\" already exists" |
3400 msgstr "rettelsen \"%s\" findes allerede" |
3404 msgstr "rettelsen \"%s\" findes allerede" |
3401 |
3405 |
3402 msgid "cannot manage merge changesets" |
3406 msgid "cannot manage merge changesets" |
3403 msgstr "kan ikke håndtere sammenføjninger" |
3407 msgstr "kan ikke håndtere sammenføjninger" |
|
3408 |
|
3409 #, python-format |
|
3410 msgid "cannot write patch \"%s\": %s" |
|
3411 msgstr "kan ikke skrive patch \"%s\": %s" |
3404 |
3412 |
3405 #, python-format |
3413 #, python-format |
3406 msgid "error unlinking %s\n" |
3414 msgid "error unlinking %s\n" |
3407 msgstr "fejl ved sletning af %s\n" |
3415 msgstr "fejl ved sletning af %s\n" |
3408 |
3416 |
4721 msgid "To set the pager that should be used, set the application variable::" |
4729 msgid "To set the pager that should be used, set the application variable::" |
4722 msgstr "" |
4730 msgstr "" |
4723 |
4731 |
4724 msgid "" |
4732 msgid "" |
4725 " [pager]\n" |
4733 " [pager]\n" |
4726 " pager = LESS='FSRX' less" |
4734 " pager = less -FRSX" |
4727 msgstr "" |
4735 msgstr "" |
4728 " [pager]\n" |
4736 " [pager]\n" |
4729 " pager = LESS='FSRX' less" |
4737 " pager = less -FRSX" |
4730 |
4738 |
4731 msgid "" |
4739 msgid "" |
4732 "If no pager is set, the pager extensions uses the environment variable\n" |
4740 "If no pager is set, the pager extensions uses the environment variable\n" |
4733 "$PAGER. If neither pager.pager, nor $PAGER is set, no pager is used." |
4741 "$PAGER. If neither pager.pager, nor $PAGER is set, no pager is used." |
4734 msgstr "" |
4742 msgstr "" |
4735 |
|
4736 msgid "" |
|
4737 "By default, the pager is only executed if a command has output. To\n" |
|
4738 "force the pager to run even if a command prints nothing, set::" |
|
4739 msgstr "" |
|
4740 |
|
4741 msgid "" |
|
4742 " [pager]\n" |
|
4743 " force = True" |
|
4744 msgstr "" |
|
4745 " [pager]\n" |
|
4746 " force = True" |
|
4747 |
4743 |
4748 msgid "" |
4744 msgid "" |
4749 "If you notice \"BROKEN PIPE\" error messages, you can disable them by\n" |
4745 "If you notice \"BROKEN PIPE\" error messages, you can disable them by\n" |
4750 "setting::" |
4746 "setting::" |
4751 msgstr "" |
4747 msgstr "" |
6223 #, python-format |
6219 #, python-format |
6224 msgid "recording removal of %s as rename to %s (%d%% similar)\n" |
6220 msgid "recording removal of %s as rename to %s (%d%% similar)\n" |
6225 msgstr "noterer fjernelse af %s som en omdøbning til %s (%d%% lighed)\n" |
6221 msgstr "noterer fjernelse af %s som en omdøbning til %s (%d%% lighed)\n" |
6226 |
6222 |
6227 #, python-format |
6223 #, python-format |
|
6224 msgid "%s has not been committed yet, so no copy data will be stored for %s.\n" |
|
6225 msgstr "" |
|
6226 "%s er endnu ikke comitted, så der vil ikke blive gemt kopieringsdata for %" |
|
6227 "s.\n" |
|
6228 |
|
6229 #, python-format |
6228 msgid "%s: not copying - file is not managed\n" |
6230 msgid "%s: not copying - file is not managed\n" |
6229 msgstr "%s: kopierer ikke - filen er ikke versionsstyret\n" |
6231 msgstr "%s: kopierer ikke - filen er ikke versionsstyret\n" |
6230 |
6232 |
6231 #, python-format |
6233 #, python-format |
6232 msgid "%s: not copying - file has been marked for remove\n" |
6234 msgid "%s: not copying - file has been marked for remove\n" |
6261 msgstr "flytter %s til %s\n" |
6263 msgstr "flytter %s til %s\n" |
6262 |
6264 |
6263 #, python-format |
6265 #, python-format |
6264 msgid "copying %s to %s\n" |
6266 msgid "copying %s to %s\n" |
6265 msgstr "kopierer %s til %s\n" |
6267 msgstr "kopierer %s til %s\n" |
6266 |
|
6267 #, python-format |
|
6268 msgid "%s has not been committed yet, so no copy data will be stored for %s.\n" |
|
6269 msgstr "" |
|
6270 "%s er endnu ikke comitted, så der vil ikke blive gemt kopieringsdata for %" |
|
6271 "s.\n" |
|
6272 |
6268 |
6273 msgid "no source or destination specified" |
6269 msgid "no source or destination specified" |
6274 msgstr "ingen kilde eller destination angivet" |
6270 msgstr "ingen kilde eller destination angivet" |
6275 |
6271 |
6276 msgid "no destination specified" |
6272 msgid "no destination specified" |
9353 msgstr "FIL REV" |
9349 msgstr "FIL REV" |
9354 |
9350 |
9355 msgid "[PATH]" |
9351 msgid "[PATH]" |
9356 msgstr "[STI]" |
9352 msgstr "[STI]" |
9357 |
9353 |
|
9354 msgid "revlog format" |
|
9355 msgstr "" |
|
9356 |
9358 msgid "REPO NAMESPACE [KEY OLD NEW]" |
9357 msgid "REPO NAMESPACE [KEY OLD NEW]" |
9359 msgstr "" |
9358 msgstr "" |
9360 |
9359 |
9361 msgid "revision to rebuild to" |
9360 msgid "revision to rebuild to" |
9362 msgstr "revision til hvilken der skal gendannes til" |
9361 msgstr "revision til hvilken der skal gendannes til" |