merge with i18n stable
authorKevin Bullock <kbullock+mercurial@ringworld.org>
Tue, 18 Oct 2016 14:13:06 -0500
branchstable
changeset 30214 fc11bb10425f
parent 30191 328545c7d8a1 (current diff)
parent 30213 a76e04b674c4 (diff)
child 30215 438173c41587
merge with i18n
--- a/i18n/pt_BR.po	Mon Oct 17 17:12:24 2016 +0200
+++ b/i18n/pt_BR.po	Tue Oct 18 14:13:06 2016 -0500
@@ -11386,6 +11386,11 @@
 "o bundle em %s está corrompido:\n"
 "%s"
 
+#. i18n: column positioning for "hg summary"
+#, python-format
+msgid "remote: %s\n"
+msgstr "remoto:       %s\n"
+
 msgid "push failed:"
 msgstr "o push falhou:"
 
@@ -15259,32 +15264,26 @@
 msgid "[OPTION]... PATTERN [FILE]..."
 msgstr "[OPÇÃO]... PADRÃO [ARQUIVO]..."
 
-msgid "search for a pattern in specified files and revisions"
-msgstr "procura por um padrão nos arquivos e revisões especificados"
-
-msgid "    Search revisions of files for a regular expression."
-msgstr "    Procura em revisões e arquivos por uma expressão regular."
-
-msgid ""
-"    This command behaves differently than Unix grep. It only accepts\n"
-"    Python/Perl regexps. It searches repository history, not the\n"
-"    working directory. It always prints the revision number in which a\n"
-"    match appears."
-msgstr ""
-"    Este comando se comporta de modo diferente do grep do Unix. Ele\n"
-"    aceita apenas expressões regulares Python/Perl. Ele procura no\n"
-"    histórico do repositório, não no diretório de trabalho. Ele\n"
-"    sempre imprime o número da revisão onde um casamento aparece."
-
-msgid ""
-"    By default, grep only prints output for the first revision of a\n"
+msgid "search revision history for a pattern in specified files"
+msgstr ""
+"procura no histórico de revisões por um padrão nos arquivos especificados"
+
+msgid ""
+"    Search revision history for a regular expression in the specified\n"
+"    files or the entire project."
+msgstr ""
+"    Procura no histórico de revisões por uma expressão regular,\n"
+"    nos arquivos pedidos ou no projeto como um todo."
+
+msgid ""
+"    By default, grep prints the most recent revision number for each\n"
 "    file in which it finds a match. To get it to print every revision\n"
-"    that contains a change in match status (\"-\" for a match that\n"
-"    becomes a non-match, or \"+\" for a non-match that becomes a match),\n"
-"    use the --all flag."
-msgstr ""
-"    Por padrão, grep imprime uma saída apenas para a primeira revisão\n"
-"    de um arquivo no qual ele encontra uma correspondência.\n"
+"    that contains a change in match status (\"-\" for a match that becomes\n"
+"    a non-match, or \"+\" for a non-match that becomes a match), use the\n"
+"    --all flag."
+msgstr ""
+"    Por padrão, grep imprime o número da revisão mais recente\n"
+"    de cada arquivo no qual ele encontre uma correspondência.\n"
 "    Para fazê-lo imprimir todas as revisões que contenham uma\n"
 "    mudança de correspondência (\"-\" para uma correspondência\n"
 "    que se torne uma não correspondência, ou \"+\" para uma não\n"
@@ -15292,6 +15291,23 @@
 "    opção --all ."
 
 msgid ""
+"    PATTERN can be any Python (roughly Perl-compatible) regular\n"
+"    expression."
+msgstr ""
+"    PADRÃO pode ser qualquer expressão regular do Python (são\n"
+"    aproximadamente compatíveis com expressões regulares Perl)."
+
+msgid ""
+"    If no FILEs are specified (and -f/--follow isn't set), all files in\n"
+"    the repository are searched, including those that don't exist in the\n"
+"    current branch or have been deleted in a prior changeset."
+msgstr ""
+"    Se nenhum ARQUIVO for especificado (e se -f/--follow não estiver\n"
+"    definido), a busca será realizada em todos os arquivos do repositório,\n"
+"    incluindo arquivos que não existirem no ramo atual ou que tiverem sido\n"
+"    removidos em uma revisão anterior."
+
+msgid ""
 "    Returns 0 if a match is found, 1 otherwise.\n"
 "    "
 msgstr ""
@@ -17555,11 +17571,6 @@
 msgstr "%d marcadores a serem enviados"
 
 #. i18n: column positioning for "hg summary"
-#, python-format
-msgid "remote: %s\n"
-msgstr "remoto:       %s\n"
-
-#. i18n: column positioning for "hg summary"
 msgid "remote: (synced)\n"
 msgstr "remoto:       (sincronizado)\n"
 
@@ -33836,6 +33847,20 @@
 msgid "number of cpus must be an integer"
 msgstr "o número de cpus deve ser um inteiro"
 
+#~ msgid "    Search revisions of files for a regular expression."
+#~ msgstr "    Procura em revisões e arquivos por uma expressão regular."
+
+#~ msgid ""
+#~ "    This command behaves differently than Unix grep. It only accepts\n"
+#~ "    Python/Perl regexps. It searches repository history, not the\n"
+#~ "    working directory. It always prints the revision number in which a\n"
+#~ "    match appears."
+#~ msgstr ""
+#~ "    Este comando se comporta de modo diferente do grep do Unix. Ele\n"
+#~ "    aceita apenas expressões regulares Python/Perl. Ele procura no\n"
+#~ "    histórico do repositório, não no diretório de trabalho. Ele\n"
+#~ "    sempre imprime o número da revisão onde um casamento aparece."
+
 #~ msgid "use %(path)s to diff repository (or selected files)"
 #~ msgstr "usa %(path)s para exibir diffs do repositório ou arquivos"