merge with stable
authorKevin Bullock <kbullock+mercurial@ringworld.org>
Thu, 01 Dec 2016 15:55:45 -0600
changeset 30553 98033f9c0109
parent 30549 9e29d4e4e08b (current diff)
parent 30552 76e970c8f530 (diff)
child 30554 1775975dd439
merge with stable
i18n/pt_BR.po
--- a/.hgsigs	Tue Nov 29 04:11:05 2016 -0800
+++ b/.hgsigs	Thu Dec 01 15:55:45 2016 -0600
@@ -135,3 +135,4 @@
 149433e68974eb5c63ccb03f794d8b57339a80c4 0 iQIcBAABAgAGBQJX8AfCAAoJELnJ3IJKpb3VnNAP/3umS8tohcZTr4m6DJm9u4XGr2m3FWQmjTEfimGpsOuBC8oCgsq0eAlORYcV68zDax+vQHQu3pqfPXaX+y4ZFDuz0ForNRiPJn+Q+tj1+NrOT1e8h4gH0nSK4rDxEGaa6x01fyC/xQMqN6iNfzbLLB7+WadZlyBRbHaUeZFDlPxPDf1rjDpu1vqwtOrVzSxMasRGEceiUegwsFdFMAefCq0ya/pKe9oV+GgGfR4qNrP7BfpOBcN/Po/ctkFCbLOhHbu6M7HpBSiD57BUy5lfhQQtSjzCKEVTyrWEH0ApjjXKuJzLSyq7xsHKQSOPMgGQprGehyzdCETlZOdauGrC0t9vBCr7kXEhXtycqxBC03vknA2eNeV610VX+HgO9VpCVZWHtENiArhALCcpoEsJvT29xCBYpSii/wnTpYJFT9yW8tjQCxH0zrmEZJvO1/nMINEBQFScB/nzUELn9asnghNf6vMpSGy0fSM27j87VAXCzJ5lqa6WCL/RrKgvYflow/m5AzUfMQhpqpH1vmh4ba1zZ4123lgnW4pNZDV9kmwXrEagGbWe1rnmsMzHugsECiYQyIngjWzHfpHgyEr49Uc5bMM1MlTypeHYYL4kV1jJ8Ou0SC4aV+49p8Onmb2NlVY7JKV7hqDCuZPI164YXMxhPNst4XK0/ENhoOE+8iB6
 438173c415874f6ac653efc1099dec9c9150e90f 0 iQIVAwUAWAZ3okemf/qjRqrOAQj89xAAw/6QZ07yqvH+aZHeGQfgJ/X1Nze/hSMzkqbwGkuUOWD5ztN8+c39EXCn8JlqyLUPD7uGzhTV0299k5fGRihLIseXr0hy/cvVW16uqfeKJ/4/qL9zLS3rwSAgWbaHd1s6UQZVfGCb8V6oC1dkJxfrE9h6kugBqV97wStIRxmCpMDjsFv/zdNwsv6eEdxbiMilLn2/IbWXFOVKJzzv9iEY5Pu5McFR+nnrMyUZQhyGtVPLSkoEPsOysorfCZaVLJ6MnVaJunp9XEv94Pqx9+k+shsQvJHWkc0Nnb6uDHZYkLR5v2AbFsbJ9jDHsdr9A7qeQTiZay7PGI0uPoIrkmLya3cYbU1ADhwloAeQ/3gZLaJaKEjrXcFSsz7AZ9yq74rTwiPulF8uqZxJUodk2m/zy83HBrxxp/vgxWJ5JP2WXPtB8qKY+05umAt4rQS+fd2H/xOu2V2d5Mq1WmgknLBLC0ItaNaf91sSHtgEy22GtcvWQE7S6VWU1PoSYmOLITdJKAsmb7Eq+yKDW9nt0lOpUu2wUhBGctlgXgcWOmJP6gL6edIg66czAkVBp/fpKNl8Z/A0hhpuH7nW7GW/mzLVQnc+JW4wqUVkwlur3NRfvSt5ZyTY/SaR++nRf62h7PHIjU+f0kWQRdCcEQ0X38b8iAjeXcsOW8NCOPpm0zcz3i8=
 eab27446995210c334c3d06f1a659e3b9b5da769 0 iQIcBAABCAAGBQJYGNsXAAoJELnJ3IJKpb3Vf30QAK/dq5vEHEkufLGiYxxkvIyiRaswS+8jamXeHMQrdK8CuokcQYhEv9xiUI6FMIoX4Zc0xfoFCBc+X4qE+Ed9SFYWgQkDs/roJq1C1mTYA+KANMqJkDt00QZq536snFQvjCXAA5fwR/DpgGOOuGMRfvbjh7x8mPyVoPr4HDQCGFXnTYdn193HpTOqUsipzIV5OJqQ9p0sfJjwKP4ZfD0tqqdjTkNwMyJuwuRaReXFvGGCjH2PqkZE/FwQG0NJJjt0xaMUmv5U5tXHC9tEVobVV/qEslqfbH2v1YPF5d8Jmdn7F76FU5J0nTd+3rIVjYGYSt01cR6wtGnzvr/7kw9kbChw4wYhXxnmIALSd48FpA1qWjlPcAdHfUUwObxOxfqmlnBGtAQFK+p5VXCsxDZEIT9MSxscfCjyDQZpkY5S5B3PFIRg6V9bdl5a4rEt27aucuKTHj1Ok2vip4WfaIKk28YMjjzuOQRbr6Pp7mJcCC1/ERHUJdLsaQP+dy18z6XbDjX3O2JDRNYbCBexQyV/Kfrt5EOS5fXiByQUHv+PyR+9Ju6QWkkcFBfgsxq25kFl+eos4V9lxPOY5jDpw2BWu9TyHtTWkjL/YxDUGwUO9WA/WzrcT4skr9FYrFV/oEgi8MkwydC0cFICDfd6tr9upqkkr1W025Im1UBXXJ89bTVj
+b3b1ae98f6a0e14c1e1ba806a6c18e193b6dae5c 0 iQIVAwUAWECEaEemf/qjRqrOAQjuZw/+IWJKnKOsaUMcB9ly3Fo/eskqDL6A0j69IXTJDeBDGMoyGbQU/gZyX2yc6Sw3EhwTSCXu5vKpzg3a6e8MNrC1iHqli4wJ/jPY7XtmiqTYDixdsBLNk46VfOi73ooFe08wVDSNB65xpZsrtPDSioNmQ2kSJwSHb71UlauS4xGkM74vuDpWvX5OZRSfBqMh6NjG5RwBBnS8mzA0SW2dCI2jSc5SCGIzIZpzM0xUN21xzq0YQbrk9qEsmi7ks0eowdhUjeET2wSWwhOK4jS4IfMyRO7KueUB05yHs4mChj9kNFNWtSzXKwKBQbZzwO/1Y7IJjU+AsbWkiUu+6ipqBPQWzS28gCwGOrv5BcIJS+tzsvLUKWgcixyfy5UAqJ32gCdzKC54FUpT2zL6Ad0vXGM6WkpZA7yworN4RCFPexXbi0x2GSTLG8PyIoZ4Iwgtj5NtsEDHrz0380FxgnKUIC3ny2SVuPlyD+9wepD3QYcxdRk1BIzcFT9ZxNlgil3IXRVPwVejvQ/zr6/ILdhBnZ8ojjvVCy3b86B1OhZj/ZByYo5QaykVqWl0V9vJOZlZfvOpm2HiDhm/2uNrVWxG4O6EwhnekAdaJYmeLq1YbhIfGA6KVOaB9Yi5A5BxK9QGXBZ6sLj+dIUD3QR47r9yAqVQE8Gr/Oh6oQXBQqOQv7WzBBs=
--- a/.hgtags	Tue Nov 29 04:11:05 2016 -0800
+++ b/.hgtags	Thu Dec 01 15:55:45 2016 -0600
@@ -148,3 +148,4 @@
 149433e68974eb5c63ccb03f794d8b57339a80c4 3.9.2
 438173c415874f6ac653efc1099dec9c9150e90f 4.0-rc
 eab27446995210c334c3d06f1a659e3b9b5da769 4.0
+b3b1ae98f6a0e14c1e1ba806a6c18e193b6dae5c 4.0.1
--- a/i18n/pt_BR.po	Tue Nov 29 04:11:05 2016 -0800
+++ b/i18n/pt_BR.po	Thu Dec 01 15:55:45 2016 -0600
@@ -4322,23 +4322,35 @@
 
 msgid "Faster status operations with the Watchman file monitor (EXPERIMENTAL)"
 msgstr ""
+"Operações de status de arquivo mais rápidas usando o monitorador Watchman "
+"(EXPERIMENTAL)"
 
 msgid ""
 "Integrates the file-watching program Watchman with Mercurial to produce faster\n"
 "status results."
 msgstr ""
+"Integra o programa Watchman de monitoração de arquivos com o Mercurial\n"
+"para acelerar o resultado de operações status."
 
 msgid ""
 "On a particular Linux system, for a real-world repository with over 400,000\n"
 "files hosted on ext4, vanilla `hg status` takes 1.3 seconds. On the same\n"
 "system, with fsmonitor it takes about 0.3 seconds."
 msgstr ""
+"Em um sistema Linux em particular, para um repositório real\n"
+"contendo mais de 400,000 arquivos em um sistema de arquivos ext4,\n"
+"um comando `hg status` leva 1.3 seconds. No mesmo sistema, com a\n"
+"extensão fsmonitor, ele leva cerca de 0.3 segundos."
 
 msgid ""
 "fsmonitor requires no configuration -- it will tell Watchman about your\n"
 "repository as necessary. You'll need to install Watchman from\n"
 "https://facebook.github.io/watchman/ and make sure it is in your PATH."
 msgstr ""
+"A fsmonitor não requer configuração -- ela comunicará os dados do\n"
+"repositório para o Watchman conforme for necessário. Você precisará\n"
+"instalar o programa Watchman a partir de\n"
+"https://facebook.github.io/watchman/ e colocá-lo em seu PATH."
 
 msgid "The following configuration options exist:"
 msgstr "Existem as seguintes opções de configuração::"
@@ -4347,6 +4359,8 @@
 "    [fsmonitor]\n"
 "    mode = {off, on, paranoid}"
 msgstr ""
+"    [fsmonitor]\n"
+"    mode = {off, on, paranoid}"
 
 msgid ""
 "When `mode = off`, fsmonitor will disable itself (similar to not loading the\n"
@@ -4354,30 +4368,45 @@
 "When `mode = paranoid`, fsmonitor will query both Watchman and the filesystem,\n"
 "and ensure that the results are consistent."
 msgstr ""
+"Se `mode = off`, fsmonitor será desabilitada (de modo similar a\n"
+"não carregar a extensão). Se `mode = on`, fsmonitor será habilitada\n"
+"(o padrão). Se `mode = paranoid`, fsmonitor consultará tanto o\n"
+"Watchman como o sistema de arquivos, e garantirá consistência dos\n"
+"resultados."
 
 msgid ""
 "    [fsmonitor]\n"
 "    timeout = (float)"
 msgstr ""
+"    [fsmonitor]\n"
+"    timeout = (ponto flutuante)"
 
 msgid ""
 "A value, in seconds, that determines how long fsmonitor will wait for Watchman\n"
 "to return results. Defaults to `2.0`."
 msgstr ""
+"Um valor, em segundos, que determina quanto tempo a fsmonitor esperará\n"
+"pelos resultados do Watchman. O padrão é `2.0`."
 
 msgid ""
 "    [fsmonitor]\n"
 "    blacklistusers = (list of userids)"
 msgstr ""
+"    [fsmonitor]\n"
+"    blacklistusers = (lista de ids de usuários)"
 
 msgid ""
 "A list of usernames for which fsmonitor will disable itself altogether."
 msgstr ""
+"Uma lista de nomes de usuários para os quais a fsmonitor será\n"
+"desabilitada."
 
 msgid ""
 "    [fsmonitor]\n"
 "    walk_on_invalidate = (boolean)"
 msgstr ""
+"    [fsmonitor]\n"
+"    walk_on_invalidate = (booleana)"
 
 msgid ""
 "Whether or not to walk the whole repo ourselves when our cached state has been\n"
@@ -4388,11 +4417,24 @@
 "that can outpace the IPC overhead of getting the result data for the full repo\n"
 "from Watchman. Defaults to false."
 msgstr ""
+"Determina se o repositório inteiro será varrido quando o estado\n"
+"em cache do fsmonitor for invalidado, por exemplo quando o Watchman\n"
+"for reiniciado ou regras .hgignore forem modificadas.\n"
+"Varrer o repositório nesse caso produzirá I/O competindo com o\n"
+"próprio Watchman. Para repositórios grandes é recomendado\n"
+"definir esse valor como False (desabilitado).\n"
+"Você pode querer definir como True (habilitado) para um sistema\n"
+"de arquivos bastante rápido, que devolva resultados mais rapidamente\n"
+"do que a comunicação com o processo Watchman para o repositório\n"
+"inteiro.\n"
+"O padrão é False."
 
 msgid ""
 "fsmonitor is incompatible with the largefiles and eol extensions, and\n"
 "will disable itself if any of those are active."
 msgstr ""
+"A fsmonitor é incompatível com as extensões largefiles e eol, e será\n"
+"automaticamente desabilitada se qualquer dessas extensões estiver ativa."
 
 msgid "unknown"
 msgstr "desconhecido"
@@ -13491,8 +13533,8 @@
 msgstr ""
 "      - clona um repositório remoto para um novo diretório chamado hg/::"
 
-msgid "          hg clone http://selenic.com/hg"
-msgstr "          hg clone http://selenic.com/hg"
+msgid "          hg clone https://www.mercurial-scm.org/repo/hg/"
+msgstr "          hg clone https://www.mercurial-scm.org/repo/hg/"
 
 msgid "      - create a lightweight local clone::"
 msgstr "      - cria um clone leve local::"
@@ -13530,8 +13572,8 @@
 msgid "      - clone (and track) a particular named branch::"
 msgstr "      - clona (e rastreia) um ramo nomeado em particular::"
 
-msgid "          hg clone http://selenic.com/hg#stable"
-msgstr "          hg clone http://selenic.com/hg#stable"
+msgid "          hg clone https://www.mercurial-scm.org/repo/hg/#stable"
+msgstr "          hg clone https://www.mercurial-scm.org/repo/hg/#stable"
 
 msgid "    See :hg:`help urls` for details on specifying URLs."
 msgstr "    Veja :hg:`help urls` para detalhes sobre a especificação de URLs."
@@ -15579,8 +15621,8 @@
 msgid "      - check the most recent revision of a remote repository::"
 msgstr "      - verifica a revisão mais recente de um repositório remoto::"
 
-msgid "          hg id -r tip http://selenic.com/hg/"
-msgstr "          hg id -r tip http://selenic.com/hg/"
+msgid "          hg id -r tip https://www.mercurial-scm.org/repo/hg/"
+msgstr "          hg id -r tip https://www.mercurial-scm.org/repo/hg/"
 
 msgid ""
 "    See :hg:`log` for generating more information about specific revisions,\n"
@@ -15769,8 +15811,10 @@
 msgid "      - import a changeset from an hgweb server::"
 msgstr "      - importa uma revisão de um servidor hgweb::"
 
-msgid "          hg import http://www.selenic.com/hg/rev/5ca8c111e9aa"
-msgstr "          hg import http://www.selenic.com/hg/rev/5ca8c111e9aa"
+msgid ""
+"          hg import https://www.mercurial-scm.org/repo/hg/rev/5ca8c111e9aa"
+msgstr ""
+"          hg import https://www.mercurial-scm.org/repo/hg/rev/5ca8c111e9aa"
 
 msgid "      - import all the patches in an Unix-style mbox::"
 msgstr "      - importa todos os patches em uma mbox estilo Unix::"
@@ -17757,8 +17801,9 @@
 msgid "uncommitted merge"
 msgstr "mesclagem não consolidada pendente"
 
-msgid "not at a branch head (use -f to force)"
-msgstr "não está em uma cabeça de ramo (use -f para forçar)"
+msgid "working directory is not at a branch head (use -f to force)"
+msgstr ""
+"o diretório de trabalho não está em uma cabeça de ramo (use -f para forçar)"
 
 msgid "cannot tag null revision"
 msgstr "não é possível adicionar uma etiqueta na revisão nula"
@@ -26317,11 +26362,14 @@
 "\"\"\"\"\"\"\"\"\n"
 "Página Principal: https://mercurial-scm.org/"
 
-msgid "Source code repository: http://selenic.com/hg"
-msgstr "Repositório de código fonte: http://selenic.com/hg"
-
-msgid "Mailing list: http://selenic.com/mailman/listinfo/mercurial"
-msgstr "Lista de discussão: http://selenic.com/mailman/listinfo/mercurial"
+msgid "Source code repository: https://www.mercurial-scm.org/repo/hg"
+msgstr "Repositório do código fonte: https://www.mercurial-scm.org/repo/hg"
+
+msgid ""
+"Mailing list: https://www.mercurial-scm.org/mailman/listinfo/mercurial/"
+msgstr ""
+"Lista de discussão: https://www.mercurial-"
+"scm.org/mailman/listinfo/mercurial/"
 
 msgid ""
 "Copying\n"