codingstyle: remove trailing spaces in various text files
authorMads Kiilerich <madski@unity3d.com>
Wed, 17 Apr 2013 03:40:18 +0200
changeset 19023 86531a7038ed
parent 19022 cba222f01056
child 19024 ab04e87a5f3b
codingstyle: remove trailing spaces in various text files Better do it once than see random changes in diffs later.
contrib/hgk
contrib/pylintrc
contrib/vim/hgcommand.vim
contrib/wix/guids.wxi
contrib/wix/i18n.wxs
contrib/wix/mercurial.wxs
doc/style.css
i18n/el.po
i18n/fr.po
i18n/polib.py
i18n/pt_BR.po
i18n/ru.po
i18n/zh_CN.po
mercurial/templates/static/style-monoblue.css
--- a/contrib/hgk	Wed Apr 17 03:39:36 2013 +0200
+++ b/contrib/hgk	Wed Apr 17 03:40:18 2013 +0200
@@ -562,7 +562,7 @@
     if {[info exists posx]} {
         wm geometry . +$posx+$posy
     }
-    
+
     menu .bar
     .bar add cascade -label "File" -menu .bar.file
     menu .bar.file
--- a/contrib/pylintrc	Wed Apr 17 03:39:36 2013 +0200
+++ b/contrib/pylintrc	Wed Apr 17 03:40:18 2013 +0200
@@ -1,11 +1,11 @@
 # lint Python modules using external checkers.
-# 
+#
 # This is the main checker controlling the other ones and the reports
 # generation. It is itself both a raw checker and an astng checker in order
 # to:
 # * handle message activation / deactivation at the module level
 # * handle some basic but necessary stats'data (number of classes, methods...)
-# 
+#
 [MASTER]
 
 # Specify a configuration file.
@@ -95,7 +95,7 @@
 
 
 # try to find bugs in the code using type inference
-# 
+#
 [TYPECHECK]
 
 # Tells whether missing members accessed in mixin class should be ignored. A
@@ -120,7 +120,7 @@
 # * undefined variables
 # * redefinition of variable from builtins or from an outer scope
 # * use of variable before assignment
-# 
+#
 [VARIABLES]
 
 # Tells whether we should check for unused import in __init__ files.
@@ -143,7 +143,7 @@
 # * dangerous default values as arguments
 # * redefinition of function / method / class
 # * uses of the global statement
-# 
+#
 [BASIC]
 
 # Required attributes for module, separated by a comma
@@ -197,7 +197,7 @@
 # * relative / wildcard imports
 # * cyclic imports
 # * uses of deprecated modules
-# 
+#
 [IMPORTS]
 
 # Deprecated modules which should not be used, separated by a comma
@@ -219,7 +219,7 @@
 # checks for sign of poor/misdesign:
 # * number of methods, attributes, local variables...
 # * size, complexity of functions, methods
-# 
+#
 [DESIGN]
 
 # Maximum number of arguments for function / method
@@ -257,7 +257,7 @@
 # * attributes not defined in the __init__ method
 # * supported interfaces implementation
 # * unreachable code
-# 
+#
 [CLASSES]
 
 # List of interface methods to ignore, separated by a comma. This is used for
@@ -273,7 +273,7 @@
 # * strict indentation
 # * line length
 # * use of <> instead of !=
-# 
+#
 [FORMAT]
 
 # Maximum number of characters on a single line.
@@ -290,7 +290,7 @@
 # checks for:
 # * warning notes in the code like FIXME, XXX
 # * PEP 263: source code with non ascii character but no encoding declaration
-# 
+#
 [MISCELLANEOUS]
 
 # List of note tags to take in consideration, separated by a comma.
@@ -300,7 +300,7 @@
 # checks for similarities and duplicated code. This computation may be
 # memory / CPU intensive, so you should disable it if you experiments some
 # problems.
-# 
+#
 [SIMILARITIES]
 
 # Minimum lines number of a similarity.
--- a/contrib/vim/hgcommand.vim	Wed Apr 17 03:39:36 2013 +0200
+++ b/contrib/vim/hgcommand.vim	Wed Apr 17 03:40:18 2013 +0200
@@ -10,7 +10,7 @@
 "                Bob Hiestand <bob.hiestand@gmail.com> for the fabulous
 "                cvscommand.vim from which this script was directly created by
 "                means of sed commands and minor tweaks.
-" Note:          
+" Note:
 "                For Vim7 the use of Bob Hiestand's vcscommand.vim
 "                <http://www.vim.org/scripts/script.php?script_id=90>
 "                in conjunction with Vladmir Marek's Hg backend
--- a/contrib/wix/guids.wxi	Wed Apr 17 03:39:36 2013 +0200
+++ b/contrib/wix/guids.wxi	Wed Apr 17 03:40:18 2013 +0200
@@ -19,7 +19,7 @@
 
   <!-- help.wxs -->
   <?define helpFolder.guid = {9FA957DB-6DFE-44f2-AD03-293B2791CF17} ?>
-  
+
   <!-- i18n.wxs -->
   <?define i18nFolder.guid = {1BF8026D-CF7C-4174-AEE6-D6B7BF119248} ?>
 
--- a/contrib/wix/i18n.wxs	Wed Apr 17 03:39:36 2013 +0200
+++ b/contrib/wix/i18n.wxs	Wed Apr 17 03:40:18 2013 +0200
@@ -4,7 +4,7 @@
   <?include guids.wxi ?>
   <?include defines.wxi ?>
 
-  <?define hg_po_langs = 
+  <?define hg_po_langs =
     da;de;el;fr;it;ja;pt_BR;ro;ru;sv;zh_CN;zh_TW
   ?>
 
@@ -14,8 +14,8 @@
         <Component Id="i18nFolder" Guid="$(var.i18nFolder.guid)" Win64='$(var.IsX64)'>
           <File Name="hggettext" KeyPath="yes" />
           <?foreach LANG in $(var.hg_po_langs) ?>
-            <File Id="hg.$(var.LANG).po" 
-                  Name="$(var.LANG).po" 
+            <File Id="hg.$(var.LANG).po"
+                  Name="$(var.LANG).po"
             />
           <?endforeach?>
         </Component>
--- a/contrib/wix/mercurial.wxs	Wed Apr 17 03:39:36 2013 +0200
+++ b/contrib/wix/mercurial.wxs	Wed Apr 17 03:40:18 2013 +0200
@@ -16,7 +16,7 @@
   <?endif?>
 
   <Product Id='*'
-    Name='Mercurial $(var.Version) ($(var.Platform))' 
+    Name='Mercurial $(var.Version) ($(var.Platform))'
     UpgradeCode='$(var.ProductUpgradeCode)'
     Language='1033' Codepage='1252' Version='$(var.Version)'
     Manufacturer='Matt Mackall and others'>
--- a/doc/style.css	Wed Apr 17 03:39:36 2013 +0200
+++ b/doc/style.css	Wed Apr 17 03:40:18 2013 +0200
@@ -303,7 +303,7 @@
 div.contents.local {
     -moz-column-width: 10em;
     -moz-column-gap: 1em;
-    
+
     -webkit-column-width: 10em;
     -webkit-column-gap: 1em;
 }
--- a/i18n/el.po	Wed Apr 17 03:39:36 2013 +0200
+++ b/i18n/el.po	Wed Apr 17 03:40:18 2013 +0200
@@ -1,8 +1,8 @@
 # Greek translations for Mercurial
 # Ελληνική μετάφραση των μηνυμάτων του Mercurial
-# 
+#
 # Copyright (C) 2009 Matt Mackall και άλλοι
-# 
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Mercurial\n"
--- a/i18n/fr.po	Wed Apr 17 03:39:36 2013 +0200
+++ b/i18n/fr.po	Wed Apr 17 03:40:18 2013 +0200
@@ -1,17 +1,17 @@
 # French translations for Mercurial
 # Traductions françaises de Mercurial
 # Copyright (C) 2009 Matt Mackall <mpm@selenic.com> and others
-# 
+#
 # Quelques règles :
 # - dans l'aide d'une commande, la première ligne descriptive
 #   commence par un verbe au présent sans majuscule
 # - dans l'aide d'une commande, la description des options
 #   utilise un verbe à l'infinitif
-# 
+#
 # Note : la terminologie ci-dessous est loin d'être complète, figée ou
 #        parfaite. À compléter et à améliorer, particulièrement les
 #        termes comportant un point d'interrogation...
-# 
+#
 # Dictionnaire de termes courants :
 #  - to  apply a patch        appliquer un patch
 #  - a   branch               une branche
@@ -46,7 +46,7 @@
 #        untracked            non suivi, non géré, pas sous contrôle du dépôt,
 #                             hors révision ?
 #  - the working directory    le répertoire de travail
-# 
+#
 # Termes très courants repris de l'anglais - à utiliser sans guillemets
 # pour ne pas alourdir inutilement la traduction :
 #  - a   diff                 un diff ? (ou également un patch ? synonymes...)
@@ -54,7 +54,7 @@
 #  - a   patch                un patch
 #  - a   tag                  un tag
 #  - to  tag                  taguer
-# 
+#
 # Termes anglais avec une signification très spécifique, difficile à
 # paraphraser sans alourdir ou perdre le sens - à utiliser avec guillemets :
 #  - a   bundle               un \"bundle\"
@@ -62,7 +62,7 @@
 #  - a   changeset            un \"changeset\"
 #  - a   changegroup          un \"changegroup\"
 #  - the tip                  la révision \"tip\"
-# 
+#
 # Termes dont le classement / la traduction sont à déterminer :
 #  - a   commit               un commit, un \"commit\"
 #  - to  commit               \"committer\" ? (beuark, même dit tous les jours)
@@ -73,7 +73,7 @@
 #  - to  push                 propager ? (utilisé par svn pour commit)
 #                             publier ? pousser ?? envoyer ??
 #  - the series file (mq)     ?
-# 
+#
 # Notes :
 #  - (cédric) je verrais bien l'ajout d'une rubrique générale dans l'aide
 #    (par exemple 'hg help glossary') librement remplissable par chaque équipe
@@ -81,7 +81,7 @@
 #    qui vont être rencontrés dans mercurial - et en particulier permettrait
 #    de faire le lien avec des termes franglisants parfois utilisés
 #    (par ex. fusionner = "merger", etc.) ... ?
-# 
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Mercurial\n"
--- a/i18n/polib.py	Wed Apr 17 03:39:36 2013 +0200
+++ b/i18n/polib.py	Wed Apr 17 03:40:18 2013 +0200
@@ -277,7 +277,7 @@
             an instance of :class:`~polib._BaseEntry`.
         """
         return self.find(entry.msgid, by='msgid') is not None
-    
+
     def __eq__(self, other):
         return unicode(self) == unicode(other)
 
@@ -502,7 +502,7 @@
             7*4+entries_len*8, # start of value index
             0, keystart        # size and offset of hash table
                                # Important: we don't use hash tables
-        )              
+        )
         output += array.array("i", offsets).tostring()
         output += ids
         output += strs
@@ -631,7 +631,7 @@
 
     def __init__(self, *args, **kwargs):
         """
-        Constructor, accepts all keywords arguments accepted by 
+        Constructor, accepts all keywords arguments accepted by
         :class:`~polib._BaseFile` class.
         """
         _BaseFile.__init__(self, *args, **kwargs)
@@ -774,7 +774,7 @@
         Returns the string representation of the entry.
         """
         return unicode(self).encode(self.encoding)
-    
+
     def __eq__(self, other):
         return unicode(self) == unicode(other)
 
@@ -787,7 +787,7 @@
             specialchars_count = 0
             for c in ['\\', '\n', '\r', '\t', '"']:
                 specialchars_count += field.count(c)
-            # comparison must take into account fieldname length + one space 
+            # comparison must take into account fieldname length + one space
             # + 2 quotes (eg. msgid "<string>")
             flength = len(fieldname) + 3
             if plural_index:
@@ -890,9 +890,9 @@
                     filelist.append(fpath)
             filestr = ' '.join(filelist)
             if wrapwidth > 0 and len(filestr) + 3 > wrapwidth:
-                # textwrap split words that contain hyphen, this is not 
-                # what we want for filenames, so the dirty hack is to 
-                # temporally replace hyphens with a char that a file cannot 
+                # textwrap split words that contain hyphen, this is not
+                # what we want for filenames, so the dirty hack is to
+                # temporally replace hyphens with a char that a file cannot
                 # contain, like "*"
                 ret += [l.replace('*', '-') for l in wrap(
                     filestr.replace('-', '*'),
@@ -1099,7 +1099,7 @@
         self.add('PP', all,                                              'PP')
         self.add('CT', ['ST', 'HE', 'GC', 'OC', 'FL', 'TC', 'PC', 'PM',
                         'PP', 'MS', 'MX'],                               'CT')
-        self.add('MI', ['ST', 'HE', 'GC', 'OC', 'FL', 'CT', 'TC', 'PC', 
+        self.add('MI', ['ST', 'HE', 'GC', 'OC', 'FL', 'CT', 'TC', 'PC',
                  'PM', 'PP', 'MS', 'MX'],                                'MI')
         self.add('MP', ['TC', 'GC', 'PC', 'PM', 'PP', 'MI'],             'MP')
         self.add('MS', ['MI', 'MP', 'TC'],                               'MS')
@@ -1213,7 +1213,7 @@
             # since entries are added when another entry is found, we must add
             # the last entry here (only if there are lines)
             self.instance.append(self.current_entry)
-        # before returning the instance, check if there's metadata and if 
+        # before returning the instance, check if there's metadata and if
         # so extract it in a dict
         firstentry = self.instance[0]
         if firstentry.msgid == '': # metadata found
@@ -1512,7 +1512,7 @@
         # close opened file
         self.fhandle.close()
         return self.instance
-    
+
     def _build_entry(self, msgid, msgstr=None, msgid_plural=None,
                      msgstr_plural=None):
         msgctxt_msgid = msgid.split('\x04')
@@ -1551,7 +1551,7 @@
     drop_whitespace option.
     """
     def __init__(self, *args, **kwargs):
-        drop_whitespace = kwargs.pop('drop_whitespace', True) 
+        drop_whitespace = kwargs.pop('drop_whitespace', True)
         textwrap.TextWrapper.__init__(self, *args, **kwargs)
         self.drop_whitespace = drop_whitespace
 
--- a/i18n/pt_BR.po	Wed Apr 17 03:39:36 2013 +0200
+++ b/i18n/pt_BR.po	Wed Apr 17 03:40:18 2013 +0200
@@ -1,13 +1,13 @@
 # Brazilian Portuguese translations for Mercurial
 # Traduções do Mercurial para português do Brasil
 # Copyright (C) 2011 Matt Mackall and others
-# 
+#
 # Translators:
 # Diego Oliveira <diego@diegooliveira.com>
 # Wagner Bruna <wbruna@softwareexpress.com.br>
-# 
+#
 # Translation dictionary:
-# 
+#
 # archive             pacote
 # branch              ramificar (v.), ramo (s.)
 # bundle              bundle
@@ -26,7 +26,7 @@
 # tip                 tip (tag), ponta
 # update              atualizar (v.), atualização (s.)
 # working directory   diretório de trabalho
-# 
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Mercurial\n"
--- a/i18n/ru.po	Wed Apr 17 03:39:36 2013 +0200
+++ b/i18n/ru.po	Wed Apr 17 03:40:18 2013 +0200
@@ -7,15 +7,15 @@
 #                     Файловая структура
 #
 # repository            — хранилище (не «репозиторий»)
-#    subrepository      — подхранилище (не «субрепозиторий») 
-# store                 — склад (= место хранения файлов в LargefilesExtension), 
+#    subrepository      — подхранилище (не «субрепозиторий»)
+# store                 — склад (= место хранения файлов в LargefilesExtension),
 #                         (не «хранилище»)
 # directory             — каталог (не «директорий», не «директория»)
 # folder                — папка
 # source                — источник
-#    source file        — исходный файл 
+#    source file        — исходный файл
 # destination           — назначение
-#    destination file   — файл назначения 
+#    destination file   — файл назначения
 #
 #
 #                    Названия основных действий
@@ -33,30 +33,30 @@
 # checkout            — извлечь (напр. из хранилища Subversion)
 # resolve             — уладить (конфликт)
 # revert              — вернуть
-# discard             — отбросить  
+# discard             — отбросить
 #
-#                   Слова на тему «удаление» 
+#                   Слова на тему «удаление»
 #
 # clean                  — чистый (~ локальный файл, не содержащий изменений по сравнению с хранилищем)
-#     clean working copy — чистая рабочая копия (= не содержащая изменённых файлов) 
-# purge                  — зачистить (напр. удалить неиспользуемые файлы из рабочей копии), 
+#     clean working copy — чистая рабочая копия (= не содержащая изменённых файлов)
+# purge                  — зачистить (напр. удалить неиспользуемые файлы из рабочей копии),
 #                          (не «удалить», не «очистить»)
 # strip                  — срезать (~ ревизию и всех её потомков)
-#     strip revision     — срезать ревизию 
+#     strip revision     — срезать ревизию
 # delete                 — удалить, уничтожить (напр. стереть с диска)
-# remove                 — изъять (из-под контроля версий, не «удалить») 
+# remove                 — изъять (из-под контроля версий, не «удалить»)
 #
 #
 #                   Слова на тему «слияние»
 #
 # branch              — ветка (не «ветвь», не «бранч»), гл. ветвление
-#     frozen branch   — замороженная ветка 
+#     frozen branch   — замороженная ветка
 #     named branch    — именованная ветка
 # diff                — различия (не «дифф»)
 # merge               — слить (сущ. «слияние»)
 # backout             — обратить изменения (~ сделанные в ранней ревизии)
 # rollback            — откатить (~ транзакцию)
-# cancel              — отменить 
+# cancel              — отменить
 #
 #                  Слова на тему «управление изменениями»
 #
@@ -67,10 +67,10 @@
 # patch               — заплатка, патч, накладывать заплатку, патчить, пропатчить
 # ??? apply patch     — наложить заплатку (не «применить заплатку»)
 # ??? unapply patch   — отпороть заплатку
-# ??? fold patch(es)  — подшить заплатки (~ к самой верхней наложенной заплатке) 
+# ??? fold patch(es)  — подшить заплатки (~ к самой верхней наложенной заплатке)
 # ??? chunk, hunk     — лоскут (= часть заплатки)
 # ??? shelf           — долгий ящик (= место для откладывания изменений) ;)
-# shelve              — отложить изменения (в долгий ящик) 
+# shelve              — отложить изменения (в долгий ящик)
 #
 #
 # Разное
@@ -78,12 +78,12 @@
 # amend            - исправлять
 # extension        — расширение
 # option           — параметр (не «опция»)
-#     options      — параметры (не «настройки») 
+#     options      — параметры (не «настройки»)
 # settings         — настройки (не «установки»)
 # hook             — хук, перехватчик, (не «крючок», не «ловушка», не «уловка», не «зацепка»)
 #     hook script  — хук, скрипт-перехватчик (не «скрипт ловушки»)
 #     иногда слово hook употребляется в том же смысле, что и intercepted action (например, в документации)
-#     — тогда его следует переводить как «перехватываемое действие/событие» или «точка/момент перехвата» 
+#     — тогда его следует переводить как «перехватываемое действие/событие» или «точка/момент перехвата»
 #
 # alias          — псевдоним
 # changeset      — набор изменений
@@ -99,7 +99,7 @@
 # hash           хэш
 # glob           глоб, glob, (thg: «маска файла (glob)»)
 # binary         бинарный
-# basename       ? 
+# basename       ?
 # import         импортировать
 # export         экспортировать
 # rename         переименовывать
@@ -152,7 +152,7 @@
 # - пометить как-то строки, которые не требуют перевода или не будут переводиться,
 #   чтобы можно легко понять, сколько еще осталось сделать.
 # - в какой форме д.б. глаголы сообщений о текущем действии:
-#   1 л ед.ч. - загружаю обновления, 
+#   1 л ед.ч. - загружаю обновления,
 #   1 л мн.ч - загружаем обновления, -- Так! // comment by Andrei Polushin
 #   3 л - загружаются обновления ?
 #   Сюда же относятся сообщения cannot do smth: не могу сделать что-то или что-то невозможно?
@@ -161,7 +161,7 @@
 # - bisect - можно во многих местах употреблять термин "бисекция" (употребляется в thg)
 #            вместо неуклюжего "метод деления пополам". Это устоявшийся термин.
 # - в строке должно быть не более 75 символов!
-# - переводить ли примеры конфигов? я оставил как есть, чтобы пользователь 
+# - переводить ли примеры конфигов? я оставил как есть, чтобы пользователь
 #   привыкал к англ, т.к. все настройки Mercurial на англ
 # - Attention Caution !Danger! Error Hint Important Note Tip Warning!
 #   какая разница?
@@ -6693,7 +6693,7 @@
 msgid "hg qpush [-f] [-l] [-a] [--move] [PATCH | INDEX]"
 msgstr "hg qpush [-f] [-l] [-a] [--move] [ПАТЧ | ИНДЕКС]"
 
-# MAYBE: поместить (добавить) следующий патч в стек 
+# MAYBE: поместить (добавить) следующий патч в стек
 msgid "push the next patch onto the stack"
 msgstr "протолкнуть следующий патч в стек"
 
--- a/i18n/zh_CN.po	Wed Apr 17 03:39:36 2013 +0200
+++ b/i18n/zh_CN.po	Wed Apr 17 03:40:18 2013 +0200
@@ -1,25 +1,25 @@
 # Chinese (simplified) translation for Mercurial
 # This file is distributed under the same license as Mercurial
-# 
+#
 # Copyright (C) 2009 the Mercurial team
 # Dongsheng Song <dongsheng.song@gmail.com>, 2009
-# 
+#
 # Update with pot file:
 #    msgmerge --update zh_CN.po hg.pot
 #    msgfmt --statistics -c zh_CN.po
-# 
+#
 # Please test your translation before commit:
 #    python setup.py build_py -c -d . build_ext -i build_mo
 #    LC_ALL=zh_CN.UTF-8 ./hg
-# 
+#
 # Please format your translation before commit:
 #    msgcat --width=80 --sort-by-file -o zh_CN_new.po zh_CN.po
 #    mv -f zh_CN_new.po zh_CN.po
-# 
+#
 # Please remove '#: filename:line' lines before submit to hg:
 #    msgcat --width=80 --no-location -o zh_CN_new.po zh_CN.po
 #    mv -f zh_CN_new.po zh_CN.po
-# 
+#
 # Dictionary:
 # blame             追溯
 # branch            分支
@@ -42,7 +42,7 @@
 # versioned         受版本控制
 # working copy      工作副本
 # ...
-# 
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Mercurial 1.3\n"
--- a/mercurial/templates/static/style-monoblue.css	Wed Apr 17 03:39:36 2013 +0200
+++ b/mercurial/templates/static/style-monoblue.css	Wed Apr 17 03:40:18 2013 +0200
@@ -204,8 +204,8 @@
 table tr td.nowrap {
   white-space: nowrap;
 }
-table tr td.closed { 
-  background-color: #99f; 
+table tr td.closed {
+  background-color: #99f;
 }
 /*
 table tr.parity0:hover,