i18n/sv.po
changeset 11026 e21fcbbfa27e
parent 11024 8227a631c6b4
child 11399 0ebc8be6f52a
equal deleted inserted replaced
11025:5172261b92af 11026:e21fcbbfa27e
    11 #
    11 #
    12 msgid ""
    12 msgid ""
    13 msgstr ""
    13 msgstr ""
    14 "Project-Id-Version: Mercurial\n"
    14 "Project-Id-Version: Mercurial\n"
    15 "Report-Msgid-Bugs-To: <mercurial-devel@selenic.com>\n"
    15 "Report-Msgid-Bugs-To: <mercurial-devel@selenic.com>\n"
    16 "POT-Creation-Date: 2010-04-19 18:26+0200\n"
    16 "POT-Creation-Date: 2010-04-19 18:58+0200\n"
    17 "PO-Revision-Date: 2010-04-19 18:57+0100\n"
    17 "PO-Revision-Date: 2010-04-19 19:49+0200\n"
    18 "Last-Translator: Jens Bäckman <jens.backman@gmail.com>\n"
    18 "Last-Translator: Jens Bäckman <jens.backman@gmail.com>\n"
    19 "Language-Team: Swedish\n"
    19 "Language-Team: Swedish\n"
    20 "MIME-Version: 1.0\n"
    20 "MIME-Version: 1.0\n"
    21 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
    21 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
    22 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    22 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
   409 
   409 
   410 #, python-format
   410 #, python-format
   411 msgid "Revision %d is a merge, ignoring...\n"
   411 msgid "Revision %d is a merge, ignoring...\n"
   412 msgstr ""
   412 msgstr ""
   413 
   413 
   414 #, python-format
   414 msgid "analyzing"
   415 msgid "generating stats: %d%%"
   415 msgstr "analyserar"
   416 msgstr ""
       
   417 
   416 
   418 msgid ""
   417 msgid ""
   419 "histogram of changes to the repository\n"
   418 "histogram of changes to the repository\n"
   420 "\n"
   419 "\n"
   421 "    This command will display a histogram representing the number\n"
   420 "    This command will display a histogram representing the number\n"
   474 msgstr "visa tillagda/raderade rader separat"
   473 msgstr "visa tillagda/raderade rader separat"
   475 
   474 
   476 msgid "file with email aliases"
   475 msgid "file with email aliases"
   477 msgstr ""
   476 msgstr ""
   478 
   477 
   479 msgid "show progress"
   478 msgid "hg churn [-d DATE] [-r REV] [--aliases FILE] [FILE]"
   480 msgstr ""
   479 msgstr "hg churn [-d DATUM] [-r REV] [--aliases FIL] [FIL]"
   481 
       
   482 msgid "hg churn [-d DATE] [-r REV] [--aliases FILE] [--progress] [FILE]"
       
   483 msgstr ""
       
   484 
   480 
   485 msgid ""
   481 msgid ""
   486 "colorize output from some commands\n"
   482 "colorize output from some commands\n"
   487 "\n"
   483 "\n"
   488 "This extension modifies the status and resolve commands to add color to "
   484 "This extension modifies the status and resolve commands to add color to "
   527 "\n"
   523 "\n"
   528 "  resolve.unresolved = red bold\n"
   524 "  resolve.unresolved = red bold\n"
   529 "  resolve.resolved = green bold\n"
   525 "  resolve.resolved = green bold\n"
   530 "\n"
   526 "\n"
   531 "  bookmarks.current = green\n"
   527 "  bookmarks.current = green\n"
       
   528 "\n"
       
   529 "The color extension will try to detect whether to use ANSI codes or\n"
       
   530 "Win32 console APIs, unless it is made explicit::\n"
       
   531 "\n"
       
   532 "  [color]\n"
       
   533 "  mode = ansi\n"
       
   534 "\n"
       
   535 "Any value other than 'ansi', 'win32', or 'auto' will disable color.\n"
       
   536 "\n"
   532 msgstr ""
   537 msgstr ""
   533 "färglägg utmatning från vissa kommandon\n"
   538 "färglägg utmatning från vissa kommandon\n"
   534 "\n"
   539 "\n"
   535 "Denna utökning modifierar kommandona status och resolve för att färglägga\n"
   540 "Denna utökning modifierar kommandona status och resolve för att färglägga\n"
   536 "deras utmaning för att spegla filstatus, qseries-kommandon för att\n"
   541 "deras utmaning för att spegla filstatus, qseries-kommandon för att\n"
   573 "\n"
   578 "\n"
   574 "  resolve.unresolved = red bold\n"
   579 "  resolve.unresolved = red bold\n"
   575 "  resolve.resolved = green bold\n"
   580 "  resolve.resolved = green bold\n"
   576 "\n"
   581 "\n"
   577 "  bookmarks.current = green\n"
   582 "  bookmarks.current = green\n"
       
   583 "\n"
       
   584 "Utökningen color försöker att upptäcka om ANSI-koder eller APIer för\n"
       
   585 "konsolen i Win32 om det inte anges explicit::\n"
       
   586 "\n"
       
   587 "  [color]\n"
       
   588 "  mode = ansi\n"
       
   589 "\n"
       
   590 "Ett värde skilt från 'ansi', 'win32', eller 'auto' stänger av färg.\n"
       
   591 "\n"
       
   592 
       
   593 #, python-format
       
   594 msgid "ignoring unknown color/effect %r (configured in color.%s)\n"
       
   595 msgstr "ignorerar okänd färg/effekt %r (konfigurerad i color.%s)\n"
       
   596 
       
   597 msgid "win32console not found, please install pywin32\n"
       
   598 msgstr "win32console hittades inte, installera pywin32\n"
   578 
   599 
   579 msgid "when to colorize (always, auto, or never)"
   600 msgid "when to colorize (always, auto, or never)"
   580 msgstr "när färgläggning ska ske (always, auto eller never)"
   601 msgstr "när färgläggning ska ske (always, auto eller never)"
   581 
       
   582 msgid "don't colorize output (DEPRECATED)"
       
   583 msgstr "färglägg inte utmatning (FÖRLEGAD)"
       
   584 
       
   585 #, python-format
       
   586 msgid "ignoring unknown color/effect %r (configured in color.%s)\n"
       
   587 msgstr ""
       
   588 
   602 
   589 msgid "import revisions from foreign VCS repositories into Mercurial"
   603 msgid "import revisions from foreign VCS repositories into Mercurial"
   590 msgstr ""
   604 msgstr ""
   591 
   605 
   592 msgid ""
   606 msgid ""
  2053 msgid ""
  2067 msgid ""
  2054 "\n"
  2068 "\n"
  2055 "keywords written to %s:\n"
  2069 "keywords written to %s:\n"
  2056 msgstr ""
  2070 msgstr ""
  2057 
  2071 
  2058 msgid "unhooked all commit hooks\n"
       
  2059 msgstr ""
       
  2060 
       
  2061 msgid "hg keyword configuration and expansion example"
  2072 msgid "hg keyword configuration and expansion example"
  2062 msgstr "exempel på nyckelordskonfiguration och -expansion i hg"
  2073 msgstr "exempel på nyckelordskonfiguration och -expansion i hg"
  2063 
  2074 
  2064 msgid ""
  2075 msgid ""
  2065 "\n"
  2076 "\n"
  2126 msgid "show files excluded from expansion"
  2137 msgid "show files excluded from expansion"
  2127 msgstr ""
  2138 msgstr ""
  2128 
  2139 
  2129 msgid "only show unknown (not tracked) files"
  2140 msgid "only show unknown (not tracked) files"
  2130 msgstr "visa bara okända (ospårade) filer"
  2141 msgstr "visa bara okända (ospårade) filer"
  2131 
       
  2132 msgid "show keyword status flags of all files (DEPRECATED)"
       
  2133 msgstr "visa statusflaggor för alla filer (FÖRLEGAD)"
       
  2134 
       
  2135 msgid "only show untracked files (DEPRECATED)"
       
  2136 msgstr "visa bara ospårade filer (FÖRLEGAD)"
       
  2137 
  2142 
  2138 msgid "hg kwfiles [OPTION]... [FILE]..."
  2143 msgid "hg kwfiles [OPTION]... [FILE]..."
  2139 msgstr ""
  2144 msgstr ""
  2140 
  2145 
  2141 msgid "hg kwshrink [OPTION]... [FILE]..."
  2146 msgid "hg kwshrink [OPTION]... [FILE]..."
  4415 
  4420 
  4416 #, python-format
  4421 #, python-format
  4417 msgid "invalid format spec '%%%s' in output filename"
  4422 msgid "invalid format spec '%%%s' in output filename"
  4418 msgstr ""
  4423 msgstr ""
  4419 
  4424 
       
  4425 msgid "searching"
       
  4426 msgstr "söker"
       
  4427 
  4420 #, python-format
  4428 #, python-format
  4421 msgid "adding %s\n"
  4429 msgid "adding %s\n"
  4422 msgstr ""
  4430 msgstr ""
  4423 
  4431 
  4424 #, python-format
  4432 #, python-format
  4546 #, python-format
  4554 #, python-format
  4547 msgid "%s: no key named '%s'"
  4555 msgid "%s: no key named '%s'"
  4548 msgstr ""
  4556 msgstr ""
  4549 
  4557 
  4550 #, python-format
  4558 #, python-format
  4551 msgid "%s: %s"
       
  4552 msgstr ""
       
  4553 
       
  4554 #, python-format
       
  4555 msgid "Found revision %s from %s\n"
  4559 msgid "Found revision %s from %s\n"
  4556 msgstr ""
  4560 msgstr "Hittade revision %s från %s\n"
  4557 
  4561 
  4558 msgid "revision matching date not found"
  4562 msgid "revision matching date not found"
  4559 msgstr ""
  4563 msgstr ""
  4560 
  4564 
  4561 #, python-format
  4565 #, python-format
  4736 "create an unversioned archive of a repository revision\n"
  4740 "create an unversioned archive of a repository revision\n"
  4737 "\n"
  4741 "\n"
  4738 "    By default, the revision used is the parent of the working\n"
  4742 "    By default, the revision used is the parent of the working\n"
  4739 "    directory; use -r/--rev to specify a different revision.\n"
  4743 "    directory; use -r/--rev to specify a different revision.\n"
  4740 "\n"
  4744 "\n"
  4741 "    To specify the type of archive to create, use -t/--type. Valid\n"
  4745 "    The archive type is automatically detected based on file\n"
  4742 "    types are:\n"
  4746 "    extension (or override using -t/--type).\n"
       
  4747 "\n"
       
  4748 "    Valid types are:\n"
  4743 "\n"
  4749 "\n"
  4744 "    :``files``: a directory full of files (default)\n"
  4750 "    :``files``: a directory full of files (default)\n"
  4745 "    :``tar``:   tar archive, uncompressed\n"
  4751 "    :``tar``:   tar archive, uncompressed\n"
  4746 "    :``tbz2``:  tar archive, compressed using bzip2\n"
  4752 "    :``tbz2``:  tar archive, compressed using bzip2\n"
  4747 "    :``tgz``:   tar archive, compressed using gzip\n"
  4753 "    :``tgz``:   tar archive, compressed using gzip\n"
  4760 "skapa ett icke versionshanterat arkiv från en arkivrevision\n"
  4766 "skapa ett icke versionshanterat arkiv från en arkivrevision\n"
  4761 "\n"
  4767 "\n"
  4762 "    Som standard används revisonen för arbetskatalogens förälder; använd\n"
  4768 "    Som standard används revisonen för arbetskatalogens förälder; använd\n"
  4763 "    -r/--rev för att specificera en annan revision.\n"
  4769 "    -r/--rev för att specificera en annan revision.\n"
  4764 "\n"
  4770 "\n"
  4765 "    För att definiera vilken typ av arkiv som ska skapas, använd -t/--type.\n"
  4771 "    Arkivtypen upptäcks automatiskt baserat på filändelsen (eller tvinga\n"
  4766 "    Giltiga typer är::\n"
  4772 "    med hjälp av -t/--type).\n"
       
  4773 "\n"
       
  4774 "    Giltiga typer är:\n"
  4767 "\n"
  4775 "\n"
  4768 "    :``files``: en katalog fylld med filer (standard)\n"
  4776 "    :``files``: en katalog fylld med filer (standard)\n"
  4769 "    :``tar``:   tar-arkiv, okomprimerad\n"
  4777 "    :``tar``:   tar-arkiv, okomprimerad\n"
  4770 "    :``tbz2``:  tar-arkiv, komprimerad med bzip2\n"
  4778 "    :``tbz2``:  tar-arkiv, komprimerad med bzip2\n"
  4771 "    :``tgz``:   tar-arkiv, komprimerad med gzip\n"
  4779 "    :``tgz``:   tar-arkiv, komprimerad med gzip\n"
  6628 #, python-format
  6636 #, python-format
  6629 msgid "no changes needed to %s\n"
  6637 msgid "no changes needed to %s\n"
  6630 msgstr "inga ändringar behövs för %s\n"
  6638 msgstr "inga ändringar behövs för %s\n"
  6631 
  6639 
  6632 msgid ""
  6640 msgid ""
  6633 "roll back the last transaction\n"
  6641 "roll back the last transaction (dangerous)\n"
  6634 "\n"
  6642 "\n"
  6635 "    This command should be used with care. There is only one level of\n"
  6643 "    This command should be used with care. There is only one level of\n"
  6636 "    rollback, and there is no way to undo a rollback. It will also\n"
  6644 "    rollback, and there is no way to undo a rollback. It will also\n"
  6637 "    restore the dirstate at the time of the last transaction, losing\n"
  6645 "    restore the dirstate at the time of the last transaction, losing\n"
  6638 "    any dirstate changes since that time. This command does not alter\n"
  6646 "    any dirstate changes since that time. This command does not alter\n"
  6655 "    the changes). Furthermore, a race is possible with readers of the\n"
  6663 "    the changes). Furthermore, a race is possible with readers of the\n"
  6656 "    repository; for example an in-progress pull from the repository\n"
  6664 "    repository; for example an in-progress pull from the repository\n"
  6657 "    may fail if a rollback is performed.\n"
  6665 "    may fail if a rollback is performed.\n"
  6658 "    "
  6666 "    "
  6659 msgstr ""
  6667 msgstr ""
  6660 "återgång från den senaste transaktionen\n"
  6668 "återgång från den senaste transaktionen (farligt)\n"
  6661 "\n"
  6669 "\n"
  6662 "    Detta kommando bör användas med försiktighet. Det finns bara en nivå\n"
  6670 "    Detta kommando bör användas med försiktighet. Det finns bara en nivå\n"
  6663 "    av återgång, och det finns inget sätt att ångra en återgång.\n"
  6671 "    av återgång, och det finns inget sätt att ångra en återgång.\n"
  6664 "    Det återställer också katalogstatusen till tillståndet vid den\n"
  6672 "    Det återställer också katalogstatusen till tillståndet vid den\n"
  6665 "    senaste transaktionen, så dessa förloras. Kommandot ändrar inte\n"
  6673 "    senaste transaktionen, så dessa förloras. Kommandot ändrar inte\n"
  6694 "\n"
  6702 "\n"
  6695 "    Visa rotkatalogen för det aktuella arkivet.\n"
  6703 "    Visa rotkatalogen för det aktuella arkivet.\n"
  6696 "    "
  6704 "    "
  6697 
  6705 
  6698 msgid ""
  6706 msgid ""
  6699 "export the repository via HTTP\n"
  6707 "start stand-alone webserver\n"
  6700 "\n"
  6708 "\n"
  6701 "    Start a local HTTP repository browser and pull server.\n"
  6709 "    Start a local HTTP repository browser and pull server.\n"
  6702 "\n"
  6710 "\n"
  6703 "    By default, the server logs accesses to stdout and errors to\n"
  6711 "    By default, the server logs accesses to stdout and errors to\n"
  6704 "    stderr. Use the -A/--accesslog and -E/--errorlog options to log to\n"
  6712 "    stderr. Use the -A/--accesslog and -E/--errorlog options to log to\n"
  6705 "    files.\n"
  6713 "    files.\n"
  6706 "    "
  6714 "\n"
  6707 msgstr ""
  6715 "    To have the server choose a free port number to listen on, specify\n"
  6708 "exportera arkivet via HTTP\n"
  6716 "    a port number of 0; in this case, the server will print the port\n"
       
  6717 "    number it uses.\n"
       
  6718 "    "
       
  6719 msgstr ""
       
  6720 "starta fristående webbserver\n"
  6709 "\n"
  6721 "\n"
  6710 "    Startar en lokal HTTP-arkivbläddrare och pull-server.\n"
  6722 "    Startar en lokal HTTP-arkivbläddrare och pull-server.\n"
  6711 "\n"
  6723 "\n"
  6712 "    Som standard loggar servern anslutningar till stdout och fel till\n"
  6724 "    Som standard loggar servern anslutningar till stdout och fel till\n"
  6713 "    stderr. Använd flaggorna -A/--accesslog och -E/--errorlog för att logga\n"
  6725 "    stderr. Använd flaggorna -A/--accesslog och -E/--errorlog för att logga\n"
  6714 "    till filer.\n"
  6726 "    till filer.\n"
       
  6727 "\n"
       
  6728 "    För att låta servern välja ett ledigt portnummer att lyssna på, ange 0\n"
       
  6729 "    som portnummer; då visar servern det portnummer som används.\n"
  6715 "    "
  6730 "    "
  6716 
  6731 
  6717 #, python-format
  6732 #, python-format
  6718 msgid "listening at http://%s%s/%s (bound to %s:%d)\n"
  6733 msgid "listening at http://%s%s/%s (bound to %s:%d)\n"
  6719 msgstr "lyssnar på http://%s%s/%s (bunden till %s:%d)\n"
  6734 msgstr "lyssnar på http://%s%s/%s (bunden till %s:%d)\n"
  6803 "\n"
  6818 "\n"
  6804 "    Med flaggan --remote kommer också standardsökvägarna att sökas igenom\n"
  6819 "    Med flaggan --remote kommer också standardsökvägarna att sökas igenom\n"
  6805 "    för att hitta inkommande och utgående ändringar. Detta kan ta lång tid.\n"
  6820 "    för att hitta inkommande och utgående ändringar. Detta kan ta lång tid.\n"
  6806 "    "
  6821 "    "
  6807 
  6822 
       
  6823 #, python-format
       
  6824 msgid "parent: %d:%s "
       
  6825 msgstr "förälder: %d:%s "
       
  6826 
  6808 msgid " (empty repository)"
  6827 msgid " (empty repository)"
  6809 msgstr " (tomt arkiv)"
  6828 msgstr " (tomt arkiv)"
  6810 
  6829 
  6811 msgid " (no revision checked out)"
  6830 msgid " (no revision checked out)"
  6812 msgstr " (ingen revision uthämtad)"
  6831 msgstr " (ingen revision uthämtad)"
  6813 
  6832 
  6814 #, python-format
  6833 #, python-format
  6815 msgid "parent: %d:%s %s\n"
       
  6816 msgstr "förälder: %d:%s %s\n"
       
  6817 
       
  6818 #, python-format
       
  6819 msgid "branch: %s\n"
  6834 msgid "branch: %s\n"
  6820 msgstr "gren: %s\n"
  6835 msgstr "gren: %s\n"
  6821 
  6836 
  6822 #, python-format
  6837 #, python-format
       
  6838 msgid "%d modified"
       
  6839 msgstr "%d modifierad"
       
  6840 
       
  6841 #, python-format
  6823 msgid "%d added"
  6842 msgid "%d added"
  6824 msgstr "%d tillagd"
  6843 msgstr "%d tillagd"
  6825 
  6844 
  6826 #, python-format
  6845 #, python-format
  6827 msgid "%d modified"
       
  6828 msgstr "%d modifierad"
       
  6829 
       
  6830 #, python-format
       
  6831 msgid "%d removed"
  6846 msgid "%d removed"
  6832 msgstr "%d borttagen"
  6847 msgstr "%d borttagen"
  6833 
  6848 
  6834 #, python-format
  6849 #, python-format
  6835 msgid "%d deleted"
  6850 msgid "%d deleted"
  6836 msgstr "%d raderad"
  6851 msgstr "%d raderad"
  6837 
  6852 
  6838 #, python-format
  6853 #, python-format
       
  6854 msgid "%d unknown"
       
  6855 msgstr "%d okänd"
       
  6856 
       
  6857 #, python-format
  6839 msgid "%d ignored"
  6858 msgid "%d ignored"
  6840 msgstr "%d ignorerad"
  6859 msgstr "%d ignorerad"
  6841 
       
  6842 #, python-format
       
  6843 msgid "%d unknown"
       
  6844 msgstr "%d okänd"
       
  6845 
  6860 
  6846 #, python-format
  6861 #, python-format
  6847 msgid "%d unresolved"
  6862 msgid "%d unresolved"
  6848 msgstr "%d olöst"
  6863 msgstr "%d olöst"
  6849 
  6864 
  7000 "    Applicera en eller flera komprimerade filer med ändringar genererade\n"
  7015 "    Applicera en eller flera komprimerade filer med ändringar genererade\n"
  7001 "    av bundle-kommandot.\n"
  7016 "    av bundle-kommandot.\n"
  7002 "    "
  7017 "    "
  7003 
  7018 
  7004 msgid ""
  7019 msgid ""
  7005 "update working directory\n"
  7020 "update working directory (or switch revisions)\n"
  7006 "\n"
  7021 "\n"
  7007 "    Update the repository's working directory to the specified\n"
  7022 "    Update the repository's working directory to the specified\n"
  7008 "    changeset.\n"
  7023 "    changeset.\n"
  7009 "\n"
  7024 "\n"
  7010 "    If no changeset is specified, attempt to update to the head of the\n"
  7025 "    If no changeset is specified, attempt to update to the head of the\n"
  7036 "revert'.\n"
  7051 "revert'.\n"
  7037 "\n"
  7052 "\n"
  7038 "    See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
  7053 "    See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
  7039 "    "
  7054 "    "
  7040 msgstr ""
  7055 msgstr ""
  7041 "uppdatera arbetskatalogen\n"
  7056 "uppdatera arbetskatalogen (eller växla mellan revisioner)\n"
  7042 "\n"
  7057 "\n"
  7043 "    Uppdatera arkivets arbetskatalog till den specificerade ändringen.\n"
  7058 "    Uppdatera arkivets arbetskatalog till den specificerade ändringen.\n"
  7044 "\n"
  7059 "\n"
  7045 "    Om ingen ändring specificeras, kommer ett försök att göras för att\n"
  7060 "    Om ingen ändring specificeras, kommer ett försök att göras för att\n"
  7046 "    hämta ut huvudet på den nuvarande grenen. Om huvudet är en ättling till\n"
  7061 "    hämta ut huvudet på den nuvarande grenen. Om huvudet är en ättling till\n"
  9030 msgstr ""
  9045 msgstr ""
  9031 
  9046 
  9032 msgid "no interrupted transaction available\n"
  9047 msgid "no interrupted transaction available\n"
  9033 msgstr ""
  9048 msgstr ""
  9034 
  9049 
  9035 msgid "rolling back last transaction\n"
  9050 #, python-format
  9036 msgstr "återkallar den senaste transaktionen\n"
  9051 msgid "rolling back to revision %s (undo %s: %s)\n"
       
  9052 msgstr "återgår till revisionen %s (ångra %s: %s)\n"
       
  9053 
       
  9054 #, python-format
       
  9055 msgid "rolling back to revision %s (undo %s)\n"
       
  9056 msgstr "återgår till revisionen %s (ångra %s)\n"
       
  9057 
       
  9058 msgid "rolling back unknown transaction\n"
       
  9059 msgstr "återkallar okänd transaktion\n"
  9037 
  9060 
  9038 #, python-format
  9061 #, python-format
  9039 msgid "Named branch could not be reset, current branch still is: %s\n"
  9062 msgid "Named branch could not be reset, current branch still is: %s\n"
  9040 msgstr ""
  9063 msgstr ""
  9041 
  9064 
  9125 msgstr "söker efter ändringar\n"
  9148 msgstr "söker efter ändringar\n"
  9126 
  9149 
  9127 msgid "queries"
  9150 msgid "queries"
  9128 msgstr "frågor"
  9151 msgstr "frågor"
  9129 
  9152 
  9130 msgid "searching"
       
  9131 msgstr "söker"
       
  9132 
       
  9133 msgid "already have changeset "
  9153 msgid "already have changeset "
  9134 msgstr "har redan ändringen "
  9154 msgstr "har redan ändringen "
  9135 
  9155 
  9136 msgid "warning: repository is unrelated\n"
  9156 msgid "warning: repository is unrelated\n"
  9137 msgstr "varning: arkivet är obesälktat\n"
  9157 msgstr "varning: arkivet är obesälktat\n"
  9461 
  9481 
  9462 #, python-format
  9482 #, python-format
  9463 msgid "Unsupported line endings type: %s"
  9483 msgid "Unsupported line endings type: %s"
  9464 msgstr ""
  9484 msgstr ""
  9465 
  9485 
       
  9486 msgid ""
       
  9487 "internal patcher failed\n"
       
  9488 "please report details to http://mercurial.selenic.com/bts/\n"
       
  9489 "or mercurial@selenic.com\n"
       
  9490 msgstr ""
       
  9491 "den interna patcharen misslyckades\n"
       
  9492 "rapportera detaljer till http://mercurial.selenic.com/bts/\n"
       
  9493 "eller mercurial@selenic.com\n"
       
  9494 
  9466 #, python-format
  9495 #, python-format
  9467 msgid " %d files changed, %d insertions(+), %d deletions(-)\n"
  9496 msgid " %d files changed, %d insertions(+), %d deletions(-)\n"
  9468 msgstr ""
  9497 msgstr ""
  9469 
  9498 
  9470 #, python-format
  9499 #, python-format
  9608 #, python-format
  9637 #, python-format
  9609 msgid "removing subrepo %s\n"
  9638 msgid "removing subrepo %s\n"
  9610 msgstr ""
  9639 msgstr ""
  9611 
  9640 
  9612 #, python-format
  9641 #, python-format
  9613 msgid "pulling subrepo %s\n"
  9642 msgid "pulling subrepo %s from %s\n"
  9614 msgstr ""
  9643 msgstr "drar subarkivet %s från %s\n"
  9615 
  9644 
  9616 #, python-format
  9645 #, python-format
  9617 msgid "pushing subrepo %s\n"
  9646 msgid "pushing subrepo %s\n"
  9618 msgstr ""
  9647 msgstr ""
  9619 
  9648 
  9884 msgstr "arkivet använder revlog-format %d\n"
  9913 msgstr "arkivet använder revlog-format %d\n"
  9885 
  9914 
  9886 msgid "checking changesets\n"
  9915 msgid "checking changesets\n"
  9887 msgstr "kontrollerar ändringar\n"
  9916 msgstr "kontrollerar ändringar\n"
  9888 
  9917 
       
  9918 #, python-format
       
  9919 msgid "unpacking changeset %s"
       
  9920 msgstr "packar upp ändringen %s"
       
  9921 
       
  9922 msgid "checking manifests\n"
       
  9923 msgstr "kontrollerar manifest\n"
       
  9924 
       
  9925 #, python-format
       
  9926 msgid "%s not in changesets"
       
  9927 msgstr "%s inte i ändringarna"
       
  9928 
       
  9929 msgid "file without name in manifest"
       
  9930 msgstr "fil utan namn i manifest"
       
  9931 
       
  9932 #, python-format
       
  9933 msgid "reading manifest delta %s"
       
  9934 msgstr "läser manifestdelta %s"
       
  9935 
       
  9936 msgid "crosschecking files in changesets and manifests\n"
       
  9937 msgstr "korskontrollerar filer i ändringar och manifest\n"
       
  9938 
       
  9939 msgid "crosschecking"
       
  9940 msgstr "korskontrollerar"
       
  9941 
       
  9942 #, python-format
       
  9943 msgid "changeset refers to unknown manifest %s"
       
  9944 msgstr "ändring refererar till okänt manifest %s"
       
  9945 
       
  9946 msgid "in changeset but not in manifest"
       
  9947 msgstr "i ändring men inte i manifest"
       
  9948 
       
  9949 msgid "in manifest but not in changeset"
       
  9950 msgstr "i manifest men inte i ändring"
       
  9951 
       
  9952 msgid "checking files\n"
       
  9953 msgstr "kontrollerar filer\n"
       
  9954 
       
  9955 #, python-format
       
  9956 msgid "cannot decode filename '%s'"
       
  9957 msgstr "kan inte avkoda filnamnet '%s'"
       
  9958 
  9889 msgid "checking"
  9959 msgid "checking"
  9890 msgstr "kontrollerar"
  9960 msgstr "kontrollerar"
  9891 
  9961 
  9892 #, python-format
  9962 #, python-format
  9893 msgid "unpacking changeset %s"
       
  9894 msgstr ""
       
  9895 
       
  9896 msgid "checking manifests\n"
       
  9897 msgstr "kontrollerar manifest\n"
       
  9898 
       
  9899 #, python-format
       
  9900 msgid "%s not in changesets"
       
  9901 msgstr "%s inte i ändringarna"
       
  9902 
       
  9903 msgid "file without name in manifest"
       
  9904 msgstr "fil utan namn i manifest"
       
  9905 
       
  9906 #, python-format
       
  9907 msgid "reading manifest delta %s"
       
  9908 msgstr "läser manifestdelta %s"
       
  9909 
       
  9910 msgid "crosschecking files in changesets and manifests\n"
       
  9911 msgstr "korskontrollerar filer i ändringar och manifest\n"
       
  9912 
       
  9913 msgid "crosschecking"
       
  9914 msgstr "korskontrollerar"
       
  9915 
       
  9916 #, python-format
       
  9917 msgid "changeset refers to unknown manifest %s"
       
  9918 msgstr "ändring refererar till okänt manifest %s"
       
  9919 
       
  9920 msgid "in changeset but not in manifest"
       
  9921 msgstr "i ändring men inte i manifest"
       
  9922 
       
  9923 msgid "in manifest but not in changeset"
       
  9924 msgstr "i manifest men inte i ändring"
       
  9925 
       
  9926 msgid "checking files\n"
       
  9927 msgstr "kontrollerar filer\n"
       
  9928 
       
  9929 #, python-format
       
  9930 msgid "cannot decode filename '%s'"
       
  9931 msgstr "kan inte avkoda filnamnet '%s'"
       
  9932 
       
  9933 #, python-format
       
  9934 msgid "broken revlog! (%s)"
  9963 msgid "broken revlog! (%s)"
  9935 msgstr "skadad revlog! (%s)"
  9964 msgstr "skadad revlog! (%s)"
  9936 
  9965 
  9937 msgid "missing revlog!"
  9966 msgid "missing revlog!"
  9938 msgstr "saknad revlog!"
  9967 msgstr "saknad revlog!"