8794 " The push command will look for a path named 'default-push', and\n" |
8794 " The push command will look for a path named 'default-push', and\n" |
8795 " prefer it over 'default' if both are defined.\n" |
8795 " prefer it over 'default' if both are defined.\n" |
8796 msgstr "" |
8796 msgstr "" |
8797 |
8797 |
8798 msgid "dirstate branch not accessible" |
8798 msgid "dirstate branch not accessible" |
8799 msgstr "" |
8799 msgstr "dirstate-grenen inte åtkomlig" |
8800 |
8800 |
8801 msgid "can only share local repositories" |
8801 msgid "can only share local repositories" |
8802 msgstr "" |
8802 msgstr "kan bara dela lokala arkiv" |
8803 |
8803 |
8804 msgid "destination already exists" |
8804 msgid "destination already exists" |
8805 msgstr "" |
8805 msgstr "destinationen finns redan" |
8806 |
8806 |
8807 msgid "updating working directory\n" |
8807 msgid "updating working directory\n" |
8808 msgstr "" |
8808 msgstr "uppdaterar arbetskatalog\n" |
8809 |
8809 |
8810 #, python-format |
8810 #, python-format |
8811 msgid "destination directory: %s\n" |
8811 msgid "destination directory: %s\n" |
8812 msgstr "" |
8812 msgstr "destinationskatalog: %s\n" |
8813 |
8813 |
8814 #, python-format |
8814 #, python-format |
8815 msgid "destination '%s' already exists" |
8815 msgid "destination '%s' already exists" |
8816 msgstr "" |
8816 msgstr "destinationen '%s' finns redan" |
8817 |
8817 |
8818 #, python-format |
8818 #, python-format |
8819 msgid "destination '%s' is not empty" |
8819 msgid "destination '%s' is not empty" |
8820 msgstr "" |
8820 msgstr "destinationen '%s är inte tom" |
8821 |
8821 |
8822 msgid "" |
8822 msgid "" |
8823 "src repository does not support revision lookup and so doesn't support clone " |
8823 "src repository does not support revision lookup and so doesn't support clone " |
8824 "by revision" |
8824 "by revision" |
8825 msgstr "" |
8825 msgstr "" |
|
8826 "källarkivet stödjer inte revisionsuppslag, och stödjer därför inte kloning " |
|
8827 "av angivna revisioner" |
8826 |
8828 |
8827 msgid "clone from remote to remote not supported" |
8829 msgid "clone from remote to remote not supported" |
8828 msgstr "" |
8830 msgstr "kloning från fjärr till fjärr stödjs inte" |
8829 |
8831 |
8830 #, python-format |
8832 #, python-format |
8831 msgid "updating to branch %s\n" |
8833 msgid "updating to branch %s\n" |
8832 msgstr "" |
8834 msgstr "uppdaterar till grenen %s\n" |
8833 |
8835 |
8834 #, python-format |
8836 #, python-format |
8835 msgid "" |
8837 msgid "" |
8836 "%d files updated, %d files merged, %d files removed, %d files unresolved\n" |
8838 "%d files updated, %d files merged, %d files removed, %d files unresolved\n" |
8837 msgstr "" |
8839 msgstr "" |
9894 msgid "checking manifests\n" |
9896 msgid "checking manifests\n" |
9895 msgstr "kontrollerar manifest\n" |
9897 msgstr "kontrollerar manifest\n" |
9896 |
9898 |
9897 #, python-format |
9899 #, python-format |
9898 msgid "%s not in changesets" |
9900 msgid "%s not in changesets" |
9899 msgstr "" |
9901 msgstr "%s inte i ändringarna" |
9900 |
9902 |
9901 msgid "file without name in manifest" |
9903 msgid "file without name in manifest" |
9902 msgstr "" |
9904 msgstr "fil utan namn i manifest" |
9903 |
9905 |
9904 #, python-format |
9906 #, python-format |
9905 msgid "reading manifest delta %s" |
9907 msgid "reading manifest delta %s" |
9906 msgstr "" |
9908 msgstr "läser manifestdelta %s" |
9907 |
9909 |
9908 msgid "crosschecking files in changesets and manifests\n" |
9910 msgid "crosschecking files in changesets and manifests\n" |
9909 msgstr "korskontrollerar filer i ändringar och manifest\n" |
9911 msgstr "korskontrollerar filer i ändringar och manifest\n" |
9910 |
9912 |
9911 msgid "crosschecking" |
9913 msgid "crosschecking" |
9912 msgstr "korskontrollerar" |
9914 msgstr "korskontrollerar" |
9913 |
9915 |
9914 #, python-format |
9916 #, python-format |
9915 msgid "changeset refers to unknown manifest %s" |
9917 msgid "changeset refers to unknown manifest %s" |
9916 msgstr "" |
9918 msgstr "ändring refererar till okänt manifest %s" |
9917 |
9919 |
9918 msgid "in changeset but not in manifest" |
9920 msgid "in changeset but not in manifest" |
9919 msgstr "" |
9921 msgstr "i ändring men inte i manifest" |
9920 |
9922 |
9921 msgid "in manifest but not in changeset" |
9923 msgid "in manifest but not in changeset" |
9922 msgstr "" |
9924 msgstr "i manifest men inte i ändring" |
9923 |
9925 |
9924 msgid "checking files\n" |
9926 msgid "checking files\n" |
9925 msgstr "kontrollerar filer\n" |
9927 msgstr "kontrollerar filer\n" |
9926 |
9928 |
9927 #, python-format |
9929 #, python-format |
9928 msgid "cannot decode filename '%s'" |
9930 msgid "cannot decode filename '%s'" |
9929 msgstr "" |
9931 msgstr "kan inte avkoda filnamnet '%s'" |
9930 |
9932 |
9931 #, python-format |
9933 #, python-format |
9932 msgid "broken revlog! (%s)" |
9934 msgid "broken revlog! (%s)" |
9933 msgstr "" |
9935 msgstr "skadad revlog! (%s)" |
9934 |
9936 |
9935 msgid "missing revlog!" |
9937 msgid "missing revlog!" |
9936 msgstr "" |
9938 msgstr "saknad revlog!" |
9937 |
9939 |
9938 #, python-format |
9940 #, python-format |
9939 msgid "%s not in manifests" |
9941 msgid "%s not in manifests" |
9940 msgstr "" |
9942 msgstr "%s inte i manifest" |
9941 |
9943 |
9942 #, python-format |
9944 #, python-format |
9943 msgid "unpacked size is %s, %s expected" |
9945 msgid "unpacked size is %s, %s expected" |
9944 msgstr "" |
9946 msgstr "uppackad storlek är %s, %s förväntades" |
9945 |
9947 |
9946 #, python-format |
9948 #, python-format |
9947 msgid "unpacking %s" |
9949 msgid "unpacking %s" |
9948 msgstr "" |
9950 msgstr "packar upp %s" |
9949 |
9951 |
9950 #, python-format |
9952 #, python-format |
9951 msgid "warning: copy source of '%s' not in parents of %s" |
9953 msgid "warning: copy source of '%s' not in parents of %s" |
9952 msgstr "" |
9954 msgstr "varning: kopieringskällan för '%s' inte i föräldrar till %s" |
9953 |
9955 |
9954 #, python-format |
9956 #, python-format |
9955 msgid "empty or missing copy source revlog %s:%s" |
9957 msgid "empty or missing copy source revlog %s:%s" |
9956 msgstr "" |
9958 msgstr "tom eller saknar kopieringskälla för revlog %s:%s" |
9957 |
9959 |
9958 #, python-format |
9960 #, python-format |
9959 msgid "warning: %s@%s: copy source revision is nullid %s:%s\n" |
9961 msgid "warning: %s@%s: copy source revision is nullid %s:%s\n" |
9960 msgstr "" |
9962 msgstr "varning: %s@%s: kopieringskällrevision är nullid %s:%s\n" |
9961 |
9963 |
9962 #, python-format |
9964 #, python-format |
9963 msgid "checking rename of %s" |
9965 msgid "checking rename of %s" |
9964 msgstr "" |
9966 msgstr "kontrollerar namnbytet på %s" |
9965 |
9967 |
9966 #, python-format |
9968 #, python-format |
9967 msgid "%s in manifests not found" |
9969 msgid "%s in manifests not found" |
9968 msgstr "" |
9970 msgstr "%s i manifest hittades inte" |
9969 |
9971 |
9970 #, python-format |
9972 #, python-format |
9971 msgid "warning: orphan revlog '%s'" |
9973 msgid "warning: orphan revlog '%s'" |
9972 msgstr "" |
9974 msgstr "varning: övergiven revlog '%s'" |
9973 |
9975 |
9974 #, python-format |
9976 #, python-format |
9975 msgid "%d files, %d changesets, %d total revisions\n" |
9977 msgid "%d files, %d changesets, %d total revisions\n" |
9976 msgstr "%d filer, %d ändringar, %d totala revisioner\n" |
9978 msgstr "%d filer, %d ändringar, %d totala revisioner\n" |
9977 |
9979 |
9978 #, python-format |
9980 #, python-format |
9979 msgid "%d warnings encountered!\n" |
9981 msgid "%d warnings encountered!\n" |
9980 msgstr "" |
9982 msgstr "%d varningar påträffades!\n" |
9981 |
9983 |
9982 #, python-format |
9984 #, python-format |
9983 msgid "%d integrity errors encountered!\n" |
9985 msgid "%d integrity errors encountered!\n" |
9984 msgstr "" |
9986 msgstr "%d integritetsfel påträffades!\n" |
9985 |
9987 |
9986 #, python-format |
9988 #, python-format |
9987 msgid "(first damaged changeset appears to be %d)\n" |
9989 msgid "(first damaged changeset appears to be %d)\n" |
9988 msgstr "" |
9990 msgstr "(första skadade ändringen verkar vara %d)\n" |
9989 |
9991 |
9990 msgid "user name not available - set USERNAME environment variable" |
9992 msgid "user name not available - set USERNAME environment variable" |
9991 msgstr "" |
9993 msgstr "användarnamnet är inte tillgängligt - sätt miljövariabeln USERNAME" |