i18n/sv.po
changeset 10459 c14530294269
parent 10293 caeb7163492e
child 10488 93b5a957294c
equal deleted inserted replaced
10435:956498af9812 10459:c14530294269
    11 #
    11 #
    12 msgid ""
    12 msgid ""
    13 msgstr ""
    13 msgstr ""
    14 "Project-Id-Version: Mercurial\n"
    14 "Project-Id-Version: Mercurial\n"
    15 "Report-Msgid-Bugs-To: <mercurial-devel@selenic.com>\n"
    15 "Report-Msgid-Bugs-To: <mercurial-devel@selenic.com>\n"
    16 "POT-Creation-Date: 2010-01-18 19:49+0100\n"
    16 "POT-Creation-Date: 2010-02-13 22:39+0100\n"
    17 "PO-Revision-Date: 2010-01-18 19:57+0100\n"
    17 "PO-Revision-Date: 2010-02-14 00:05+0100\n"
    18 "Last-Translator: Jens Bäckman <jens.backman@gmail.com>\n"
    18 "Last-Translator: Jens Bäckman <jens.backman@gmail.com>\n"
    19 "Language-Team: Swedish\n"
    19 "Language-Team: Swedish\n"
    20 "MIME-Version: 1.0\n"
    20 "MIME-Version: 1.0\n"
    21 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
    21 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
    22 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    22 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  2191 #, python-format
  2191 #, python-format
  2192 msgid "unable to read %s\n"
  2192 msgid "unable to read %s\n"
  2193 msgstr ""
  2193 msgstr ""
  2194 
  2194 
  2195 #, python-format
  2195 #, python-format
  2196 msgid "imported patch %s\n"
       
  2197 msgstr ""
       
  2198 
       
  2199 #, python-format
       
  2200 msgid ""
       
  2201 "\n"
       
  2202 "imported patch %s"
       
  2203 msgstr ""
       
  2204 
       
  2205 #, python-format
       
  2206 msgid "patch %s is empty\n"
  2196 msgid "patch %s is empty\n"
  2207 msgstr ""
  2197 msgstr ""
  2208 
  2198 
  2209 msgid "patch failed, rejects left in working dir\n"
  2199 msgid "patch failed, rejects left in working dir\n"
  2210 msgstr ""
  2200 msgstr ""
  2493 "    using the --name flag.\n"
  2483 "    using the --name flag.\n"
  2494 "    "
  2484 "    "
  2495 msgstr ""
  2485 msgstr ""
  2496 
  2486 
  2497 msgid ""
  2487 msgid ""
  2498 "init a new queue repository\n"
  2488 "init a new queue repository (DEPRECATED)\n"
  2499 "\n"
  2489 "\n"
  2500 "    The queue repository is unversioned by default. If\n"
  2490 "    The queue repository is unversioned by default. If\n"
  2501 "    -c/--create-repo is specified, qinit will create a separate nested\n"
  2491 "    -c/--create-repo is specified, qinit will create a separate nested\n"
  2502 "    repository for patches (qinit -c may also be run later to convert\n"
  2492 "    repository for patches (qinit -c may also be run later to convert\n"
  2503 "    an unversioned patch repository into a versioned one). You can use\n"
  2493 "    an unversioned patch repository into a versioned one). You can use\n"
  2504 "    qcommit to commit changes to this queue repository."
  2494 "    qcommit to commit changes to this queue repository.\n"
       
  2495 "\n"
       
  2496 "    This command is deprecated. Without -c, it's implied by other relevant\n"
       
  2497 "    commands. With -c, use hg init -Q instead."
  2505 msgstr ""
  2498 msgstr ""
  2506 
  2499 
  2507 msgid ""
  2500 msgid ""
  2508 "clone main and patch repository at same time\n"
  2501 "clone main and patch repository at same time\n"
  2509 "\n"
  2502 "\n"
  2534 msgstr ""
  2527 msgstr ""
  2535 
  2528 
  2536 msgid "updating destination repository\n"
  2529 msgid "updating destination repository\n"
  2537 msgstr ""
  2530 msgstr ""
  2538 
  2531 
  2539 msgid "commit changes in the queue repository"
  2532 msgid ""
       
  2533 "commit changes in the queue repository (DEPRECATED)\n"
       
  2534 "\n"
       
  2535 "    This command is deprecated; use hg -Q commit instead."
  2540 msgstr ""
  2536 msgstr ""
  2541 
  2537 
  2542 msgid "print the entire series file"
  2538 msgid "print the entire series file"
  2543 msgstr ""
  2539 msgstr ""
  2544 
  2540 
  2720 
  2716 
  2721 #, python-format
  2717 #, python-format
  2722 msgid "A patch named %s already exists in the series file"
  2718 msgid "A patch named %s already exists in the series file"
  2723 msgstr ""
  2719 msgstr ""
  2724 
  2720 
  2725 msgid "restore the queue state saved by a revision"
  2721 msgid ""
  2726 msgstr ""
  2722 "restore the queue state saved by a revision (DEPRECATED)\n"
  2727 
  2723 "\n"
  2728 msgid "save current queue state"
  2724 "    This command is deprecated, use rebase --mq instead."
       
  2725 msgstr ""
       
  2726 
       
  2727 msgid ""
       
  2728 "save current queue state (DEPRECATED)\n"
       
  2729 "\n"
       
  2730 "    This command is deprecated, use rebase --mq instead."
  2729 msgstr ""
  2731 msgstr ""
  2730 
  2732 
  2731 #, python-format
  2733 #, python-format
  2732 msgid "destination %s exists and is not a directory"
  2734 msgid "destination %s exists and is not a directory"
  2733 msgstr ""
  2735 msgstr ""
  2848 msgstr ""
  2850 msgstr ""
  2849 
  2851 
  2850 msgid "cannot import over an applied patch"
  2852 msgid "cannot import over an applied patch"
  2851 msgstr ""
  2853 msgstr ""
  2852 
  2854 
       
  2855 msgid "operate on patch repository"
       
  2856 msgstr "arbeta med patcharkiv"
       
  2857 
  2853 msgid "print first line of patch header"
  2858 msgid "print first line of patch header"
  2854 msgstr ""
  2859 msgstr ""
  2855 
  2860 
  2856 msgid "show only the last patch"
  2861 msgid "show only the last patch"
  2857 msgstr "visa bara den sista patchen"
  2862 msgstr "visa bara den sista patchen"
  2941 msgstr ""
  2946 msgstr ""
  2942 
  2947 
  2943 msgid "hg qinit [-c]"
  2948 msgid "hg qinit [-c]"
  2944 msgstr ""
  2949 msgstr ""
  2945 
  2950 
  2946 msgid "import uncommitted changes into patch"
  2951 msgid "import uncommitted changes (DEPRECATED)"
  2947 msgstr ""
  2952 msgstr "importera icke arkiverade ändringar (FÖRLEGAD)"
  2948 
  2953 
  2949 msgid "add \"From: <current user>\" to patch"
  2954 msgid "add \"From: <current user>\" to patch"
  2950 msgstr ""
  2955 msgstr ""
  2951 
  2956 
  2952 msgid "add \"From: <given user>\" to patch"
  2957 msgid "add \"From: <given user>\" to patch"
  2968 msgstr ""
  2973 msgstr ""
  2969 
  2974 
  2970 msgid "pop all patches"
  2975 msgid "pop all patches"
  2971 msgstr ""
  2976 msgstr ""
  2972 
  2977 
  2973 msgid "queue name to pop"
  2978 msgid "queue name to pop (DEPRECATED)"
  2974 msgstr ""
  2979 msgstr ""
  2975 
  2980 
  2976 msgid "forget any local changes to patched files"
  2981 msgid "forget any local changes to patched files"
  2977 msgstr ""
  2982 msgstr ""
  2978 
  2983 
  2986 msgstr ""
  2991 msgstr ""
  2987 
  2992 
  2988 msgid "apply all patches"
  2993 msgid "apply all patches"
  2989 msgstr ""
  2994 msgstr ""
  2990 
  2995 
  2991 msgid "merge from another queue"
  2996 msgid "merge from another queue (DEPRECATED)"
  2992 msgstr ""
  2997 msgstr ""
  2993 
  2998 
  2994 msgid "merge queue name"
  2999 msgid "merge queue name (DEPRECATED)"
  2995 msgstr ""
  3000 msgstr ""
  2996 
  3001 
  2997 msgid "hg qpush [-f] [-l] [-a] [-m] [-n NAME] [PATCH | INDEX]"
  3002 msgid "hg qpush [-f] [-l] [-a] [-m] [-n NAME] [PATCH | INDEX]"
  2998 msgstr ""
  3003 msgstr ""
  2999 
  3004 
  3269 "  from = My Name <my@email>\n"
  3274 "  from = My Name <my@email>\n"
  3270 "  to = recipient1, recipient2, ...\n"
  3275 "  to = recipient1, recipient2, ...\n"
  3271 "  cc = cc1, cc2, ...\n"
  3276 "  cc = cc1, cc2, ...\n"
  3272 "  bcc = bcc1, bcc2, ...\n"
  3277 "  bcc = bcc1, bcc2, ...\n"
  3273 "\n"
  3278 "\n"
       
  3279 "Use ``[patchbomb]`` as configuration section name if you need to\n"
       
  3280 "override global ``[email]`` address settings.\n"
       
  3281 "\n"
  3274 "Then you can use the \"hg email\" command to mail a series of changesets\n"
  3282 "Then you can use the \"hg email\" command to mail a series of changesets\n"
  3275 "as a patchbomb.\n"
  3283 "as a patchbomb.\n"
  3276 "\n"
  3284 "\n"
  3277 "To avoid sending patches prematurely, it is a good idea to first run\n"
  3285 "To avoid sending patches prematurely, it is a good idea to first run\n"
  3278 "the \"email\" command with the \"-n\" option (test only). You will be\n"
  3286 "the \"email\" command with the \"-n\" option (test only). You will be\n"
  3473 msgstr ""
  3481 msgstr ""
  3474 
  3482 
  3475 msgid "hg email [OPTION]... [DEST]..."
  3483 msgid "hg email [OPTION]... [DEST]..."
  3476 msgstr ""
  3484 msgstr ""
  3477 
  3485 
       
  3486 msgid ""
       
  3487 "show progress bars for some actions\n"
       
  3488 "\n"
       
  3489 "This extension uses the progress information commands can log with hg\n"
       
  3490 "to draw progres bars that are as informative as possible. Some progress\n"
       
  3491 "bars only offer indeterminate information, while others have a definite\n"
       
  3492 "end point.\n"
       
  3493 "\n"
       
  3494 "The following settings are available::\n"
       
  3495 "\n"
       
  3496 "  [progress]\n"
       
  3497 "  delay = 3 # number of seconds (float) before showing the progress bar\n"
       
  3498 "  refresh = 0.1 # time in seconds between refreshes of the progress bar\n"
       
  3499 "  format = topic bar number # format of the progress bar\n"
       
  3500 "  width = <none> # if set, the maximum width of the progress information\n"
       
  3501 "                 # (that is, min(width, term width) will be used)\n"
       
  3502 "  clear-complete = True # clear the progress bar after it's done\n"
       
  3503 "\n"
       
  3504 "Valid entries for the format field are topic, bar, number, unit, and item.\n"
       
  3505 "item defaults to the last 20 characters of the item, but this can be\n"
       
  3506 "changed by adding either -<num> which would take the last num characters,\n"
       
  3507 "or +<num> for the first num characters.\n"
       
  3508 msgstr ""
       
  3509 
  3478 msgid "command to delete untracked files from the working directory"
  3510 msgid "command to delete untracked files from the working directory"
  3479 msgstr ""
  3511 msgstr ""
  3480 
  3512 
  3481 msgid ""
  3513 msgid ""
  3482 "removes files not tracked by Mercurial\n"
  3514 "removes files not tracked by Mercurial\n"
  3563 msgstr ""
  3595 msgstr ""
  3564 
  3596 
  3565 msgid "cannot use collapse with continue or abort"
  3597 msgid "cannot use collapse with continue or abort"
  3566 msgstr ""
  3598 msgstr ""
  3567 
  3599 
       
  3600 msgid "cannot use detach with continue or abort"
       
  3601 msgstr "kan inte använda detach med continue eller abort"
       
  3602 
  3568 msgid "abort and continue do not allow specifying revisions"
  3603 msgid "abort and continue do not allow specifying revisions"
  3569 msgstr ""
  3604 msgstr ""
  3570 
  3605 
  3571 msgid "cannot specify both a revision and a base"
  3606 msgid "cannot specify both a revision and a base"
  3572 msgstr ""
  3607 msgstr ""
  3573 
  3608 
       
  3609 msgid "detach requires a revision to be specified"
       
  3610 msgstr "detach kräver att en revision anges"
       
  3611 
       
  3612 msgid "cannot specify a base with detach"
       
  3613 msgstr "kan inte ange en bas med detach"
       
  3614 
  3574 msgid "nothing to rebase\n"
  3615 msgid "nothing to rebase\n"
  3575 msgstr ""
  3616 msgstr ""
  3576 
  3617 
  3577 msgid "cannot use both keepbranches and extrafn"
  3618 msgid "cannot use both keepbranches and extrafn"
  3578 msgstr ""
  3619 msgstr ""
  3579 
  3620 
       
  3621 msgid "fix unresolved conflicts with hg resolve then run hg rebase --continue"
       
  3622 msgstr "fixa olösta konflikter med hg resolve, kör sedan hg rebase --continue"
       
  3623 
       
  3624 #, python-format
       
  3625 msgid "no changes, revision %d skipped\n"
       
  3626 msgstr "inga ändringar, revision %d hoppas över\n"
       
  3627 
  3580 msgid "rebase merging completed\n"
  3628 msgid "rebase merging completed\n"
  3581 msgstr ""
  3629 msgstr ""
  3582 
  3630 
  3583 msgid "warning: new changesets detected on source branch, not stripping\n"
  3631 msgid "warning: new changesets detected on source branch, not stripping\n"
  3584 msgstr ""
  3632 msgstr ""
  3588 
  3636 
  3589 #, python-format
  3637 #, python-format
  3590 msgid "%d revisions have been skipped\n"
  3638 msgid "%d revisions have been skipped\n"
  3591 msgstr ""
  3639 msgstr ""
  3592 
  3640 
  3593 msgid "fix unresolved conflicts with hg resolve then run hg rebase --continue"
  3641 msgid "unable to collapse, there is more than one external parent"
  3594 msgstr ""
  3642 msgstr "kan inte kollapsa, det finns mer än en extern förälder"
  3595 
       
  3596 #, python-format
       
  3597 msgid "no changes, revision %d skipped\n"
       
  3598 msgstr ""
       
  3599 
  3643 
  3600 #, python-format
  3644 #, python-format
  3601 msgid "cannot use revision %d as base, result would have 3 parents"
  3645 msgid "cannot use revision %d as base, result would have 3 parents"
  3602 msgstr ""
  3646 msgstr ""
  3603 
  3647 
  3617 msgstr ""
  3661 msgstr ""
  3618 
  3662 
  3619 msgid "source is descendant of destination"
  3663 msgid "source is descendant of destination"
  3620 msgstr ""
  3664 msgstr ""
  3621 
  3665 
  3622 msgid "unable to collapse, there is more than one external parent"
       
  3623 msgstr ""
       
  3624 
       
  3625 msgid "rebase working directory to branch head"
  3666 msgid "rebase working directory to branch head"
  3626 msgstr ""
  3667 msgstr ""
  3627 
  3668 
  3628 msgid "rebase from a given revision"
  3669 msgid "rebase from a given revision"
  3629 msgstr ""
  3670 msgstr ""
  3641 msgstr ""
  3682 msgstr ""
  3642 
  3683 
  3643 msgid "keep original branch names"
  3684 msgid "keep original branch names"
  3644 msgstr ""
  3685 msgstr ""
  3645 
  3686 
       
  3687 msgid "force detaching of source from its original branch"
       
  3688 msgstr ""
       
  3689 
  3646 msgid "continue an interrupted rebase"
  3690 msgid "continue an interrupted rebase"
  3647 msgstr ""
  3691 msgstr ""
  3648 
  3692 
  3649 msgid "abort an interrupted rebase"
  3693 msgid "abort an interrupted rebase"
  3650 msgstr ""
  3694 msgstr ""
  3651 
  3695 
  3652 msgid ""
  3696 msgid ""
  3653 "hg rebase [-s REV | -b REV] [-d REV] [--collapse] [--keep] [--keepbranches] "
  3697 "hg rebase [-s REV | -b REV] [-d REV] [--collapse] [--detach] [--keep] [--"
  3654 "| [-c] | [-a]"
  3698 "keepbranches] | [-c] | [-a]"
  3655 msgstr ""
  3699 msgstr ""
  3656 
  3700 
  3657 msgid "commands to interactively select changes for commit/qrefresh"
  3701 msgid "commands to interactively select changes for commit/qrefresh"
  3658 msgstr ""
  3702 msgstr ""
  3659 
  3703 
  4205 
  4249 
  4206 #, python-format
  4250 #, python-format
  4207 msgid "username %s contains a newline"
  4251 msgid "username %s contains a newline"
  4208 msgstr ""
  4252 msgstr ""
  4209 
  4253 
       
  4254 #, python-format
       
  4255 msgid "the name '%s' is reserved"
       
  4256 msgstr "namnet '%s' är reserverat"
       
  4257 
  4210 msgid "options --message and --logfile are mutually exclusive"
  4258 msgid "options --message and --logfile are mutually exclusive"
  4211 msgstr ""
  4259 msgstr ""
  4212 
  4260 
  4213 #, python-format
  4261 #, python-format
  4214 msgid "can't read commit message '%s': %s"
  4262 msgid "can't read commit message '%s': %s"
  4291 msgid "no files to copy"
  4339 msgid "no files to copy"
  4292 msgstr ""
  4340 msgstr ""
  4293 
  4341 
  4294 msgid "(consider using --after)\n"
  4342 msgid "(consider using --after)\n"
  4295 msgstr ""
  4343 msgstr ""
       
  4344 
       
  4345 msgid "child process failed to start"
       
  4346 msgstr "barnprocess kunde inte startas"
  4296 
  4347 
  4297 #, python-format
  4348 #, python-format
  4298 msgid "changeset:   %d:%s\n"
  4349 msgid "changeset:   %d:%s\n"
  4299 msgstr "ändring:     %d:%s\n"
  4350 msgstr "ändring:     %d:%s\n"
  4300 
  4351 
  4533 "    prepended. Use -p/--prefix to specify a format string for the\n"
  4584 "    prepended. Use -p/--prefix to specify a format string for the\n"
  4534 "    prefix. The default is the basename of the archive, with suffixes\n"
  4585 "    prefix. The default is the basename of the archive, with suffixes\n"
  4535 "    removed.\n"
  4586 "    removed.\n"
  4536 "    "
  4587 "    "
  4537 msgstr ""
  4588 msgstr ""
  4538 "skapa ett icke versionshanterat arkiv från en arkivresision\n"
  4589 "skapa ett icke versionshanterat arkiv från en arkivrevision\n"
  4539 "\n"
  4590 "\n"
  4540 "    Som standard används revisonen för arbetskatalogens förälder; använd\n"
  4591 "    Som standard används revisonen för arbetskatalogens förälder; använd\n"
  4541 "    -r/--rev för att specificera en annan revision.\n"
  4592 "    -r/--rev för att specificera en annan revision.\n"
  4542 "\n"
  4593 "\n"
  4543 "    För att definiera vilken typ av arkiv som ska skapas, använd -t/--type.\n"
  4594 "    För att definiera vilken typ av arkiv som ska skapas, använd -t/--type.\n"
  4720 "\n"
  4771 "\n"
  4721 "    Use the command 'hg update' to switch to an existing branch. Use\n"
  4772 "    Use the command 'hg update' to switch to an existing branch. Use\n"
  4722 "    'hg commit --close-branch' to mark this branch as closed.\n"
  4773 "    'hg commit --close-branch' to mark this branch as closed.\n"
  4723 "    "
  4774 "    "
  4724 msgstr ""
  4775 msgstr ""
       
  4776 "sätt eller visa det aktuella grennamnet\n"
       
  4777 "\n"
       
  4778 "    Utan arguments visas det aktuella grennamnet. Med ett argument\n"
       
  4779 "    sätts arbetskatalogens grennamn (grenen existerar inte i arkivet\n"
       
  4780 "    förrän nästa arkivering). Standardförfarandet är att all primär\n"
       
  4781 "    utveckling sker i grenen 'default'.\n"
       
  4782 "\n"
       
  4783 "    Om inte -f/--force är specificerad, kommer branch inte att tillåta\n"
       
  4784 "    dig att sätta ett grennamn som redan existerar, även om den är\n"
       
  4785 "    inaktiv.\n"
       
  4786 "\n"
       
  4787 "    Använd -C/--clean för att återställa arbetskatalogens gren till\n"
       
  4788 "    samma som förälderns arbetskatalog, och återställer ett tidigare\n"
       
  4789 "    grenbyte.\n"
       
  4790 "\n"
       
  4791 "    Använd kommandot 'hg update' för att byta till en existerande gren.\n"
       
  4792 "    Använd 'hg commit --close-branch' för att markera grenen som stängd.\n"
       
  4793 "    "
  4725 
  4794 
  4726 #, python-format
  4795 #, python-format
  4727 msgid "reset working directory to branch %s\n"
  4796 msgid "reset working directory to branch %s\n"
  4728 msgstr ""
  4797 msgstr "återställ arbetskatalogen till grenen %s\n"
  4729 
  4798 
  4730 msgid "a branch of the same name already exists (use --force to override)"
  4799 msgid "a branch of the same name already exists (use --force to override)"
  4731 msgstr ""
  4800 msgstr "en gren med samma namn existerar redan (använd --force för att tvinga)"
  4732 
  4801 
  4733 #, python-format
  4802 #, python-format
  4734 msgid "marked working directory as branch %s\n"
  4803 msgid "marked working directory as branch %s\n"
  4735 msgstr ""
  4804 msgstr "markerade arbetskatalogen som grenen %s\n"
  4736 
  4805 
  4737 msgid ""
  4806 msgid ""
  4738 "list repository named branches\n"
  4807 "list repository named branches\n"
  4739 "\n"
  4808 "\n"
  4740 "    List the repository's named branches, indicating which ones are\n"
  4809 "    List the repository's named branches, indicating which ones are\n"
  4745 "    is considered active if it contains repository heads.\n"
  4814 "    is considered active if it contains repository heads.\n"
  4746 "\n"
  4815 "\n"
  4747 "    Use the command 'hg update' to switch to an existing branch.\n"
  4816 "    Use the command 'hg update' to switch to an existing branch.\n"
  4748 "    "
  4817 "    "
  4749 msgstr ""
  4818 msgstr ""
       
  4819 "visa namngivna grenar i arkivet\n"
       
  4820 "\n"
       
  4821 "    Visa alla namngivna grenar i arkivet, och indikera vilka som är\n"
       
  4822 "    inaktiva. Om -c/--closed anges, visas också grenar som har markerats\n"
       
  4823 "    som stängda (se hg commit --close-branch).\n"
       
  4824 "\n"
       
  4825 "    Om -a/--acive anges, visas bara aktiva grenar. En gren anses aktiv om\n"
       
  4826 "    den innehåller arkivhuvuden.\n"
       
  4827 "\n"
       
  4828 "    Använd kommandot 'hg update' för att byta till en existerande gren.\n"
       
  4829 "    "
  4750 
  4830 
  4751 msgid " (closed)"
  4831 msgid " (closed)"
  4752 msgstr " (stängd)"
  4832 msgstr " (stängd)"
  4753 
  4833 
  4754 msgid " (inactive)"
  4834 msgid " (inactive)"
  4758 "create a changegroup file\n"
  4838 "create a changegroup file\n"
  4759 "\n"
  4839 "\n"
  4760 "    Generate a compressed changegroup file collecting changesets not\n"
  4840 "    Generate a compressed changegroup file collecting changesets not\n"
  4761 "    known to be in another repository.\n"
  4841 "    known to be in another repository.\n"
  4762 "\n"
  4842 "\n"
  4763 "    If no destination repository is specified the destination is\n"
  4843 "    If you omit the destination repository, then hg assumes the\n"
  4764 "    assumed to have all the nodes specified by one or more --base\n"
  4844 "    destination will have all the nodes you specify with --base\n"
  4765 "    parameters. To create a bundle containing all changesets, use\n"
  4845 "    parameters. To create a bundle containing all changesets, use\n"
  4766 "    -a/--all (or --base null).\n"
  4846 "    -a/--all (or --base null).\n"
  4767 "\n"
  4847 "\n"
  4768 "    You can change compression method with the -t/--type option.\n"
  4848 "    You can change compression method with the -t/--type option.\n"
  4769 "    The available compression methods are: none, bzip2, and\n"
  4849 "    The available compression methods are: none, bzip2, and\n"
  4776 "\n"
  4856 "\n"
  4777 "    Applying bundles preserves all changeset contents including\n"
  4857 "    Applying bundles preserves all changeset contents including\n"
  4778 "    permissions, copy/rename information, and revision history.\n"
  4858 "    permissions, copy/rename information, and revision history.\n"
  4779 "    "
  4859 "    "
  4780 msgstr ""
  4860 msgstr ""
       
  4861 "skapa en ändringsgruppsfil\n"
       
  4862 "\n"
       
  4863 "    Skapa en komprimerad ändringsgruppfil genom att samla ihop ändringar\n"
       
  4864 "    som inte finns i ett annat arkiv.\n"
       
  4865 "\n"
       
  4866 "    Om inget destinationsarkiv anges, så antar hg att destinationen har\n"
       
  4867 "    alla noder du anger med parametrar av typen --base. För att skapa en\n"
       
  4868 "    bunt med alla ändringar, använd -a/--all (eller --base null).\n"
       
  4869 "\n"
       
  4870 "    Du kan ändra kompressionsmetod med flaggan -t/--type. De tillgänliga\n"
       
  4871 "    kompressionsmetoderna är: none, bzip2, och gzip (som standard\n"
       
  4872 "    komprimeras buntar med bzip2).\n"
       
  4873 "\n"
       
  4874 "    Buntfilen kan överföras med konventionella metoder och appliceras i\n"
       
  4875 "    ett annat arkiv med kommandot unbundle eller pull. Detta är\n"
       
  4876 "    användbart när en direkt push och pull inte är tillgängliga eller\n"
       
  4877 "    när export av ett helt arkiv inte är intressant.\n"
       
  4878 "\n"
       
  4879 "    Applicering av buntar bevarar all ändringsinnehåll inklusive\n"
       
  4880 "    tillstånd, information om kopior/namnbyte, och revisionshistorik.\n"
       
  4881 "    "
  4781 
  4882 
  4782 msgid "--base is incompatible with specifying a destination"
  4883 msgid "--base is incompatible with specifying a destination"
  4783 msgstr ""
  4884 msgstr "--base är inkompatibel med specificering av destination"
  4784 
  4885 
  4785 msgid "unknown bundle type specified with --type"
  4886 msgid "unknown bundle type specified with --type"
  4786 msgstr ""
  4887 msgstr "okänd bunttyp specificerad med --type"
  4787 
  4888 
  4788 msgid ""
  4889 msgid ""
  4789 "output the current or given revision of files\n"
  4890 "output the current or given revision of files\n"
  4790 "\n"
  4891 "\n"
  4791 "    Print the specified files as they were at the given revision. If\n"
  4892 "    Print the specified files as they were at the given revision. If\n"
  4799 "    :``%s``: basename of file being printed\n"
  4900 "    :``%s``: basename of file being printed\n"
  4800 "    :``%d``: dirname of file being printed, or '.' if in repository root\n"
  4901 "    :``%d``: dirname of file being printed, or '.' if in repository root\n"
  4801 "    :``%p``: root-relative path name of file being printed\n"
  4902 "    :``%p``: root-relative path name of file being printed\n"
  4802 "    "
  4903 "    "
  4803 msgstr ""
  4904 msgstr ""
       
  4905 "visa den aktuella eller angivna revisionen för filer\n"
       
  4906 "\n"
       
  4907 "    Visa de angivna filerna som de ser ut i den angivna revisionen. Om\n"
       
  4908 "    ingen revision anges, så används arbetskatalogens förälder, eller tip\n"
       
  4909 "    om ingen revision är uthämtad.\n"
       
  4910 "\n"
       
  4911 "    Utmatning kan vara till en fil, och då anges filnamnet med en\n"
       
  4912 "    formatsträng. Formatteringsreglerna är samma som för kommandot\n"
       
  4913 "    export, med följande tillägg:\n"
       
  4914 "\n"
       
  4915 "    :``%s``: basnamn på den visade filen\n"
       
  4916 "    :``%d``: katalognamn på den visade filen, eller '.' om i arkivroten\n"
       
  4917 "    :``%p``: rotrelativ sökvägsnamn för den visade filen\n"
       
  4918 "    "
  4804 
  4919 
  4805 msgid ""
  4920 msgid ""
  4806 "make a copy of an existing repository\n"
  4921 "make a copy of an existing repository\n"
  4807 "\n"
  4922 "\n"
  4808 "    Create a copy of an existing repository in a new directory.\n"
  4923 "    Create a copy of an existing repository in a new directory.\n"
  4824 "    will be the null changeset). Otherwise, clone will initially check\n"
  4939 "    will be the null changeset). Otherwise, clone will initially check\n"
  4825 "    out (in order of precedence):\n"
  4940 "    out (in order of precedence):\n"
  4826 "\n"
  4941 "\n"
  4827 "    a) the changeset, tag or branch specified with -u/--updaterev\n"
  4942 "    a) the changeset, tag or branch specified with -u/--updaterev\n"
  4828 "    b) the changeset, tag or branch given with the first -r/--rev\n"
  4943 "    b) the changeset, tag or branch given with the first -r/--rev\n"
  4829 "    c) the head of the default branch\n"
  4944 "    c) the branch given with the first -b/--branch\n"
       
  4945 "    d) the branch given with the url#branch source syntax\n"
       
  4946 "    e) the head of the default branch\n"
  4830 "\n"
  4947 "\n"
  4831 "    Use 'hg clone -u . src dst' to checkout the source repository's\n"
  4948 "    Use 'hg clone -u . src dst' to checkout the source repository's\n"
  4832 "    parent changeset (applicable for local source repositories only).\n"
  4949 "    parent changeset (applicable for local source repositories only).\n"
  4833 "\n"
  4950 "\n"
  4834 "    A set of changesets (tags, or branch names) to pull may be specified\n"
  4951 "    A set of changesets (tags, or branch names) to pull may be specified\n"
  4884 "    förälder kommer att vara null-ändringen). Annars kommer klonen initialt\n"
  5001 "    förälder kommer att vara null-ändringen). Annars kommer klonen initialt\n"
  4885 "    att hämta ut (i prioritetsordning):\n"
  5002 "    att hämta ut (i prioritetsordning):\n"
  4886 "\n"
  5003 "\n"
  4887 "    a) ändringen, taggen eller grenen specificerad med -u/--updaterev\n"
  5004 "    a) ändringen, taggen eller grenen specificerad med -u/--updaterev\n"
  4888 "    b) ändringen, taggen eller grenen given med den första -r/--rev\n"
  5005 "    b) ändringen, taggen eller grenen given med den första -r/--rev\n"
  4889 "    c) huvudet på grenen 'default'\n"
  5006 "    c) grenen angiven med den första -b/--branch\n"
       
  5007 "    d) grenen angiven med källsyntaxen url#gren\n"
       
  5008 "    e) huvudet på grenen 'default'\n"
  4890 "\n"
  5009 "\n"
  4891 "    Använd 'hg clone -u . källa dst' för att hämta ut källkodsarkivets\n"
  5010 "    Använd 'hg clone -u . källa dst' för att hämta ut källkodsarkivets\n"
  4892 "    föräldraänrding (gäller bara för lokala arkiv).\n"
  5011 "    föräldraänrding (gäller bara för lokala arkiv).\n"
  4893 "\n"
  5012 "\n"
  4894 "    En grupp ändringar (märken, eller grennamn) att dra kan specificeras\n"
  5013 "    En grupp ändringar (märken, eller grennamn) att dra kan specificeras\n"
  4960 "\n"
  5079 "\n"
  4961 "    Se 'hg help dates' för en lista med giltiga format för -d/--date.\n"
  5080 "    Se 'hg help dates' för en lista med giltiga format för -d/--date.\n"
  4962 "    "
  5081 "    "
  4963 
  5082 
  4964 msgid "nothing changed\n"
  5083 msgid "nothing changed\n"
  4965 msgstr ""
  5084 msgstr "inget ändrat\n"
  4966 
  5085 
  4967 msgid "created new head\n"
  5086 msgid "created new head\n"
  4968 msgstr ""
  5087 msgstr "skapade ett nytt huvud\n"
  4969 
  5088 
  4970 #, python-format
  5089 #, python-format
  4971 msgid "committed changeset %d:%s\n"
  5090 msgid "committed changeset %d:%s\n"
  4972 msgstr ""
  5091 msgstr "arkiverade ändringen %d:%s\n"
  4973 
  5092 
  4974 msgid ""
  5093 msgid ""
  4975 "mark files as copied for the next commit\n"
  5094 "mark files as copied for the next commit\n"
  4976 "\n"
  5095 "\n"
  4977 "    Mark dest as having copies of source files. If dest is a\n"
  5096 "    Mark dest as having copies of source files. If dest is a\n"
  4984 "\n"
  5103 "\n"
  4985 "    This command takes effect with the next commit. To undo a copy\n"
  5104 "    This command takes effect with the next commit. To undo a copy\n"
  4986 "    before that, see hg revert.\n"
  5105 "    before that, see hg revert.\n"
  4987 "    "
  5106 "    "
  4988 msgstr ""
  5107 msgstr ""
       
  5108 "markera filer som kopierade vid nästa arkivering\n"
       
  5109 "\n"
       
  5110 "    Markera dest som kopia av källfilerna. Om dest är en katalog,\n"
       
  5111 "    placeras kopiorna i den katalogen. Om dest är en fil, måste källan\n"
       
  5112 "    vara en enda fil.\n"
       
  5113 "\n"
       
  5114 "    Som standard kopierar detta kommando filinnehållet som det ser ut i\n"
       
  5115 "    arbetskatalogen. Om det aktiveras med -A/--after, sparas operationen\n"
       
  5116 "    men ingen kopiering utförs.\n"
       
  5117 "\n"
       
  5118 "    Kommandot slår igenom vid nästa arkivering. För att ångra en\n"
       
  5119 "    kopiering innan dess, se hg revert.\n"
       
  5120 "    "
  4989 
  5121 
  4990 msgid "find the ancestor revision of two revisions in a given index"
  5122 msgid "find the ancestor revision of two revisions in a given index"
  4991 msgstr ""
  5123 msgstr "hitta föregående revision av två revisioner i ett givet index"
  4992 
  5124 
  4993 msgid "There is no Mercurial repository here (.hg not found)"
  5125 msgid "There is no Mercurial repository here (.hg not found)"
  4994 msgstr "Det finns inget Mercurial-arkiv här (.hg hittades inte)"
  5126 msgstr "Det finns inget Mercurial-arkiv här (.hg hittades inte)"
  4995 
  5127 
  4996 msgid "either two or three arguments required"
  5128 msgid "either two or three arguments required"
  4997 msgstr ""
  5129 msgstr "endera två eller tre argument krävs"
  4998 
  5130 
  4999 msgid "returns the completion list associated with the given command"
  5131 msgid "returns the completion list associated with the given command"
  5000 msgstr ""
  5132 msgstr "returnerar kompletteringslistan associerad med det givna kommandot"
  5001 
  5133 
  5002 msgid "rebuild the dirstate as it would look like for the given revision"
  5134 msgid "rebuild the dirstate as it would look like for the given revision"
  5003 msgstr ""
  5135 msgstr "bygg om katalogstatusen som den skulle se ut för den givna revisionen"
  5004 
  5136 
  5005 msgid "validate the correctness of the current dirstate"
  5137 msgid "validate the correctness of the current dirstate"
  5006 msgstr ""
  5138 msgstr "validera korrektheten för den nuvarande katalogstatusen"
  5007 
  5139 
  5008 #, python-format
  5140 #, python-format
  5009 msgid "%s in state %s, but not in manifest1\n"
  5141 msgid "%s in state %s, but not in manifest1\n"
  5010 msgstr ""
  5142 msgstr "%s har status %s, men inte i manifest1\n"
  5011 
  5143 
  5012 #, python-format
  5144 #, python-format
  5013 msgid "%s in state %s, but also in manifest1\n"
  5145 msgid "%s in state %s, but also in manifest1\n"
  5014 msgstr ""
  5146 msgstr "%s har status %s, men också i manifest1\n"
  5015 
  5147 
  5016 #, python-format
  5148 #, python-format
  5017 msgid "%s in state %s, but not in either manifest\n"
  5149 msgid "%s in state %s, but not in either manifest\n"
  5018 msgstr ""
  5150 msgstr "%s har status %s, men inte i något manifest\n"
  5019 
  5151 
  5020 #, python-format
  5152 #, python-format
  5021 msgid "%s in manifest1, but listed as state %s"
  5153 msgid "%s in manifest1, but listed as state %s"
  5022 msgstr ""
  5154 msgstr "%s i manifest1, men listad med status %s"
  5023 
  5155 
  5024 msgid ".hg/dirstate inconsistent with current parent's manifest"
  5156 msgid ".hg/dirstate inconsistent with current parent's manifest"
  5025 msgstr ""
  5157 msgstr ".hg/dirstate överrensstämmer inte med nuvarande förälders manifest"
  5026 
  5158 
  5027 msgid ""
  5159 msgid ""
  5028 "show combined config settings from all hgrc files\n"
  5160 "show combined config settings from all hgrc files\n"
  5029 "\n"
  5161 "\n"
  5030 "    With no arguments, print names and values of all config items.\n"
  5162 "    With no arguments, print names and values of all config items.\n"
  5225 msgid ""
  5357 msgid ""
  5226 "dump the header and diffs for one or more changesets\n"
  5358 "dump the header and diffs for one or more changesets\n"
  5227 "\n"
  5359 "\n"
  5228 "    Print the changeset header and diffs for one or more revisions.\n"
  5360 "    Print the changeset header and diffs for one or more revisions.\n"
  5229 "\n"
  5361 "\n"
  5230 "    The information shown in the changeset header is: author,\n"
  5362 "    The information shown in the changeset header is: author, date,\n"
  5231 "    changeset hash, parent(s) and commit comment.\n"
  5363 "    branch name (if non-default), changeset hash, parent(s) and commit\n"
       
  5364 "    comment.\n"
  5232 "\n"
  5365 "\n"
  5233 "    NOTE: export may generate unexpected diff output for merge\n"
  5366 "    NOTE: export may generate unexpected diff output for merge\n"
  5234 "    changesets, as it will compare the merge changeset against its\n"
  5367 "    changesets, as it will compare the merge changeset against its\n"
  5235 "    first parent only.\n"
  5368 "    first parent only.\n"
  5236 "\n"
  5369 "\n"
  5259 msgstr ""
  5392 msgstr ""
  5260 "dumpa rubrik och diff för en eller fler ändringar\n"
  5393 "dumpa rubrik och diff för en eller fler ändringar\n"
  5261 "\n"
  5394 "\n"
  5262 "    Skriv ändringsrubriken och diffen för en eller fler revisioner.\n"
  5395 "    Skriv ändringsrubriken och diffen för en eller fler revisioner.\n"
  5263 "\n"
  5396 "\n"
  5264 "    Informationen som visas i ändringsheadern är: författare, ändringens\n"
  5397 "    Informationen som visas i ändringsheadern är: författare, datum,\n"
  5265 "    hash, föräldrar och arkiveringskommentar.\n"
  5398 "    grenens namn (om inte default), ändringens hash, föräldrar och\n"
       
  5399 "    arkiveringskommentar.\n"
  5266 "\n"
  5400 "\n"
  5267 "    NOTERA: export kan generera oväntade resultat för sammanfogningar,\n"
  5401 "    NOTERA: export kan generera oväntade resultat för sammanfogningar,\n"
  5268 "    eftersom den som standard bara kommer att jämföra mot den första\n"
  5402 "    eftersom den som standard bara kommer att jämföra mot den första\n"
  5269 "    föräldern.\n"
  5403 "    föräldern.\n"
  5270 "\n"
  5404 "\n"
  5346 "    that contains a change in match status (\"-\" for a match that\n"
  5480 "    that contains a change in match status (\"-\" for a match that\n"
  5347 "    becomes a non-match, or \"+\" for a non-match that becomes a match),\n"
  5481 "    becomes a non-match, or \"+\" for a non-match that becomes a match),\n"
  5348 "    use the --all flag.\n"
  5482 "    use the --all flag.\n"
  5349 "    "
  5483 "    "
  5350 msgstr ""
  5484 msgstr ""
       
  5485 "sök efter ett mänster i specificerade filer och revisioner\n"
       
  5486 "\n"
       
  5487 "    Söker igenom revisioner och filer med reguljära uttryck.\n"
       
  5488 "\n"
       
  5489 "    Det här kommandot beter sig annorlunda jämfört med grep i Unix. Det\n"
       
  5490 "    accepterar bara Python/Perl-regexps. Det söker arkivhistorik, inte\n"
       
  5491 "    arbetskatalogen. Det visar också revisionsnumret där en träff finns.\n"
       
  5492 "\n"
       
  5493 "    Som standard visar grep bara utmatningen från den första revisionen\n"
       
  5494 "    av en matchande fil. För att visa varje revision som innehåller en\n"
       
  5495 "    ändring i träffstatus (\"-\" för en träff som blir en icke-träff,\n"
       
  5496 "    eller \"+\" för en icke-träff som blir en träff), använd flaggan\n"
       
  5497 "    --all.\n"
       
  5498 "    "
  5351 
  5499 
  5352 #, python-format
  5500 #, python-format
  5353 msgid "grep: invalid match pattern: %s\n"
  5501 msgid "grep: invalid match pattern: %s\n"
  5354 msgstr ""
  5502 msgstr "grep: ogiltigt träffmönster: %s\n"
  5355 
  5503 
  5356 msgid ""
  5504 msgid ""
  5357 "show current repository heads or show branch heads\n"
  5505 "show current repository heads or show branch heads\n"
  5358 "\n"
  5506 "\n"
  5359 "    With no arguments, show all repository head changesets.\n"
  5507 "    With no arguments, show all repository branch heads.\n"
  5360 "\n"
  5508 "\n"
  5361 "    Repository \"heads\" are changesets with no child changesets. They are\n"
  5509 "    Repository \"heads\" are changesets with no child changesets. They are\n"
  5362 "    where development generally takes place and are the usual targets\n"
  5510 "    where development generally takes place and are the usual targets\n"
  5363 "    for update and merge operations.\n"
  5511 "    for update and merge operations. Branch heads are changesets that have\n"
  5364 "\n"
  5512 "    no child changeset on the same branch.\n"
  5365 "    If one or more REV is given, the \"branch heads\" will be shown for\n"
  5513 "\n"
  5366 "    the named branch associated with the specified changeset(s).\n"
  5514 "    If one or more REVs are given, only branch heads on the branches\n"
  5367 "\n"
  5515 "    associated with the specified changesets are shown.\n"
  5368 "    Branch heads are changesets on a named branch with no descendants on\n"
       
  5369 "    the same branch. A branch head could be a \"true\" (repository) head,\n"
       
  5370 "    or it could be the last changeset on that branch before it was\n"
       
  5371 "    merged into another branch, or it could be the last changeset on the\n"
       
  5372 "    branch before a new branch was created. If none of the branch heads\n"
       
  5373 "    are true heads, the branch is considered inactive.\n"
       
  5374 "\n"
  5516 "\n"
  5375 "    If -c/--closed is specified, also show branch heads marked closed\n"
  5517 "    If -c/--closed is specified, also show branch heads marked closed\n"
  5376 "    (see hg commit --close-branch).\n"
  5518 "    (see hg commit --close-branch).\n"
  5377 "\n"
  5519 "\n"
  5378 "    If STARTREV is specified, only those heads that are descendants of\n"
  5520 "    If STARTREV is specified, only those heads that are descendants of\n"
  5379 "    STARTREV will be displayed.\n"
  5521 "    STARTREV will be displayed.\n"
  5380 "    "
  5522 "\n"
  5381 msgstr ""
  5523 "    If -t/--topo is specified, named branch mechanics will be ignored and "
  5382 
  5524 "only\n"
  5383 msgid "you must specify a branch to use --closed"
  5525 "    changesets without children will be shown.\n"
  5384 msgstr ""
  5526 "    "
  5385 
  5527 msgstr ""
  5386 #, python-format
  5528 "visa aktuella arkivhuvuden och visar grenhuvuden\n"
  5387 msgid "no open branch heads on branch %s\n"
  5529 "\n"
  5388 msgstr ""
  5530 "    Utan några argument visas alla ändringar som är grenhuvuden.\n"
  5389 
  5531 "\n"
  5390 #, python-format
  5532 "    Arkiv-\"huvuden\" är ändringar utan barnändringar. Det är vanligtvis\n"
  5391 msgid "no changes on branch %s containing %s are reachable from %s\n"
  5533 "    där som utveckling sker och är de vanligaste målen för update- och\n"
  5392 msgstr ""
  5534 "    merge-operationer. Grenhuvuden är ändringar som inte har några\n"
  5393 
  5535 "    barnändringar på samma gren.\n"
  5394 #, python-format
  5536 "\n"
  5395 msgid "no changes on branch %s are reachable from %s\n"
  5537 "    Om en eller flera REV anges, kommer bara grenhuvuden på grenar\n"
  5396 msgstr ""
  5538 "    som är associerade med de angivna ändringarna att visas.\n"
       
  5539 "\n"
       
  5540 "    Om -c/--closed anges, visas också grenvhuvuden som markerats som\n"
       
  5541 "    stängda (se hg commit --close-branch).\n"
       
  5542 "\n"
       
  5543 "    Om STARTREV anges, visas bara de huvuden som har STARTREV som\n"
       
  5544 "    anfader.\n"
       
  5545 "\n"
       
  5546 "    Om -t/--topo anges, ignoreras all logik för namngivna grenar och bara\n"
       
  5547 "    ändringar utan barn kommer att visas.\n"
       
  5548 "    "
       
  5549 
       
  5550 #, python-format
       
  5551 msgid "no open branch heads found on branches %s"
       
  5552 msgstr "inga öppna grenhuvuden hittades på grenarna %s"
       
  5553 
       
  5554 #, python-format
       
  5555 msgid " (started at %s)"
       
  5556 msgstr " (började som %s)"
  5397 
  5557 
  5398 msgid ""
  5558 msgid ""
  5399 "show help for a given topic or a help overview\n"
  5559 "show help for a given topic or a help overview\n"
  5400 "\n"
  5560 "\n"
  5401 "    With no arguments, print a list of commands with short help messages.\n"
  5561 "    With no arguments, print a list of commands with short help messages.\n"
  5460 "%s extension - %s\n"
  5620 "%s extension - %s\n"
  5461 "\n"
  5621 "\n"
  5462 msgstr ""
  5622 msgstr ""
  5463 "%s-utökning - %s\n"
  5623 "%s-utökning - %s\n"
  5464 "\n"
  5624 "\n"
       
  5625 
       
  5626 msgid "use \"hg help extensions\" for information on enabling extensions\n"
       
  5627 msgstr ""
       
  5628 "använd \"hg help extensions\" för information om aktivering av utökningar\n"
       
  5629 
       
  5630 #, python-format
       
  5631 msgid "'%s' is provided by the following extension:"
       
  5632 msgstr "'%s' tillhandahålls av följande utökning:"
  5465 
  5633 
  5466 msgid "Mercurial Distributed SCM\n"
  5634 msgid "Mercurial Distributed SCM\n"
  5467 msgstr "Mercurial Distribuerad SCM\n"
  5635 msgstr "Mercurial Distribuerad SCM\n"
  5468 
  5636 
  5469 msgid ""
  5637 msgid ""
  5501 "    parent hash identifiers, followed by a \"+\" if there are\n"
  5669 "    parent hash identifiers, followed by a \"+\" if there are\n"
  5502 "    uncommitted changes in the working directory, a list of tags for\n"
  5670 "    uncommitted changes in the working directory, a list of tags for\n"
  5503 "    this revision and a branch name for non-default branches.\n"
  5671 "    this revision and a branch name for non-default branches.\n"
  5504 "    "
  5672 "    "
  5505 msgstr ""
  5673 msgstr ""
       
  5674 "identifiera arbetskopian eller angivna revisioner\n"
       
  5675 "\n"
       
  5676 "    Utan någon revision, visas en sammanfattning av den aktuella\n"
       
  5677 "    statusen för arkivet.\n"
       
  5678 "\n"
       
  5679 "    Specificering av en sökväg till ett arkiv eller Mercurial-bunt\n"
       
  5680 "    gör att kommandot jobbar mot arkivet/bunten som är angiven.\n"
       
  5681 "\n"
       
  5682 "    Sammanfattningen identifierar arkivstatusen med en eller två\n"
       
  5683 "    föräldrars hash-identifierare, följt av ett \"+\" om det finns\n"
       
  5684 "    oarkiverade ändringar i arbetskatalogen, en lista av märken för den\n"
       
  5685 "    här revisionen och ett grennamn för grenar som inte är default.\n"
       
  5686 "    "
  5506 
  5687 
  5507 msgid ""
  5688 msgid ""
  5508 "import an ordered set of patches\n"
  5689 "import an ordered set of patches\n"
  5509 "\n"
  5690 "\n"
  5510 "    Import a list of patches and commit them individually (unless\n"
  5691 "    Import a list of patches and commit them individually (unless\n"
  5538 "    a URL is specified, the patch will be downloaded from it.\n"
  5719 "    a URL is specified, the patch will be downloaded from it.\n"
  5539 "    See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
  5720 "    See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
  5540 "    "
  5721 "    "
  5541 msgstr ""
  5722 msgstr ""
  5542 
  5723 
       
  5724 msgid "to working directory"
       
  5725 msgstr "till arbetskatalog"
       
  5726 
       
  5727 msgid "not a Mercurial patch"
       
  5728 msgstr "inte en Mercurial-patch"
       
  5729 
       
  5730 msgid "patch is damaged or loses information"
       
  5731 msgstr "patchen är skadad eller tappar information"
       
  5732 
  5543 msgid "applying patch from stdin\n"
  5733 msgid "applying patch from stdin\n"
  5544 msgstr ""
  5734 msgstr ""
  5545 
  5735 
       
  5736 #, python-format
       
  5737 msgid "applied %s\n"
       
  5738 msgstr "applicerade %s\n"
       
  5739 
  5546 msgid "no diffs found"
  5740 msgid "no diffs found"
  5547 msgstr ""
       
  5548 
       
  5549 msgid "not a Mercurial patch"
       
  5550 msgstr ""
       
  5551 
       
  5552 msgid "patch is damaged or loses information"
       
  5553 msgstr ""
  5741 msgstr ""
  5554 
  5742 
  5555 msgid ""
  5743 msgid ""
  5556 "show new changesets found in source\n"
  5744 "show new changesets found in source\n"
  5557 "\n"
  5745 "\n"
  5563 "    changesets twice if the incoming is followed by a pull.\n"
  5751 "    changesets twice if the incoming is followed by a pull.\n"
  5564 "\n"
  5752 "\n"
  5565 "    See pull for valid source format details.\n"
  5753 "    See pull for valid source format details.\n"
  5566 "    "
  5754 "    "
  5567 msgstr ""
  5755 msgstr ""
       
  5756 "visa nya ändringar som hittas i källan\n"
       
  5757 "\n"
       
  5758 "    Visa nya ändringar som hittas i den specificerade sökvägen/URL:en\n"
       
  5759 "    eller den vanliga pull-platsen. Dessa ändringar skulle ha dragits om\n"
       
  5760 "    du använt pull-kommandot.\n"
       
  5761 "\n"
       
  5762 "    För fjärrarkiv, använd --bundle för att slippa ladda ner\n"
       
  5763 "    ändringarna två gånger om incoming följs av pull.\n"
       
  5764 "\n"
       
  5765 "    Se pull för detaljer om giltiga källformat.\n"
       
  5766 "    "
  5568 
  5767 
  5569 msgid ""
  5768 msgid ""
  5570 "create a new repository in the given directory\n"
  5769 "create a new repository in the given directory\n"
  5571 "\n"
  5770 "\n"
  5572 "    Initialize a new repository in the given directory. If the given\n"
  5771 "    Initialize a new repository in the given directory. If the given\n"
  5710 "    det andra huvudet som standard. Om inte, måste en explicit revision\n"
  5909 "    det andra huvudet som standard. Om inte, måste en explicit revision\n"
  5711 "    anges.\n"
  5910 "    anges.\n"
  5712 "    "
  5911 "    "
  5713 
  5912 
  5714 #, python-format
  5913 #, python-format
  5715 msgid "branch '%s' has %d heads - please merge with an explicit rev"
  5914 msgid "abort: branch '%s' has %d heads - please merge with an explicit rev\n"
  5716 msgstr "grenen '%s' har %d huvuden - sammanfoga med en specifik rev"
  5915 msgstr ""
  5717 
  5916 "avbryter: grenen '%s' har %d huvuden - sammanfoga med en specifik rev\n"
  5718 #, python-format
  5917 
  5719 msgid "branch '%s' has one head - please merge with an explicit rev"
  5918 msgid "(run 'hg heads .' to see heads)\n"
  5720 msgstr "grenen '%s' har ett huvud - sammanfoga med en specifik rev"
  5919 msgstr "(kör 'hg heads .' för att se huvuden)\n"
       
  5920 
       
  5921 #, python-format
       
  5922 msgid "abort: branch '%s' has one head - please merge with an explicit rev\n"
       
  5923 msgstr "avbryter: grenen '%s' har ett huvud - sammanfoga med en specifik rev\n"
       
  5924 
       
  5925 msgid "(run 'hg heads' to see all heads)\n"
       
  5926 msgstr "(kör 'hg heads' för att se alla huvuden)\n"
  5721 
  5927 
  5722 msgid "there is nothing to merge"
  5928 msgid "there is nothing to merge"
  5723 msgstr "det finns inget att sammanfoga"
  5929 msgstr "det finns inget att sammanfoga"
  5724 
  5930 
  5725 #, python-format
  5931 #, python-format
  5732 msgstr ""
  5938 msgstr ""
  5733 "arbetskatalogen är inte vid huvudrevisionen - använd \"hg update\" eller "
  5939 "arbetskatalogen är inte vid huvudrevisionen - använd \"hg update\" eller "
  5734 "sammanfoga med en speficik rev"
  5940 "sammanfoga med en speficik rev"
  5735 
  5941 
  5736 msgid ""
  5942 msgid ""
  5737 "show changesets not found in destination\n"
  5943 "show changesets not found in the destination\n"
  5738 "\n"
  5944 "\n"
  5739 "    Show changesets not found in the specified destination repository\n"
  5945 "    Show changesets not found in the specified destination repository\n"
  5740 "    or the default push location. These are the changesets that would\n"
  5946 "    or the default push location. These are the changesets that would\n"
  5741 "    be pushed if a push was requested.\n"
  5947 "    be pushed if a push was requested.\n"
  5742 "\n"
  5948 "\n"
  5743 "    See pull for valid destination format details.\n"
  5949 "    See pull for details of valid destination formats.\n"
  5744 "    "
  5950 "    "
  5745 msgstr ""
  5951 msgstr ""
  5746 "visa ändringar som inte hittas i destinationen\n"
  5952 "visa ändringar som inte hittas i destinationen\n"
  5747 "\n"
  5953 "\n"
  5748 "    Visa ändringar som inte hittas i det angivna destionationsarkivet\n"
  5954 "    Visa ändringar som inte hittas i det angivna destionationsarkivet\n"
  5851 "    "
  6057 "    "
  5852 
  6058 
  5853 msgid ""
  6059 msgid ""
  5854 "push changes to the specified destination\n"
  6060 "push changes to the specified destination\n"
  5855 "\n"
  6061 "\n"
  5856 "    Push changes from the local repository to the given destination.\n"
  6062 "    Push changes from the local repository to the specified destination.\n"
  5857 "\n"
  6063 "\n"
  5858 "    This is the symmetrical operation for pull. It moves changes from\n"
  6064 "    This is the symmetrical operation for pull. It moves changes from\n"
  5859 "    the current repository to a different one. If the destination is\n"
  6065 "    the current repository to a different one. If the destination is\n"
  5860 "    local this is identical to a pull in that directory from the\n"
  6066 "    local this is identical to a pull in that directory from the\n"
  5861 "    current one.\n"
  6067 "    current one.\n"
  5871 "    URLs. If DESTINATION is omitted, a default path will be used.\n"
  6077 "    URLs. If DESTINATION is omitted, a default path will be used.\n"
  5872 "    "
  6078 "    "
  5873 msgstr ""
  6079 msgstr ""
  5874 "tryck ändringar till den specificerade destinationen\n"
  6080 "tryck ändringar till den specificerade destinationen\n"
  5875 "\n"
  6081 "\n"
  5876 "    Trycker ändringar från det lokala arkivet till den givna destinationen.\n"
  6082 "    Trycker ändringar från det lokala arkivet till angiven destination.\n"
  5877 "\n"
  6083 "\n"
  5878 "    Detta är en symmetriska operationen för pull. Den flyttar ändringar\n"
  6084 "    Detta är en symmetriska operationen för pull. Den flyttar ändringar\n"
  5879 "    från det nuvarande arkivet till ett annat. Om destinationen är lokal så\n"
  6085 "    från det nuvarande arkivet till ett annat. Om destinationen är lokal så\n"
  5880 "    är detta identiskt med en dragning i den katalogen från den nuvarande.\n"
  6086 "    är detta identiskt med en dragning i den katalogen från den nuvarande.\n"
  5881 "\n"
  6087 "\n"
  6074 "\n"
  6280 "\n"
  6075 "    With no revision specified, revert the named files or directories\n"
  6281 "    With no revision specified, revert the named files or directories\n"
  6076 "    to the contents they had in the parent of the working directory.\n"
  6282 "    to the contents they had in the parent of the working directory.\n"
  6077 "    This restores the contents of the affected files to an unmodified\n"
  6283 "    This restores the contents of the affected files to an unmodified\n"
  6078 "    state and unschedules adds, removes, copies, and renames. If the\n"
  6284 "    state and unschedules adds, removes, copies, and renames. If the\n"
  6079 "    working directory has two parents, you must explicitly specify the\n"
  6285 "    working directory has two parents, you must explicitly specify a\n"
  6080 "    revision to revert to.\n"
  6286 "    revision.\n"
  6081 "\n"
  6287 "\n"
  6082 "    Using the -r/--rev option, revert the given files or directories\n"
  6288 "    Using the -r/--rev option, revert the given files or directories\n"
  6083 "    to their contents as of a specific revision. This can be helpful\n"
  6289 "    to their contents as of a specific revision. This can be helpful\n"
  6084 "    to \"roll back\" some or all of an earlier change. See 'hg help\n"
  6290 "    to \"roll back\" some or all of an earlier change. See 'hg help\n"
  6085 "    dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
  6291 "    dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
  6107 "\n"
  6313 "\n"
  6108 "    Om ingen revision anges, så återställs de givna filerna eller\n"
  6314 "    Om ingen revision anges, så återställs de givna filerna eller\n"
  6109 "    katalogerna till innehållet de hade i arbetskatalogens förälder. Det\n"
  6315 "    katalogerna till innehållet de hade i arbetskatalogens förälder. Det\n"
  6110 "    sätter filer i ett omodifierad läge och avbeställer adderingar,\n"
  6316 "    sätter filer i ett omodifierad läge och avbeställer adderingar,\n"
  6111 "    raderingar, kopior och namnbyten. Om arbetskatalogen har två\n"
  6317 "    raderingar, kopior och namnbyten. Om arbetskatalogen har två\n"
  6112 "    föräldrar, så måste du ange vilken revision som skall återställas.\n"
  6318 "    föräldrar, så måste du ange en revision.\n"
  6113 "\n"
  6319 "\n"
  6114 "    Med flaggan -r/--rev, återställs de givna filerna eller katalogerna\n"
  6320 "    Med flaggan -r/--rev, återställs de givna filerna eller katalogerna\n"
  6115 "    till innehållet i den specifika revisionen. Detta kan användas för\n"
  6321 "    till innehållet i den specifika revisionen. Detta kan användas för\n"
  6116 "    att ångra delar av eller hela tidigare ändringar. Se 'hg help dates'\n"
  6322 "    att ångra delar av eller hela tidigare ändringar. Se 'hg help dates'\n"
  6117 "    för en lista med giltiga format för -d/--date.\n"
  6323 "    för en lista med giltiga format för -d/--date.\n"
  6178 "    and their effects can be rolled back:\n"
  6384 "    and their effects can be rolled back:\n"
  6179 "\n"
  6385 "\n"
  6180 "    - commit\n"
  6386 "    - commit\n"
  6181 "    - import\n"
  6387 "    - import\n"
  6182 "    - pull\n"
  6388 "    - pull\n"
  6183 "    - push (with this repository as destination)\n"
  6389 "    - push (with this repository as the destination)\n"
  6184 "    - unbundle\n"
  6390 "    - unbundle\n"
  6185 "\n"
  6391 "\n"
  6186 "    This command is not intended for use on public repositories. Once\n"
  6392 "    This command is not intended for use on public repositories. Once\n"
  6187 "    changes are visible for pull by other users, rolling a transaction\n"
  6393 "    changes are visible for pull by other users, rolling a transaction\n"
  6188 "    back locally is ineffective (someone else may already have pulled\n"
  6394 "    back locally is ineffective (someone else may already have pulled\n"
  6464 "    "
  6670 "    "
  6465 
  6671 
  6466 msgid "tag names must be unique"
  6672 msgid "tag names must be unique"
  6467 msgstr "märkesnamn måste vara unika"
  6673 msgstr "märkesnamn måste vara unika"
  6468 
  6674 
  6469 #, python-format
       
  6470 msgid "the name '%s' is reserved"
       
  6471 msgstr "namnet '%s' är reserverat"
       
  6472 
       
  6473 msgid "--rev and --remove are incompatible"
  6675 msgid "--rev and --remove are incompatible"
  6474 msgstr "--rev och --remove är inkompatibla"
  6676 msgstr "--rev och --remove är inkompatibla"
  6475 
  6677 
  6476 #, python-format
  6678 #, python-format
  6477 msgid "tag '%s' does not exist"
  6679 msgid "tag '%s' does not exist"
  6736 msgstr "visa inte sammanfogningar"
  6938 msgstr "visa inte sammanfogningar"
  6737 
  6939 
  6738 msgid "treat all files as text"
  6940 msgid "treat all files as text"
  6739 msgstr "behandla alla filer som text"
  6941 msgstr "behandla alla filer som text"
  6740 
  6942 
  6741 msgid "don't include dates in diff headers"
  6943 msgid "omit dates from diff headers"
  6742 msgstr "inkludera inte datum i diff-rubriker"
  6944 msgstr "exkludera datum från diff-rubriker"
  6743 
  6945 
  6744 msgid "show which function each change is in"
  6946 msgid "show which function each change is in"
  6745 msgstr "visa vilken funktion varje ändring är i"
  6947 msgstr "visa vilken funktion varje ändring är i"
  6746 
  6948 
  6747 msgid "produce a diff that undoes the changes"
  6949 msgid "produce a diff that undoes the changes"
  6769 msgstr "[FLAGGA]... [FIL]..."
  6971 msgstr "[FLAGGA]... [FIL]..."
  6770 
  6972 
  6771 msgid "annotate the specified revision"
  6973 msgid "annotate the specified revision"
  6772 msgstr "annotera den specificerade revisionen"
  6974 msgstr "annotera den specificerade revisionen"
  6773 
  6975 
  6774 msgid "follow file copies and renames"
  6976 msgid "follow copies and renames (DEPRECATED)"
  6775 msgstr "följ filkopior och namnbyten"
  6977 msgstr "följ kopieringar och namnbyten (FÖRLEGAD)"
       
  6978 
       
  6979 msgid "don't follow copies and renames"
       
  6980 msgstr "följ inte kopieringar och namnbyten"
  6776 
  6981 
  6777 msgid "list the author (long with -v)"
  6982 msgid "list the author (long with -v)"
  6778 msgstr "visa skapare (lång med -v)"
  6983 msgstr "visa skapare (lång med -v)"
  6779 
  6984 
       
  6985 msgid "list the filename"
       
  6986 msgstr "visa filnamnet"
       
  6987 
  6780 msgid "list the date (short with -q)"
  6988 msgid "list the date (short with -q)"
  6781 msgstr "visa datum (kort med -q)"
  6989 msgstr "visa datum (kort med -q)"
  6782 
  6990 
  6783 msgid "list the revision number (default)"
  6991 msgid "list the revision number (default)"
  6784 msgstr "visa revisionsnummer (standard)"
  6992 msgstr "visa revisionsnummer (standard)"
  6839 
  7047 
  6840 msgid "[-gbsr] [-U] [-c CMD] [REV]"
  7048 msgid "[-gbsr] [-U] [-c CMD] [REV]"
  6841 msgstr "[-gbsr] [-U] [-c KMD] [REV]"
  7049 msgstr "[-gbsr] [-U] [-c KMD] [REV]"
  6842 
  7050 
  6843 msgid "set branch name even if it shadows an existing branch"
  7051 msgid "set branch name even if it shadows an existing branch"
  6844 msgstr ""
  7052 msgstr "sätt grennamnet även om det döljer en existerande gren"
  6845 
  7053 
  6846 msgid "reset branch name to parent branch name"
  7054 msgid "reset branch name to parent branch name"
  6847 msgstr ""
  7055 msgstr "återställ grennamn till förälderns grennamn"
  6848 
  7056 
  6849 msgid "[-fC] [NAME]"
  7057 msgid "[-fC] [NAME]"
  6850 msgstr ""
  7058 msgstr "[-fC] [NAMN]"
  6851 
  7059 
  6852 msgid "show only branches that have unmerged heads"
  7060 msgid "show only branches that have unmerged heads"
  6853 msgstr ""
  7061 msgstr "visa bara grenar som har icke-sammanfogade huvuden"
  6854 
  7062 
  6855 msgid "show normal and closed branches"
  7063 msgid "show normal and closed branches"
  6856 msgstr ""
  7064 msgstr "visa normala och stängda grenar"
  6857 
  7065 
  6858 msgid "[-ac]"
  7066 msgid "[-ac]"
  6859 msgstr "[-ac]"
  7067 msgstr "[-ac]"
  6860 
  7068 
       
  7069 msgid "run even when the destination is unrelated"
       
  7070 msgstr "kör även när destinationen är obesläktad"
       
  7071 
       
  7072 msgid "a changeset intended to be added to the destination"
       
  7073 msgstr "en ändring avsedd att läggas till destinationen"
       
  7074 
       
  7075 msgid "a specific branch you would like to bundle"
       
  7076 msgstr "en specifik gren du vill bunta"
       
  7077 
       
  7078 msgid "a base changeset assumed to be available at the destination"
       
  7079 msgstr "en basändring som antas är tillgängliga i destinationen"
       
  7080 
       
  7081 msgid "bundle all changesets in the repository"
       
  7082 msgstr "bunta alla ändringar i arkivet"
       
  7083 
       
  7084 msgid "bundle compression type to use"
       
  7085 msgstr "typ av buntkompression att använda"
       
  7086 
       
  7087 msgid "[-f] [-t TYPE] [-a] [-r REV]... [--base REV]... FILE [DEST]"
       
  7088 msgstr "[-f] [-t TYP] [-a] [-r REV]... [--base REV]... FIL [DEST]"
       
  7089 
       
  7090 msgid "print output to file with formatted name"
       
  7091 msgstr "skriv utmatning till fil med formatterat namn"
       
  7092 
       
  7093 msgid "print the given revision"
       
  7094 msgstr "visa den angivna revisionen"
       
  7095 
       
  7096 msgid "apply any matching decode filter"
       
  7097 msgstr "applicera valfritt överrensstämmande avkodningsfilter"
       
  7098 
       
  7099 msgid "[OPTION]... FILE..."
       
  7100 msgstr "[FLAGGA]... FIL..."
       
  7101 
       
  7102 msgid "the clone will include an empty working copy (only a repository)"
       
  7103 msgstr "klonen kommer add inkludera en tom arbetskopia (bara ett arkiv)"
       
  7104 
       
  7105 msgid "revision, tag or branch to check out"
       
  7106 msgstr "revision, märke eller gren att hämta ut"
       
  7107 
       
  7108 msgid "include the specified changeset"
       
  7109 msgstr "inkludera den angivna ändringen"
       
  7110 
       
  7111 msgid "clone only the specified branch"
       
  7112 msgstr "klona bara den angivna grenen"
       
  7113 
       
  7114 msgid "[OPTION]... SOURCE [DEST]"
       
  7115 msgstr "[FLAGGA]... KÄLLA [DEST]"
       
  7116 
       
  7117 msgid "mark new/missing files as added/removed before committing"
       
  7118 msgstr "märk nya/saknade filer som tillagda/borttagna innan arkivering"
       
  7119 
       
  7120 msgid "mark a branch as closed, hiding it from the branch list"
       
  7121 msgstr "markera en gren som stängd, och göm den från grenlistan"
       
  7122 
       
  7123 msgid "record a copy that has already occurred"
       
  7124 msgstr "lagra en kopiering som redan har inträffat"
       
  7125 
       
  7126 msgid "forcibly copy over an existing managed file"
       
  7127 msgstr "tvinga kopiering över en eixsterande hanterad fil"
       
  7128 
       
  7129 msgid "[OPTION]... [SOURCE]... DEST"
       
  7130 msgstr "[FLAGGA]... [KÄLLA]... DEST"
       
  7131 
       
  7132 msgid "[INDEX] REV1 REV2"
       
  7133 msgstr "[INDEX] REV1 REV2"
       
  7134 
       
  7135 msgid "[COMMAND]"
       
  7136 msgstr "[KOMMANDO]"
       
  7137 
       
  7138 msgid "show the command options"
       
  7139 msgstr "visa kommandoflaggor"
       
  7140 
       
  7141 msgid "[-o] CMD"
       
  7142 msgstr "[-o] KMD"
       
  7143 
       
  7144 msgid "try extended date formats"
       
  7145 msgstr "pröva utökade datumformat"
       
  7146 
       
  7147 msgid "[-e] DATE [RANGE]"
       
  7148 msgstr "[-e] DATUM [SPANN]"
       
  7149 
       
  7150 msgid "FILE REV"
       
  7151 msgstr "FIL REV"
       
  7152 
       
  7153 msgid "[PATH]"
       
  7154 msgstr "[SÖKVÄG]"
       
  7155 
       
  7156 msgid "FILE"
       
  7157 msgstr "FIL"
       
  7158 
       
  7159 msgid "revision to rebuild to"
       
  7160 msgstr "revision att bygga om till"
       
  7161 
       
  7162 msgid "[-r REV] [REV]"
       
  7163 msgstr "[-r REV] [REV]"
       
  7164 
       
  7165 msgid "revision to debug"
       
  7166 msgstr "revision att debugga"
       
  7167 
       
  7168 msgid "[-r REV] FILE"
       
  7169 msgstr "[-r REV] FIL"
       
  7170 
       
  7171 msgid "REV1 [REV2]"
       
  7172 msgstr "REV1 [REV2]"
       
  7173 
       
  7174 msgid "do not display the saved mtime"
       
  7175 msgstr "visa inte sparad mtime"
       
  7176 
       
  7177 msgid "[OPTION]..."
       
  7178 msgstr "[FLAGGA]..."
       
  7179 
       
  7180 msgid "revision to check"
       
  7181 msgstr "revision att kontrollera"
       
  7182 
       
  7183 msgid "[OPTION]... [-r REV1 [-r REV2]] [FILE]..."
       
  7184 msgstr "[FLAGGA]... [-r REV1 [-r REV2]] [FIL]..."
       
  7185 
       
  7186 msgid "diff against the second parent"
       
  7187 msgstr "diffa mot den andra föräldern"
       
  7188 
       
  7189 msgid "revisions to export"
       
  7190 msgstr "revisioner att exportera"
       
  7191 
       
  7192 msgid "[OPTION]... [-o OUTFILESPEC] REV..."
       
  7193 msgstr "[FLAGGA]... [-o UTFILSPEC] REV..."
       
  7194 
       
  7195 msgid "end fields with NUL"
       
  7196 msgstr "avsluta fält med NUL"
       
  7197 
       
  7198 msgid "print all revisions that match"
       
  7199 msgstr "visa alla revisioner som matchar"
       
  7200 
       
  7201 msgid "follow changeset history, or file history across copies and renames"
       
  7202 msgstr ""
       
  7203 "följ ändringshistorik, eller filhistorik över kopieringar och namnbyten"
       
  7204 
       
  7205 msgid "ignore case when matching"
       
  7206 msgstr "ignorera versaler/gemener vid matchning"
       
  7207 
       
  7208 msgid "print only filenames and revisions that match"
       
  7209 msgstr "visa bara filnamn och revisioner som matchar"
       
  7210 
       
  7211 msgid "print matching line numbers"
       
  7212 msgstr "visa matchande radnummer"
       
  7213 
       
  7214 msgid "search in given revision range"
       
  7215 msgstr "sök i ett givet revisionsområde"
       
  7216 
       
  7217 msgid "[OPTION]... PATTERN [FILE]..."
       
  7218 msgstr "[FLAGGA]... MÖNSTER [FIL]..."
       
  7219 
       
  7220 msgid "show only heads which are descendants of REV"
       
  7221 msgstr "visa bara huvuden som har REV som anfader"
       
  7222 
       
  7223 msgid "show topological heads only"
       
  7224 msgstr "visa bara topologiska huvuden"
       
  7225 
       
  7226 msgid "show active branchheads only [DEPRECATED]"
       
  7227 msgstr "visa bara aktiva grenhuvuden [FÖRLEGAD]"
       
  7228 
       
  7229 msgid "show normal and closed branch heads"
       
  7230 msgstr "visa normala och stängda grenhuvuden"
       
  7231 
       
  7232 msgid "[-ac] [-r STARTREV] [REV]..."
       
  7233 msgstr "[-ac] [-r STARTREV] [REV]..."
       
  7234 
       
  7235 msgid "[TOPIC]"
       
  7236 msgstr "[ÄMNE]"
       
  7237 
       
  7238 msgid "identify the specified revision"
       
  7239 msgstr "identifiera den angivna revisionen"
       
  7240 
       
  7241 msgid "show local revision number"
       
  7242 msgstr "visa lokala revisionsnummer"
       
  7243 
       
  7244 msgid "show global revision id"
       
  7245 msgstr "visa globala revisions-id"
       
  7246 
       
  7247 msgid "show branch"
       
  7248 msgstr "visa grenar"
       
  7249 
       
  7250 msgid "show tags"
       
  7251 msgstr "visa märken"
       
  7252 
       
  7253 msgid "[-nibt] [-r REV] [SOURCE]"
       
  7254 msgstr "[-nibt] [-r REV] [KÄLLA]"
       
  7255 
       
  7256 msgid ""
       
  7257 "directory strip option for patch. This has the same meaning as the "
       
  7258 "corresponding patch option"
       
  7259 msgstr ""
       
  7260 
       
  7261 msgid "base path"
       
  7262 msgstr "grundsökväg"
       
  7263 
       
  7264 msgid "skip check for outstanding uncommitted changes"
       
  7265 msgstr "hoppa över kontroll av oarkiverade ändringar"
       
  7266 
       
  7267 msgid "don't commit, just update the working directory"
       
  7268 msgstr "arkivera inte, uppdatera bara arbetskatalogen"
       
  7269 
       
  7270 msgid "apply patch to the nodes from which it was generated"
       
  7271 msgstr "applicera patch till noderna som den genererades från"
       
  7272 
       
  7273 msgid "use any branch information in patch (implied by --exact)"
       
  7274 msgstr "använd greninformation i patchen (implicit med --exact)"
       
  7275 
       
  7276 msgid "[OPTION]... PATCH..."
       
  7277 msgstr "[FLAGGA]... PATCH..."
       
  7278 
       
  7279 msgid "run even if remote repository is unrelated"
       
  7280 msgstr "kör även om fjärrarkivet är obesläktat"
       
  7281 
       
  7282 msgid "show newest record first"
       
  7283 msgstr "visa nyaste saken först"
       
  7284 
       
  7285 msgid "file to store the bundles into"
       
  7286 msgstr "fil att lagra buntarna i"
       
  7287 
       
  7288 msgid "a remote changeset intended to be added"
       
  7289 msgstr "en fjärrändring som avses att läggas till"
       
  7290 
       
  7291 msgid "a specific branch you would like to pull"
       
  7292 msgstr "en specifik gren som du vill dra"
       
  7293 
       
  7294 msgid "[-p] [-n] [-M] [-f] [-r REV]... [--bundle FILENAME] [SOURCE]"
       
  7295 msgstr "[-p] [-n] [-M] [-f] [-r REV]... [--bundle FILENAMN] [KÄLLA]"
       
  7296 
       
  7297 msgid "[-e CMD] [--remotecmd CMD] [DEST]"
       
  7298 msgstr "[-e KMD] [--remotecmd KMD] [DEST]"
       
  7299 
       
  7300 msgid "search the repository as it is in REV"
       
  7301 msgstr "sök igenom arkivet som det är vid REV"
       
  7302 
       
  7303 msgid "end filenames with NUL, for use with xargs"
       
  7304 msgstr "filnamn slutar med NUL, för användning med xargs"
       
  7305 
       
  7306 msgid "print complete paths from the filesystem root"
       
  7307 msgstr "visa kompletta sökvägar från filsystemsroten"
       
  7308 
       
  7309 msgid "[OPTION]... [PATTERN]..."
       
  7310 msgstr "[FLAGGA]... [MÖNSTER]..."
       
  7311 
       
  7312 msgid "only follow the first parent of merge changesets"
       
  7313 msgstr "följ bara den första föräldern vid sammanfogningar"
       
  7314 
       
  7315 msgid "show revisions matching date spec"
       
  7316 msgstr "visa revisioner som matchar datumspecen"
       
  7317 
       
  7318 msgid "show copied files"
       
  7319 msgstr "visa kopierade filer"
       
  7320 
       
  7321 msgid "do case-insensitive search for a keyword"
       
  7322 msgstr "gör versalokänslig sökning efter nyckelord"
       
  7323 
       
  7324 msgid "include revisions where files were removed"
       
  7325 msgstr "inkludera revisioner där filer togs bort"
       
  7326 
       
  7327 msgid "show only merges"
       
  7328 msgstr "visa bara sammanfogningar"
       
  7329 
       
  7330 msgid "revisions committed by user"
       
  7331 msgstr "revisioner arkiverade av användare"
       
  7332 
       
  7333 msgid "show only changesets within the given named branch"
       
  7334 msgstr "visa bara ändringar i den namngivda grenen"
       
  7335 
       
  7336 msgid "do not display revision or any of its ancestors"
       
  7337 msgstr "visa inte revision eller någon av dess föräldrar"
       
  7338 
       
  7339 msgid "[OPTION]... [FILE]"
       
  7340 msgstr "[FLAGGA]... [FIL]"
       
  7341 
       
  7342 msgid "revision to display"
       
  7343 msgstr "revision att visa"
       
  7344 
       
  7345 msgid "[-r REV]"
       
  7346 msgstr "[-r REV]"
       
  7347 
       
  7348 msgid "force a merge with outstanding changes"
       
  7349 msgstr "tvinga en sammanfogning med utestående ändringar"
       
  7350 
       
  7351 msgid "revision to merge"
       
  7352 msgstr "revision att sammanfoga"
       
  7353 
       
  7354 msgid "review revisions to merge (no merge is performed)"
       
  7355 msgstr "granska revisioner att sammanfoga (ingen sammanfogning utförs)"
       
  7356 
       
  7357 msgid "[-P] [-f] [[-r] REV]"
       
  7358 msgstr "[-P] [-f] [[-r] REV]"
       
  7359 
       
  7360 msgid "a changeset intended to be included in the destination"
       
  7361 msgstr "en ändring avsedd att inkluderas i destinationen"
       
  7362 
       
  7363 msgid "a specific branch you would like to push"
       
  7364 msgstr "en specifik gren som du vill trycka"
       
  7365 
       
  7366 msgid "[-M] [-p] [-n] [-f] [-r REV]... [DEST]"
       
  7367 msgstr "[-M] [-p] [-n] [-f] [-r REV]... [DEST]"
       
  7368 
       
  7369 msgid "show parents of the specified revision"
       
  7370 msgstr "visa föräldrar för den angivna revisionen"
       
  7371 
       
  7372 msgid "[-r REV] [FILE]"
       
  7373 msgstr "[-r REV] [FIL]"
       
  7374 
       
  7375 msgid "[NAME]"
       
  7376 msgstr "[NAMN]"
       
  7377 
       
  7378 msgid "update to new branch head if changesets were pulled"
       
  7379 msgstr "uppdatera till nytt grenhuvud om ändringar drogs"
       
  7380 
  6861 msgid "run even when remote repository is unrelated"
  7381 msgid "run even when remote repository is unrelated"
  6862 msgstr "kör även när fjärrarkivet är orelaterat"
  7382 msgstr "kör även när fjärrarkivet är orelaterat"
  6863 
  7383 
  6864 msgid "a changeset up to which you would like to bundle"
       
  6865 msgstr ""
       
  6866 
       
  6867 msgid "a base changeset to specify instead of a destination"
       
  6868 msgstr ""
       
  6869 
       
  6870 msgid "bundle all changesets in the repository"
       
  6871 msgstr ""
       
  6872 
       
  6873 msgid "bundle compression type to use"
       
  6874 msgstr ""
       
  6875 
       
  6876 msgid "[-f] [-t TYPE] [-a] [-r REV]... [--base REV]... FILE [DEST]"
       
  6877 msgstr "[-f] [-t TYP] [-a] [-r REV]... [--base REV]... FIL [DEST]"
       
  6878 
       
  6879 msgid "print output to file with formatted name"
       
  6880 msgstr "skriv utmatning till fil med formatterat namn"
       
  6881 
       
  6882 msgid "print the given revision"
       
  6883 msgstr ""
       
  6884 
       
  6885 msgid "apply any matching decode filter"
       
  6886 msgstr ""
       
  6887 
       
  6888 msgid "[OPTION]... FILE..."
       
  6889 msgstr "[FLAGGA]... FIL..."
       
  6890 
       
  6891 msgid "the clone will only contain a repository (no working copy)"
       
  6892 msgstr "klonen kommer bara att ha arkivet (ingen arbetskopia)"
       
  6893 
       
  6894 msgid "revision, tag or branch to check out"
       
  6895 msgstr "revision, märke eller gren att hämta ut"
       
  6896 
       
  6897 msgid "clone only the specified revisions and ancestors"
       
  6898 msgstr "klona bara specificerade revisioner och anfäder"
       
  6899 
       
  6900 msgid "[OPTION]... SOURCE [DEST]"
       
  6901 msgstr "[FLAGGA]... KÄLLA [DEST]"
       
  6902 
       
  6903 msgid "mark new/missing files as added/removed before committing"
       
  6904 msgstr "märk nya/saknade filer som tillagda/borttagna innan arkivering"
       
  6905 
       
  6906 msgid "mark a branch as closed, hiding it from the branch list"
       
  6907 msgstr "markera en gren som stängd, och göm den från grenlistan"
       
  6908 
       
  6909 msgid "record a copy that has already occurred"
       
  6910 msgstr ""
       
  6911 
       
  6912 msgid "forcibly copy over an existing managed file"
       
  6913 msgstr "tvinga kopiering över en eixsterande hanterad fil"
       
  6914 
       
  6915 msgid "[OPTION]... [SOURCE]... DEST"
       
  6916 msgstr "[FLAGGA]... [KÄLLA]... DEST"
       
  6917 
       
  6918 msgid "[INDEX] REV1 REV2"
       
  6919 msgstr ""
       
  6920 
       
  6921 msgid "[COMMAND]"
       
  6922 msgstr ""
       
  6923 
       
  6924 msgid "show the command options"
       
  6925 msgstr ""
       
  6926 
       
  6927 msgid "[-o] CMD"
       
  6928 msgstr ""
       
  6929 
       
  6930 msgid "try extended date formats"
       
  6931 msgstr ""
       
  6932 
       
  6933 msgid "[-e] DATE [RANGE]"
       
  6934 msgstr ""
       
  6935 
       
  6936 msgid "FILE REV"
       
  6937 msgstr ""
       
  6938 
       
  6939 msgid "[PATH]"
       
  6940 msgstr ""
       
  6941 
       
  6942 msgid "FILE"
       
  6943 msgstr ""
       
  6944 
       
  6945 msgid "revision to rebuild to"
       
  6946 msgstr ""
       
  6947 
       
  6948 msgid "[-r REV] [REV]"
       
  6949 msgstr ""
       
  6950 
       
  6951 msgid "revision to debug"
       
  6952 msgstr ""
       
  6953 
       
  6954 msgid "[-r REV] FILE"
       
  6955 msgstr ""
       
  6956 
       
  6957 msgid "REV1 [REV2]"
       
  6958 msgstr ""
       
  6959 
       
  6960 msgid "do not display the saved mtime"
       
  6961 msgstr ""
       
  6962 
       
  6963 msgid "[OPTION]..."
       
  6964 msgstr "[FLAGGA]..."
       
  6965 
       
  6966 msgid "revision to check"
       
  6967 msgstr ""
       
  6968 
       
  6969 msgid "[OPTION]... [-r REV1 [-r REV2]] [FILE]..."
       
  6970 msgstr "[FLAGGA]... [-r REV1 [-r REV2]] [FIL]..."
       
  6971 
       
  6972 msgid "diff against the second parent"
       
  6973 msgstr "diffa mot den andra föräldern"
       
  6974 
       
  6975 msgid "revisions to export"
       
  6976 msgstr "revisioner att exportera"
       
  6977 
       
  6978 msgid "[OPTION]... [-o OUTFILESPEC] REV..."
       
  6979 msgstr "[FLAGGA]... [-o UTFILSPEC] REV..."
       
  6980 
       
  6981 msgid "end fields with NUL"
       
  6982 msgstr ""
       
  6983 
       
  6984 msgid "print all revisions that match"
       
  6985 msgstr ""
       
  6986 
       
  6987 msgid "follow changeset history, or file history across copies and renames"
       
  6988 msgstr ""
       
  6989 "följ ändringshistorik, eller filhistorik över kopieringar och namnbyten"
       
  6990 
       
  6991 msgid "ignore case when matching"
       
  6992 msgstr ""
       
  6993 
       
  6994 msgid "print only filenames and revisions that match"
       
  6995 msgstr ""
       
  6996 
       
  6997 msgid "print matching line numbers"
       
  6998 msgstr ""
       
  6999 
       
  7000 msgid "search in given revision range"
       
  7001 msgstr ""
       
  7002 
       
  7003 msgid "[OPTION]... PATTERN [FILE]..."
       
  7004 msgstr ""
       
  7005 
       
  7006 msgid "show only heads which are descendants of REV"
       
  7007 msgstr ""
       
  7008 
       
  7009 msgid "show only the active branch heads from open branches"
       
  7010 msgstr ""
       
  7011 
       
  7012 msgid "show normal and closed branch heads"
       
  7013 msgstr ""
       
  7014 
       
  7015 msgid "[-ac] [-r STARTREV] [REV]..."
       
  7016 msgstr "[-ac] [-r STARTREV] [REV]..."
       
  7017 
       
  7018 msgid "[TOPIC]"
       
  7019 msgstr "[ÄMNE]"
       
  7020 
       
  7021 msgid "identify the specified revision"
       
  7022 msgstr ""
       
  7023 
       
  7024 msgid "show local revision number"
       
  7025 msgstr ""
       
  7026 
       
  7027 msgid "show global revision id"
       
  7028 msgstr ""
       
  7029 
       
  7030 msgid "show branch"
       
  7031 msgstr ""
       
  7032 
       
  7033 msgid "show tags"
       
  7034 msgstr ""
       
  7035 
       
  7036 msgid "[-nibt] [-r REV] [SOURCE]"
       
  7037 msgstr ""
       
  7038 
       
  7039 msgid ""
       
  7040 "directory strip option for patch. This has the same meaning as the "
       
  7041 "corresponding patch option"
       
  7042 msgstr ""
       
  7043 
       
  7044 msgid "base path"
       
  7045 msgstr ""
       
  7046 
       
  7047 msgid "skip check for outstanding uncommitted changes"
       
  7048 msgstr ""
       
  7049 
       
  7050 msgid "don't commit, just update the working directory"
       
  7051 msgstr ""
       
  7052 
       
  7053 msgid "apply patch to the nodes from which it was generated"
       
  7054 msgstr ""
       
  7055 
       
  7056 msgid "use any branch information in patch (implied by --exact)"
       
  7057 msgstr ""
       
  7058 
       
  7059 msgid "[OPTION]... PATCH..."
       
  7060 msgstr ""
       
  7061 
       
  7062 msgid "show newest record first"
       
  7063 msgstr "visa nyaste saken först"
       
  7064 
       
  7065 msgid "file to store the bundles into"
       
  7066 msgstr ""
       
  7067 
       
  7068 msgid "a specific remote revision up to which you would like to pull"
       
  7069 msgstr "en specifik fjärrrevision upp till vilken du vill dra"
       
  7070 
       
  7071 msgid "[-p] [-n] [-M] [-f] [-r REV]... [--bundle FILENAME] [SOURCE]"
       
  7072 msgstr ""
       
  7073 
       
  7074 msgid "[-e CMD] [--remotecmd CMD] [DEST]"
       
  7075 msgstr "[-e KMD] [--remotecmd KMD] [DEST]"
       
  7076 
       
  7077 msgid "search the repository as it stood at REV"
       
  7078 msgstr ""
       
  7079 
       
  7080 msgid "end filenames with NUL, for use with xargs"
       
  7081 msgstr "filnamn slutar med NUL, för användning med xargs"
       
  7082 
       
  7083 msgid "print complete paths from the filesystem root"
       
  7084 msgstr ""
       
  7085 
       
  7086 msgid "[OPTION]... [PATTERN]..."
       
  7087 msgstr ""
       
  7088 
       
  7089 msgid "only follow the first parent of merge changesets"
       
  7090 msgstr "följ bara den första föräldern vid sammanfogningar"
       
  7091 
       
  7092 msgid "show revisions matching date spec"
       
  7093 msgstr "visa revisioner som matchar datumspecen"
       
  7094 
       
  7095 msgid "show copied files"
       
  7096 msgstr "visa kopierade filer"
       
  7097 
       
  7098 msgid "do case-insensitive search for a keyword"
       
  7099 msgstr "gör versalokänslig sökning efter nyckelord"
       
  7100 
       
  7101 msgid "include revisions where files were removed"
       
  7102 msgstr "inkludera revisioner där filer togs bort"
       
  7103 
       
  7104 msgid "show only merges"
       
  7105 msgstr "visa bara sammanfogningar"
       
  7106 
       
  7107 msgid "revisions committed by user"
       
  7108 msgstr "revisioner arkiverade av användare"
       
  7109 
       
  7110 msgid "show only changesets within the given named branch"
       
  7111 msgstr "visa bara ändringar i den namngivda grenen"
       
  7112 
       
  7113 msgid "do not display revision or any of its ancestors"
       
  7114 msgstr "visa inte revision eller någon av dess föräldrar"
       
  7115 
       
  7116 msgid "[OPTION]... [FILE]"
       
  7117 msgstr "[FLAGGA]... [FIL]"
       
  7118 
       
  7119 msgid "revision to display"
       
  7120 msgstr "revision att visa"
       
  7121 
       
  7122 msgid "[-r REV]"
       
  7123 msgstr "[-r REV]"
       
  7124 
       
  7125 msgid "force a merge with outstanding changes"
       
  7126 msgstr "tvinga en sammanfogning med utestående ändringar"
       
  7127 
       
  7128 msgid "revision to merge"
       
  7129 msgstr "revision att sammanfoga"
       
  7130 
       
  7131 msgid "review revisions to merge (no merge is performed)"
       
  7132 msgstr "granska revisioner att sammanfoga (ingen sammanfogning utförs)"
       
  7133 
       
  7134 msgid "[-P] [-f] [[-r] REV]"
       
  7135 msgstr "[-P] [-f] [[-r] REV]"
       
  7136 
       
  7137 msgid "a specific revision up to which you would like to push"
       
  7138 msgstr "en specifik revision upp till vilken du vill trycka"
       
  7139 
       
  7140 msgid "[-M] [-p] [-n] [-f] [-r REV]... [DEST]"
       
  7141 msgstr "[-M] [-p] [-n] [-f] [-r REV]... [DEST]"
       
  7142 
       
  7143 msgid "show parents from the specified revision"
       
  7144 msgstr "visa föräldrar från den angivna revisionen"
       
  7145 
       
  7146 msgid "[-r REV] [FILE]"
       
  7147 msgstr "[-r REV] [FIL]"
       
  7148 
       
  7149 msgid "[NAME]"
       
  7150 msgstr "[NAMN]"
       
  7151 
       
  7152 msgid "update to new branch head if changesets were pulled"
       
  7153 msgstr "uppdatera till nytt grenhuvud om ändringar drogs"
       
  7154 
       
  7155 msgid "[-u] [-f] [-r REV]... [-e CMD] [--remotecmd CMD] [SOURCE]"
  7384 msgid "[-u] [-f] [-r REV]... [-e CMD] [--remotecmd CMD] [SOURCE]"
  7156 msgstr "[-u] [-f] [-r REV]... [-e KMD] [--remotecmd KMD] [KÄLLA]"
  7385 msgstr "[-u] [-f] [-r REV]... [-e KMD] [--remotecmd KMD] [KÄLLA]"
  7157 
  7386 
  7158 msgid "force push"
  7387 msgid "force push"
  7159 msgstr "tvinga tryckning"
  7388 msgstr "tvinga tryckning"
  7192 msgstr "återställ alla ändringar när inga argument ges"
  7421 msgstr "återställ alla ändringar när inga argument ges"
  7193 
  7422 
  7194 msgid "tipmost revision matching date"
  7423 msgid "tipmost revision matching date"
  7195 msgstr "senaste revision matchande datum"
  7424 msgstr "senaste revision matchande datum"
  7196 
  7425 
  7197 msgid "revision to revert to"
  7426 msgid "revert to the specified revision"
  7198 msgstr "revision att revertera till"
  7427 msgstr "återgå till den angivna revisionen"
  7199 
  7428 
  7200 msgid "do not save backup copies of files"
  7429 msgid "do not save backup copies of files"
  7201 msgstr "spara inte backup-kopior av filer"
  7430 msgstr "spara inte backup-kopior av filer"
  7202 
  7431 
  7203 msgid "[OPTION]... [-r REV] [NAME]..."
  7432 msgid "[OPTION]... [-r REV] [NAME]..."
  8199 "default-push:\n"
  8428 "default-push:\n"
  8200 "  The push command will look for a path named 'default-push', and\n"
  8429 "  The push command will look for a path named 'default-push', and\n"
  8201 "  prefer it over 'default' if both are defined.\n"
  8430 "  prefer it over 'default' if both are defined.\n"
  8202 msgstr ""
  8431 msgstr ""
  8203 
  8432 
       
  8433 msgid "dirstate branch not accessible"
       
  8434 msgstr ""
       
  8435 
  8204 msgid "can only share local repositories"
  8436 msgid "can only share local repositories"
  8205 msgstr ""
  8437 msgstr ""
  8206 
  8438 
  8207 msgid "destination already exists"
  8439 msgid "destination already exists"
  8208 msgstr ""
  8440 msgstr ""
  8534 "Partial pull cannot be done because other repository doesn't support "
  8766 "Partial pull cannot be done because other repository doesn't support "
  8535 "changegroupsubset."
  8767 "changegroupsubset."
  8536 msgstr ""
  8768 msgstr ""
  8537 
  8769 
  8538 #, python-format
  8770 #, python-format
  8539 msgid "abort: push creates new remote branch '%s'!\n"
  8771 msgid "abort: push creates new remote heads on branch '%s'!\n"
  8540 msgstr ""
  8772 msgstr "avbryter: push skapar nya fjärrhuvuden på grenen '%s'!\n"
  8541 
  8773 
  8542 msgid "abort: push creates new remote heads!\n"
  8774 msgid "abort: push creates new remote heads!\n"
  8543 msgstr ""
  8775 msgstr ""
  8544 
  8776 
  8545 msgid "(did you forget to merge? use push -f to force)\n"
  8777 msgid "(did you forget to merge? use push -f to force)\n"
  8546 msgstr ""
  8778 msgstr ""
  8547 
  8779 
       
  8780 msgid "(you should pull and merge or use push -f to force)\n"
       
  8781 msgstr ""
       
  8782 "(du kan dra och sammanfoga eller eller använda push -f för att tvinga)\n"
       
  8783 
       
  8784 #, python-format
       
  8785 msgid "abort: push creates new remote branches: %s!\n"
       
  8786 msgstr "avbryter: push skapar nya fjärrgrenar: %s!\n"
       
  8787 
       
  8788 msgid "(use 'hg push -f' to force)\n"
       
  8789 msgstr "använd 'hg push -f' för att tvinga)\n"
       
  8790 
  8548 msgid "note: unsynced remote changes!\n"
  8791 msgid "note: unsynced remote changes!\n"
  8549 msgstr ""
  8792 msgstr ""
  8550 
  8793 
  8551 #, python-format
  8794 #, python-format
  8552 msgid "%d changesets found\n"
  8795 msgid "%d changesets found\n"
  8570 
  8813 
  8571 msgid "received file revlog group is empty"
  8814 msgid "received file revlog group is empty"
  8572 msgstr ""
  8815 msgstr ""
  8573 
  8816 
  8574 #, python-format
  8817 #, python-format
       
  8818 msgid "missing file data for %s:%s - run hg verify"
       
  8819 msgstr "fildata för %s:%s saknas - kör hg verify"
       
  8820 
       
  8821 #, python-format
  8575 msgid " (%+d heads)"
  8822 msgid " (%+d heads)"
  8576 msgstr ""
  8823 msgstr " (%+d huvuden)"
  8577 
  8824 
  8578 #, python-format
  8825 #, python-format
  8579 msgid "added %d changesets with %d changes to %d files%s\n"
  8826 msgid "added %d changesets with %d changes to %d files%s\n"
  8580 msgstr ""
  8827 msgstr "lade till %d ändringar med %d modifikationer i %d filer%s\n"
  8581 
  8828 
  8582 msgid "Unexpected response from remote server:"
  8829 msgid "Unexpected response from remote server:"
  8583 msgstr ""
  8830 msgstr ""
  8584 
  8831 
  8585 msgid "operation forbidden by server"
  8832 msgid "operation forbidden by server"
  8839 
  9086 
  8840 #, python-format
  9087 #, python-format
  8841 msgid "unknown compression type %r"
  9088 msgid "unknown compression type %r"
  8842 msgstr ""
  9089 msgstr ""
  8843 
  9090 
       
  9091 msgid "index entry flags need RevlogNG"
       
  9092 msgstr "indexflaggor kräver RevlogNG"
       
  9093 
  8844 #, python-format
  9094 #, python-format
  8845 msgid "index %s unknown flags %#04x for format v0"
  9095 msgid "index %s unknown flags %#04x for format v0"
  8846 msgstr ""
  9096 msgstr ""
  8847 
  9097 
  8848 #, python-format
  9098 #, python-format
  8966 
  9216 
  8967 #, python-format
  9217 #, python-format
  8968 msgid "pushing subrepo %s\n"
  9218 msgid "pushing subrepo %s\n"
  8969 msgstr ""
  9219 msgstr ""
  8970 
  9220 
       
  9221 msgid "cannot commit svn externals"
       
  9222 msgstr ""
       
  9223 
  8971 #, python-format
  9224 #, python-format
  8972 msgid "not removing repo %s because it has changes.\n"
  9225 msgid "not removing repo %s because it has changes.\n"
  8973 msgstr "raderar inte arkivet %s eftersom den har ändringar.\n"
  9226 msgstr "raderar inte arkivet %s eftersom den har ändringar.\n"
  8974 
  9227 
  8975 #, python-format
  9228 #, python-format
  9079 
  9332 
  9080 #, python-format
  9333 #, python-format
  9081 msgid "http auth: user %s, password %s\n"
  9334 msgid "http auth: user %s, password %s\n"
  9082 msgstr ""
  9335 msgstr ""
  9083 
  9336 
       
  9337 msgid "certificate checking requires Python 2.6"
       
  9338 msgstr "certifikatkontroll kräver Python 2.6"
       
  9339 
       
  9340 msgid "server identity verification succeeded\n"
       
  9341 msgstr "verifiering av serveridentitet lyckades\n"
       
  9342 
  9084 #, python-format
  9343 #, python-format
  9085 msgid "command '%s' failed: %s"
  9344 msgid "command '%s' failed: %s"
  9086 msgstr ""
  9345 msgstr ""
  9087 
  9346 
  9088 #, python-format
  9347 #, python-format