11 # |
11 # |
12 msgid "" |
12 msgid "" |
13 msgstr "" |
13 msgstr "" |
14 "Project-Id-Version: Mercurial\n" |
14 "Project-Id-Version: Mercurial\n" |
15 "Report-Msgid-Bugs-To: <mercurial-devel@selenic.com>\n" |
15 "Report-Msgid-Bugs-To: <mercurial-devel@selenic.com>\n" |
16 "POT-Creation-Date: 2010-02-13 22:39+0100\n" |
16 "POT-Creation-Date: 2010-02-16 18:12+0100\n" |
17 "PO-Revision-Date: 2010-02-14 00:05+0100\n" |
17 "PO-Revision-Date: 2010-02-16 22:01+0100\n" |
18 "Last-Translator: Jens Bäckman <jens.backman@gmail.com>\n" |
18 "Last-Translator: Jens Bäckman <jens.backman@gmail.com>\n" |
19 "Language-Team: Swedish\n" |
19 "Language-Team: Swedish\n" |
20 "MIME-Version: 1.0\n" |
20 "MIME-Version: 1.0\n" |
21 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" |
21 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" |
22 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
22 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
2656 " With arguments, set guards for the named patch.\n" |
2656 " With arguments, set guards for the named patch.\n" |
2657 " NOTE: Specifying negative guards now requires '--'.\n" |
2657 " NOTE: Specifying negative guards now requires '--'.\n" |
2658 "\n" |
2658 "\n" |
2659 " To set guards on another patch::\n" |
2659 " To set guards on another patch::\n" |
2660 "\n" |
2660 "\n" |
2661 " hg qguard -- other.patch +2.6.17 -stable\n" |
2661 " hg qguard other.patch -- +2.6.17 -stable\n" |
2662 " " |
2662 " " |
2663 msgstr "" |
2663 msgstr "" |
2664 |
2664 |
2665 msgid "cannot mix -l/--list with options or arguments" |
2665 msgid "cannot mix -l/--list with options or arguments" |
2666 msgstr "" |
2666 msgstr "" |
3484 msgstr "" |
3484 msgstr "" |
3485 |
3485 |
3486 msgid "" |
3486 msgid "" |
3487 "show progress bars for some actions\n" |
3487 "show progress bars for some actions\n" |
3488 "\n" |
3488 "\n" |
3489 "This extension uses the progress information commands can log with hg\n" |
3489 "This extension uses the progress information logged by hg commands\n" |
3490 "to draw progres bars that are as informative as possible. Some progress\n" |
3490 "to draw progress bars that are as informative as possible. Some progress\n" |
3491 "bars only offer indeterminate information, while others have a definite\n" |
3491 "bars only offer indeterminate information, while others have a definite\n" |
3492 "end point.\n" |
3492 "end point.\n" |
3493 "\n" |
3493 "\n" |
3494 "The following settings are available::\n" |
3494 "The following settings are available::\n" |
3495 "\n" |
3495 "\n" |
3499 " format = topic bar number # format of the progress bar\n" |
3499 " format = topic bar number # format of the progress bar\n" |
3500 " width = <none> # if set, the maximum width of the progress information\n" |
3500 " width = <none> # if set, the maximum width of the progress information\n" |
3501 " # (that is, min(width, term width) will be used)\n" |
3501 " # (that is, min(width, term width) will be used)\n" |
3502 " clear-complete = True # clear the progress bar after it's done\n" |
3502 " clear-complete = True # clear the progress bar after it's done\n" |
3503 "\n" |
3503 "\n" |
3504 "Valid entries for the format field are topic, bar, number, unit, and item.\n" |
3504 "Valid entries for the format field are topic, bar, number, unit, and\n" |
3505 "item defaults to the last 20 characters of the item, but this can be\n" |
3505 "item. item defaults to the last 20 characters of the item, but this\n" |
3506 "changed by adding either -<num> which would take the last num characters,\n" |
3506 "can be changed by adding either ``-<num>`` which would take the last\n" |
3507 "or +<num> for the first num characters.\n" |
3507 "num characters, or ``+<num>`` for the first num characters.\n" |
3508 msgstr "" |
3508 msgstr "" |
3509 |
3509 |
3510 msgid "command to delete untracked files from the working directory" |
3510 msgid "command to delete untracked files from the working directory" |
3511 msgstr "" |
3511 msgstr "" |
3512 |
3512 |
4470 "\n" |
4470 "\n" |
4471 " The files will be added to the repository at the next commit. To\n" |
4471 " The files will be added to the repository at the next commit. To\n" |
4472 " undo an add before that, see hg forget.\n" |
4472 " undo an add before that, see hg forget.\n" |
4473 "\n" |
4473 "\n" |
4474 " If no names are given, add all files to the repository.\n" |
4474 " If no names are given, add all files to the repository.\n" |
|
4475 "\n" |
|
4476 " .. container:: verbose\n" |
|
4477 "\n" |
|
4478 " An example showing how new (unknown) files are added\n" |
|
4479 " automatically by ``hg add``::\n" |
|
4480 "\n" |
|
4481 " $ ls\n" |
|
4482 " foo.c\n" |
|
4483 " $ hg status\n" |
|
4484 " ? foo.c\n" |
|
4485 " $ hg add\n" |
|
4486 " adding foo.c\n" |
|
4487 " $ hg status\n" |
|
4488 " A foo.c\n" |
4475 " " |
4489 " " |
4476 msgstr "" |
4490 msgstr "" |
4477 "lägg till de specificerade filerna i nästa arkivering\n" |
4491 "lägg till de specificerade filerna i nästa arkivering\n" |
4478 "\n" |
4492 "\n" |
4479 " Schemalägg filer att versionshanteras och läggas till i arkivet.\n" |
4493 " Schemalägg filer att versionshanteras och läggas till i arkivet.\n" |
4480 "\n" |
4494 "\n" |
4481 " Filerna kommer att läggas till i arkivet vid nästa arkivering. För att\n" |
4495 " Filerna kommer att läggas till i arkivet vid nästa arkivering. För att\n" |
4482 " ångra en addering innan dess, se hg forget.\n" |
4496 " ångra en addering innan dess, se hg forget.\n" |
4483 "\n" |
4497 "\n" |
4484 " Om inga namn anges, läggs alla filer till i arkivet.\n" |
4498 " Om inga namn anges, läggs alla filer till i arkivet.\n" |
|
4499 "\n" |
|
4500 " .. container:: verbose\n" |
|
4501 "\n" |
|
4502 " An example showing how new (unknown) files are added\n" |
|
4503 " Ett exempel som visar hur nya (okända) filer läggs\n" |
|
4504 " till automatiskt av ``hg add``::\n" |
|
4505 "\n" |
|
4506 " $ ls\n" |
|
4507 " foo.c\n" |
|
4508 " $ hg status\n" |
|
4509 " ? foo.c\n" |
|
4510 " $ hg add\n" |
|
4511 " adding foo.c\n" |
|
4512 " $ hg status\n" |
|
4513 " A foo.c\n" |
4485 " " |
4514 " " |
4486 |
4515 |
4487 msgid "" |
4516 msgid "" |
4488 "add all new files, delete all missing files\n" |
4517 "add all new files, delete all missing files\n" |
4489 "\n" |
4518 "\n" |
8048 " For each element in HGRCPATH:\n" |
8085 " For each element in HGRCPATH:\n" |
8049 "\n" |
8086 "\n" |
8050 " - if it's a directory, all files ending with .rc are added\n" |
8087 " - if it's a directory, all files ending with .rc are added\n" |
8051 " - otherwise, the file itself will be added\n" |
8088 " - otherwise, the file itself will be added\n" |
8052 "\n" |
8089 "\n" |
|
8090 "HGPLAIN\n" |
|
8091 " When set, this disables any options in .hgrc that might change\n" |
|
8092 " Mercurial's default output. This includes encoding, defaults,\n" |
|
8093 " verbose mode, debug mode, quiet mode, tracebacks, and\n" |
|
8094 " localization. This can be useful when scripting against Mercurial\n" |
|
8095 " in the face of existing user configuration.\n" |
|
8096 "\n" |
|
8097 " Equivalent options set via command line flags or environment\n" |
|
8098 " variables are not overridden.\n" |
|
8099 "\n" |
8053 "HGUSER\n" |
8100 "HGUSER\n" |
8054 " This is the string used as the author of a commit. If not set,\n" |
8101 " This is the string used as the author of a commit. If not set,\n" |
8055 " available values will be considered in this order:\n" |
8102 " available values will be considered in this order:\n" |
8056 "\n" |
8103 "\n" |
8057 " - HGUSER (deprecated)\n" |
8104 " - HGUSER (deprecated)\n" |
8787 |
8836 |
8788 msgid "(use 'hg push -f' to force)\n" |
8837 msgid "(use 'hg push -f' to force)\n" |
8789 msgstr "använd 'hg push -f' för att tvinga)\n" |
8838 msgstr "använd 'hg push -f' för att tvinga)\n" |
8790 |
8839 |
8791 msgid "note: unsynced remote changes!\n" |
8840 msgid "note: unsynced remote changes!\n" |
8792 msgstr "" |
8841 msgstr "notera: osynkade fjärrändringar!\n" |
8793 |
8842 |
8794 #, python-format |
8843 #, python-format |
8795 msgid "%d changesets found\n" |
8844 msgid "%d changesets found\n" |
8796 msgstr "" |
8845 msgstr "%d ändringar hittades\n" |
8797 |
8846 |
8798 #, python-format |
8847 #, python-format |
8799 msgid "empty or missing revlog for %s" |
8848 msgid "empty or missing revlog for %s" |
8800 msgstr "" |
8849 msgstr "tom eller saknad revlog för %s" |
8801 |
8850 |
8802 msgid "adding changesets\n" |
8851 msgid "adding changesets\n" |
8803 msgstr "" |
8852 msgstr "lägger till ändringar\n" |
8804 |
8853 |
8805 msgid "received changelog group is empty" |
8854 msgid "received changelog group is empty" |
8806 msgstr "" |
8855 msgstr "mottagen ändringsgrupp är tom" |
8807 |
8856 |
8808 msgid "adding manifests\n" |
8857 msgid "adding manifests\n" |
8809 msgstr "" |
8858 msgstr "lägger till manifest\n" |
8810 |
8859 |
8811 msgid "adding file changes\n" |
8860 msgid "adding file changes\n" |
8812 msgstr "" |
8861 msgstr "lägger till filändringar\n" |
8813 |
8862 |
8814 msgid "received file revlog group is empty" |
8863 msgid "received file revlog group is empty" |
8815 msgstr "" |
8864 msgstr "mottagen revlog-grupp för filer är tom" |
8816 |
8865 |
8817 #, python-format |
8866 #, python-format |
8818 msgid "missing file data for %s:%s - run hg verify" |
8867 msgid "missing file data for %s:%s - run hg verify" |
8819 msgstr "fildata för %s:%s saknas - kör hg verify" |
8868 msgstr "fildata för %s:%s saknas - kör hg verify" |
8820 |
8869 |