i18n/pt_BR.po
changeset 8924 482a92a45917
parent 8923 6b1e0e1ee2b3
child 8926 5f6e1d5a2fbe
equal deleted inserted replaced
8923:6b1e0e1ee2b3 8924:482a92a45917
  8023 "    See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
  8023 "    See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
  8024 "    "
  8024 "    "
  8025 msgstr ""
  8025 msgstr ""
  8026 "adiciona uma ou mais etiquetas à revisão atual ou pedida\n"
  8026 "adiciona uma ou mais etiquetas à revisão atual ou pedida\n"
  8027 "\n"
  8027 "\n"
  8028 "    Nomeia uma revisão em particular usando <nome>.\n"
  8028 "    Nomeia uma determinada revisão usando <nome>.\n"
  8029 "\n"
  8029 "\n"
  8030 "    Etiquetas são usadas para nomear determinadas revisões do\n"
  8030 "    Etiquetas são usadas para nomear determinadas revisões do\n"
  8031 "    repositório e são muito úteis para comparar diferentes revisões,\n"
  8031 "    repositório e são muito úteis para comparar diferentes revisões,\n"
  8032 "    para voltar para versões significativas anteriores ou para marcar\n"
  8032 "    para voltar para versões significativas anteriores ou para marcar\n"
  8033 "    pontos de ramificação para versões de distribuição, etc.\n"
  8033 "    pontos de ramificação para versões de distribuição, etc.\n"
  8088 "    switch is used, a third column \"local\" is printed for local tags.\n"
  8088 "    switch is used, a third column \"local\" is printed for local tags.\n"
  8089 "    "
  8089 "    "
  8090 msgstr ""
  8090 msgstr ""
  8091 "lista as etiquetas do repositório\n"
  8091 "lista as etiquetas do repositório\n"
  8092 "\n"
  8092 "\n"
  8093 "    Isto lista tanto etiquetas regulares como locais. Se a opção\n"
  8093 "    Lista tanto etiquetas regulares como locais. Se a opção\n"
  8094 "    -v/--verbose for usada, uma terceira coluna \"local\" é impressa\n"
  8094 "    -v/--verbose for usada, uma terceira coluna \"local\" é impressa\n"
  8095 "    para etiquetas locais.\n"
  8095 "    para etiquetas locais.\n"
  8096 "    "
  8096 "    "
  8097 
  8097 
  8098 msgid ""
  8098 msgid ""
  9601 "    negativos são tratados como contados topologicamente a partir da\n"
  9601 "    negativos são tratados como contados topologicamente a partir da\n"
  9602 "    tip, com -1 denotando a tip. Assim, números negativos são úteis\n"
  9602 "    tip, com -1 denotando a tip. Assim, números negativos são úteis\n"
  9603 "    apenas se você memorizou os números de sua árvore local e quiser\n"
  9603 "    apenas se você memorizou os números de sua árvore local e quiser\n"
  9604 "    evitar digitar um único caractere. Este editor sugere copiar e\n"
  9604 "    evitar digitar um único caractere. Este editor sugere copiar e\n"
  9605 "    colar.\n"
  9605 "    colar.\n"
       
  9606 "\n"
  9606 "    Uma string hexadecimal de 40 dígitos é tratada como um\n"
  9607 "    Uma string hexadecimal de 40 dígitos é tratada como um\n"
  9607 "    identificador único de revisão.\n"
  9608 "    identificador único de revisão.\n"
  9608 "\n"
  9609 "\n"
  9609 "    Uma string hexadecimal de menos de 40 caracteres é tratada como\n"
  9610 "    Uma string hexadecimal de menos de 40 caracteres é tratada como\n"
  9610 "    um identificador único de revisão, e referida como um\n"
  9611 "    um identificador único de revisão, e referida como um\n"