equal
deleted
inserted
replaced
6745 msgid "" |
6745 msgid "" |
6746 "would log the warning message and traceback of any failed command dispatch." |
6746 "would log the warning message and traceback of any failed command dispatch." |
6747 msgstr "" |
6747 msgstr "" |
6748 |
6748 |
6749 msgid "" |
6749 msgid "" |
6750 "Scripts are run asychronously as detached daemon processes; mercurial will\n" |
6750 "Scripts are run asynchronously as detached daemon processes; mercurial will\n" |
6751 "not ensure that they exit cleanly." |
6751 "not ensure that they exit cleanly." |
6752 msgstr "" |
6752 msgstr "" |
6753 |
6753 |
6754 msgid "manage a stack of patches" |
6754 msgid "manage a stack of patches" |
6755 msgstr "パッチ併用の管理" |
6755 msgstr "パッチ併用の管理" |
10364 |
10364 |
10365 msgid "corrupted shelved state file" |
10365 msgid "corrupted shelved state file" |
10366 msgstr "shelve 状態管理ファイルが破損しています" |
10366 msgstr "shelve 状態管理ファイルが破損しています" |
10367 |
10367 |
10368 msgid "please run hg unshelve --abort to abort unshelve operation" |
10368 msgid "please run hg unshelve --abort to abort unshelve operation" |
10369 msgstr "'hg unshelve --abort' を実施して unshleve 操作を中断してください" |
10369 msgstr "'hg unshelve --abort' を実施して unshelve 操作を中断してください" |
10370 |
10370 |
10371 msgid "" |
10371 msgid "" |
10372 "could not read shelved state file, your working copy may be in an unexpected " |
10372 "could not read shelved state file, your working copy may be in an unexpected " |
10373 "state\n" |
10373 "state\n" |
10374 "please update to some commit\n" |
10374 "please update to some commit\n" |
14198 |
14198 |
14199 msgid "cannot delete obsmarkers in the middle of transaction." |
14199 msgid "cannot delete obsmarkers in the middle of transaction." |
14200 msgstr "トランザクション実施途中は廃止マーカを破棄できません" |
14200 msgstr "トランザクション実施途中は廃止マーカを破棄できません" |
14201 |
14201 |
14202 #, python-format |
14202 #, python-format |
14203 msgid "deleted %i obsolescense markers\n" |
14203 msgid "deleted %i obsolescence markers\n" |
14204 msgstr "%i 個の廃止マーカを破棄\n" |
14204 msgstr "%i 個の廃止マーカを破棄\n" |
14205 |
14205 |
14206 #, python-format |
14206 #, python-format |
14207 msgid "bad obsmarker input: %s" |
14207 msgid "bad obsmarker input: %s" |
14208 msgstr "不正な obsmarker 指定: %s" |
14208 msgstr "不正な obsmarker 指定: %s" |
32663 |
32663 |
32664 #. i18n: "revset" is a keyword |
32664 #. i18n: "revset" is a keyword |
32665 msgid "revset expects one or more arguments" |
32665 msgid "revset expects one or more arguments" |
32666 msgstr "revset の引数は1個以上です" |
32666 msgstr "revset の引数は1個以上です" |
32667 |
32667 |
32668 msgid ":rstdoc(text, style): Format ReStructuredText." |
32668 msgid ":rstdoc(text, style): Format reStructuredText." |
32669 msgstr ":rstdoc(text, style): 出力を ReStructuredText として整形します。" |
32669 msgstr ":rstdoc(text, style): 出力を reStructuredText として整形します。" |
32670 |
32670 |
32671 #. i18n: "rstdoc" is a keyword |
32671 #. i18n: "rstdoc" is a keyword |
32672 msgid "rstdoc expects two arguments" |
32672 msgid "rstdoc expects two arguments" |
32673 msgstr "rstdoc の引数は2個です" |
32673 msgstr "rstdoc の引数は2個です" |
32674 |
32674 |