# HG changeset patch # User Wagner Bruna # Date 1456795253 10800 # Node ID adf32601916c0ee528020e75c169b4624b12c169 # Parent 5f95d6a70e9b37bf11487580a5c750d861baa8f5 i18n-pt_BR: synchronized with 535f2900d078 diff -r 5f95d6a70e9b -r adf32601916c i18n/pt_BR.po --- a/i18n/pt_BR.po Mon Feb 29 17:44:00 2016 -0600 +++ b/i18n/pt_BR.po Mon Feb 29 22:20:53 2016 -0300 @@ -5175,7 +5175,7 @@ msgid " - `edit` to edit this changeset" msgstr " - `edit` para editar a revisão" -msgid " There are a number of ways to select the root changset:" +msgid " There are a number of ways to select the root changeset:" msgstr " Há diversas maneiras de selecionar a revisão raiz:" msgid " - Specify ANCESTOR directly" @@ -18670,6 +18670,10 @@ " contendo quebras de linha misturadas são incluídos em cada\n" " um dos estilos correspondentes." +#. i18n: "eol" is a keyword +msgid "eol requires a style name" +msgstr "eol requer um nome de estilo" + msgid "" "``copied()``\n" " File that is recorded as being copied." @@ -19569,8 +19573,8 @@ "fará com que ``hg echo foo`` imprima ``foo`` em seu terminal.\n" "Um exemplo melhor (em um Unix) poderia ser::" -msgid " purge = !$HG status --no-status --unknown -0 | xargs -0 rm" -msgstr " purge = !$HG status --no-status --unknown -0 | xargs -0 rm" +msgid " purge = !$HG status --no-status --unknown -0 re: | xargs -0 rm" +msgstr " purge = !$HG status --no-status --unknown -0 re: | xargs -0 rm" msgid "" "which will make ``hg purge`` delete all unknown files in the\n" @@ -19694,12 +19698,12 @@ "autenticação. Por exemplo::" msgid "" -" foo.prefix = hg.intevation.org/mercurial\n" +" foo.prefix = hg.intevation.de/mercurial\n" " foo.username = foo\n" " foo.password = bar\n" " foo.schemes = http https" msgstr "" -" foo.prefix = hg.intevation.org/mercurial\n" +" foo.prefix = hg.intevation.de/mercurial\n" " foo.username = foo\n" " foo.password = bar\n" " foo.schemes = http https" @@ -21079,10 +21083,12 @@ msgid "" " [hostfingerprints]\n" -" hg.intevation.org = fa:1f:d9:48:f1:e7:74:30:38:8d:d8:58:b6:94:b8:58:28:7d:8b:d0" +" hg.intevation.de = fc:e2:8d:d9:51:cd:cb:c1:4d:18:6b:b7:44:8d:49:72:57:e6:cd:33\n" +" hg.intevation.org = fc:e2:8d:d9:51:cd:cb:c1:4d:18:6b:b7:44:8d:49:72:57:e6:cd:33" msgstr "" " [hostfingerprints]\n" -" hg.intevation.org = fa:1f:d9:48:f1:e7:74:30:38:8d:d8:58:b6:94:b8:58:28:7d:8b:d0" +" hg.intevation.de = fc:e2:8d:d9:51:cd:cb:c1:4d:18:6b:b7:44:8d:49:72:57:e6:cd:33\n" +" hg.intevation.org = fc:e2:8d:d9:51:cd:cb:c1:4d:18:6b:b7:44:8d:49:72:57:e6:cd:33" msgid "This feature is only supported when using Python 2.6 or later." msgstr "" @@ -23447,7 +23453,7 @@ "``backgroundclose``\n" " Whether to enable closing file handles on background threads during certain\n" " operations. Some platforms aren't very efficient at closing file\n" -" handles that have been written or appened to. By performing file closing\n" +" handles that have been written or appended to. By performing file closing\n" " on background threads, file write rate can increase substantially.\n" " (default: true on Windows, false elsewhere)" msgstr "" @@ -27665,22 +27671,22 @@ msgstr ".. functionsmarker" msgid "" -"Also, for any expression that returns a list, there is a list operator:" +"Also, for any expression that returns a list, there is a list operator::" msgstr "" "Além disso, para cada expressão que devolve uma lista, há um\n" -"operador de lista:" - -msgid "- expr % \"{template}\"" -msgstr "- expr % \"{modelo}\"" - -msgid "" -"As seen in the above example, \"{template}\" is interpreted as a template.\n" -"To prevent it from being interpreted, you can use an escape character \"\\{\"\n" -"or a raw string prefix, \"r'...'\"." -msgstr "" -"Como visto no exemplo acima, \"{modelo}\" é interpretado como um modelo.\n" +"operador de lista::" + +msgid " expr % \"{template}\"" +msgstr " expr % \"{modelo}\"" + +msgid "" +"As seen in the above example, ``{template}`` is interpreted as a template.\n" +"To prevent it from being interpreted, you can use an escape character ``\\{``\n" +"or a raw string prefix, ``r'...'``." +msgstr "" +"Como visto no exemplo acima, ``{modelo}`` é interpretado como um modelo.\n" "Para impedir que seja interpretado, você pode usar um caractere de\n" -"escape \"\\{\" ou um prefixo de string literal \"r'...'\"." +"escape ``\\{`` ou um prefixo de string literal ``r'...'``." msgid "Some sample command line templates:" msgstr "Alguns exemplos de modelos de linha de comando:" @@ -32230,7 +32236,7 @@ #, python-format msgid "reading manifest delta %s" -msgstr "lendo alterações no manifesto %s" +msgstr "lendo delta %s do manifesto" msgid "crosschecking files in changesets and manifests\n" msgstr "checagem cruzada de arquivos em revisões e no manifesto\n" @@ -32321,6 +32327,121 @@ msgid "number of cpus must be an integer" msgstr "o número de cpus deve ser um inteiro" +#~ msgid "Check for unrecorded moves at commit time (EXPERIMENTAL)" +#~ msgstr "" +#~ "Testa por renomeações não registradas no momento da consolidação " +#~ "(EXPERIMENTAL)" + +#~ msgid "" +#~ "This extension checks at commit/amend time if any of the committed files\n" +#~ "comes from an unrecorded mv." +#~ msgstr "" +#~ "Esta extensão verifica durante consolidações se algum arquivo consolidado\n" +#~ "foi renomeado sem registrar essa renomeação pelo comando mv." + +#~ msgid "" +#~ "The threshold at which a file is considered a move can be set with the\n" +#~ "``automv.similarity`` config option. This option takes a percentage between 0\n" +#~ "(disabled) and 100 (files must be identical), the default is 95." +#~ msgstr "" +#~ "O limiar no qual um arquivo será considerado uma renomeação\n" +#~ "pode ser definido com a opção de configuração ``automv.similarity``.\n" +#~ "Esta opção recebe uma porcentagem entre 0 (desabilitado) e 100\n" +#~ "(os arquivos devem ser idênticos). O valor padrão é 95." + +#~ msgid "disable automatic file move detection" +#~ msgstr "desabilita detecção automática de renomeações" + +#~ msgid "automv.similarity must be between 0 and 100" +#~ msgstr "automv.similarity deve ser um número entre 0 e 100" + +#~ msgid "detected move of %s as %s (%d%% similar)\n" +#~ msgstr "detectada remoção de %s como %s (%d%% de similaridade)\n" + +#~ msgid "detected move of %d files\n" +#~ msgstr "foram detectadas renomeações de %d arquivos\n" + +#~ msgid "" +#~ " [blackbox]\n" +#~ " track = *\n" +#~ " dirty = True" +#~ msgstr "" +#~ " [blackbox]\n" +#~ " track = *" + +#~ msgid "histedit" +#~ msgstr "histedit" + +#~ msgid "rebase" +#~ msgstr "%d rebaseados" + +#~ msgid "nothing to rebase - updating instead\n" +#~ msgstr "nada para rebasear de %s para %s\n" + +#~ msgid "invalid value for --daemon-postexec" +#~ msgstr "valor %r inválido para a opção %s, int esperado" + +#~ msgid "forget added file %s (yn)?$$ &Yes $$ &No" +#~ msgstr "a mesclagem de '%s' teve sucesso (yn)?$$ (&Y) sim $$ &Não" + +#~ msgid "no %s in progress" +#~ msgstr "nenhum rebaseamento em andamento" + +#~ msgid "graft" +#~ msgstr "força o enxerto" + +#~ msgid "" +#~ "multiple matching bookmarks to rebase - please rebase to an explicit rev or " +#~ "bookmark" +#~ msgstr "" +#~ "múltiplos marcadores para mesclar - por favor mescle com uma revisão ou " +#~ "marcador explícitos" + +#~ msgid "" +#~ "no matching bookmark to rebase - please rebase to an explicit rev or " +#~ "bookmark" +#~ msgstr "" +#~ "nenhum marcador correspondente para mesclar - por favor mescle com uma " +#~ "revisão ou marcador explícitos" + +#~ msgid "branch '%s' has %d heads - please rebase to an explicit rev" +#~ msgstr "" +#~ "o ramo '%s' tem %d cabeças - por favor mescle com uma revisão explícita" + +#~ msgid "heads are bookmarked - please rebase to an explicit rev" +#~ msgstr "" +#~ "as cabeças estão marcadas com bookmarks - por favor mescle com uma revisão " +#~ "explícita" + +#~ msgid "branch '%s' has one head - please rebase to an explicit rev" +#~ msgstr "" +#~ "o ramo '%s' tem apenas uma cabeça - por favor mescle com uma revisão " +#~ "explícita" + +#~ msgid "nothing to rebase" +#~ msgstr "nada para rebasear\n" + +#~ msgid "use 'hg update' or rebase to an explicit revision" +#~ msgstr "use 'hg update' ou mescle com uma revisão explícita" + +#~ msgid "source set is empty" +#~ msgstr "o patch %s é vazio\n" + +#~ msgid "source set is rooted in multiple branches" +#~ msgstr "a origem cvs não suporta a especificação de múltiplas revisões" + +#~ msgid "rebaseset is rooted in multiple named branches" +#~ msgstr "não é possível colapsar múltiplos ramos nomeados" + +#~ msgid "specify an explicit destination with --dest" +#~ msgstr "você não pode especificar uma revisão com --all" + +#~ msgid "%i other divergent bookmarks for \"%s\"\n" +#~ msgstr "marcador divergente %s guardado como %s\n" + +#~ msgid "%i other heads for branch \"%s\"\n" +#~ msgstr "novas cabeças remotas no ramo '%s':\n" + #~ msgid "" #~ "``merge``\n" #~ "---------" @@ -32368,6 +32489,25 @@ #~ " que não são ignorados.\n" #~ " (padrão: ``abort``)" +#~ msgid "%s not in parent-directory manifest" +#~ msgstr "abre o manifesto do diretório" + +#~ msgid "parent-directory manifest refers to unknown revision %s" +#~ msgstr "revisão se refere a manifesto desconhecido %s" + +#~ msgid "checking directory manifests\n" +#~ msgstr "abre o manifesto do diretório" + +#~ msgid "manifest refers to unknown revision %s" +#~ msgstr "revisão se refere a manifesto desconhecido %s" + +#~ msgid "" +#~ " [hostfingerprints]\n" +#~ " hg.intevation.org = fa:1f:d9:48:f1:e7:74:30:38:8d:d8:58:b6:94:b8:58:28:7d:8b:d0" +#~ msgstr "" +#~ " [hostfingerprints]\n" +#~ " hg.intevation.org = fa:1f:d9:48:f1:e7:74:30:38:8d:d8:58:b6:94:b8:58:28:7d:8b:d0" + #~ msgid "" #~ "# Edit history between %s and %s\n" #~ "#\n"