# HG changeset patch # User Matt Mackall # Date 1413673510 18000 # Node ID 7f8d16af8cae246fa5a48e723d48d58b015aed94 # Parent ee5f834077bebfb1a03ab7a7247beaab1bb5134e# Parent 8a952d8fe71e11310c7100cd19686d6a9969c275 merge with i18n diff -r ee5f834077be -r 7f8d16af8cae i18n/ru.po --- a/i18n/ru.po Sat Oct 18 18:04:31 2014 -0500 +++ b/i18n/ru.po Sat Oct 18 18:05:10 2014 -0500 @@ -180,7 +180,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Mercurial\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-08-04 19:05+0400\n" +"POT-Creation-Date: 2014-10-13 14:18+0400\n" "PO-Revision-Date: 2011-05-12 23:48+0400\n" "Last-Translator: Alexander Sauta \n" "Language-Team: Russian\n" @@ -4600,6 +4600,9 @@ msgid "cannot edit immutable changeset: %s" msgstr "невозможно редактировать неизменяемый набор изменений: %s" +msgid "no histedit in progress" +msgstr "нет текущего редактирования истории" + #, python-format msgid "malformed line \"%s\"" msgstr "неверный формат строки \"%s\"" @@ -9574,14 +9577,14 @@ "this changeset$$ &merge at this changeset$$ show &patch$$ &commit selected " "changesets$$ &quit and cancel transplant$$ &? (show this help)" msgstr "" -# FIXME - run check-translations.py -# "y: (&yes) пересадить этот набор изменений\n" -# "n: (&no) пропустить этот набор изменений\n" -# "m: (&merge) слить в этом наборе изменений\n" -# "p: (&patch) показать патч\n" -# "c: (&commit) зафиксировать выбранные наборы изменений\n" -# "q: (&quit) отказаться от пересадки\n" -# "?: (показать эту справку)" +"применить набор изменений? [ynmpcq?]:$$\n" +"y: (&yes) пересадить этот набор изменений$$\n" +"n: (&no) пропустить этот набор изменений$$\n" +"m: (&merge) слить на этом наборе изменений$$\n" +"p: (&patch) показать патч$$\n" +"c: (&commit) зафиксировать выбранные наборы изменений$$\n" +"q: (&quit) отказаться от пересадки$$\n" +"&?: (показать эту справку)" msgid "transplant changesets from REPO" msgstr "пересадить наборы изменений из ХРАНИЛИЩА" @@ -10292,6 +10295,13 @@ msgid "not a Mercurial patch" msgstr "не патч Mercurial" +msgid "" +"warning: import the patch as a normal revision\n" +"(use --exact to import the patch as a merge)\n" +msgstr "" +"внимание: патч импортируется как обычная ревизия\n" +"(используйте --exact чтобы импортитровать как ревизию слияния)\n" + msgid "patch is damaged or loses information" msgstr "патч поврежден или в нем недостает данных" @@ -11324,20 +11334,17 @@ msgid "" " Creating or updating to a bookmark causes it to be marked as 'active'.\n" -" Active bookmarks are indicated with a '*'.\n" -" When a commit is made, an active bookmark will advance to the new " +" The active bookmark is indicated with a '*'.\n" +" When a commit is made, the active bookmark will advance to the new " "commit.\n" " A plain :hg:`update` will also advance an active bookmark, if possible.\n" " Updating away from a bookmark will cause it to be deactivated." msgstr "" -" Создание или обновление на закладку помечает ее как 'активную'. " -"Активные\n" -" закладки отображаются с символом '*'. При фиксации активная закладка\n" -" будет передвигаться на новую ревизию. Обычный :hg:`update` также " -"передвигает\n" -" активную закладку при возможности. Обновление на другую ревизию " -"деактивирует\n" -" закладку." +" Создание или обновление на закладку помечает ее как 'активную'.\n" +" Активные закладки отображаются с символом '*'. При фиксации \n" +" будет передвигаться на новую ревизию. Обычный :hg:`update` также\n" +" активная закладка при возможности передвигает активную закладку.\n" +" Обновление на другую ревизию деактивирует закладку." msgid "" " Bookmarks can be pushed and pulled between repositories (see\n" @@ -12055,6 +12062,9 @@ msgid " See :hg:`help config` for more information about config files." msgstr " См. :hg:`help config` для справки по файлам конфигурации." +msgid " Returns 0 on success, 1 if NAME does not exist." +msgstr " В случае успеха возвращает 0, 1 если ИМЯ не существует." + msgid " " msgstr " " @@ -12497,6 +12507,10 @@ msgid " With no arguments, displays the list of obsolescence markers." msgstr " Без аргументов, показывает список маркеров устаревания." +#, python-format +msgid "bad obsmarker input: %s" +msgstr "неверный ввод для obsmarker: %s" + msgid "complete an entire path" msgstr "завершить весь патч" @@ -13141,6 +13155,10 @@ msgstr "пропускаю ревизию %s (уже перенесена на %s)\n" #, python-format +msgid "skipping already grafted revision %s (%s also has unknown origin %s)\n" +msgstr "пропускаю уже перенесенную ревизию %s (%s имеет также неизвестный источник %s)\n" + +#, python-format msgid "skipping already grafted revision %s (%s also has origin %d)\n" msgstr "пропускаю уже перенесенную ревизию %s (%s имеет также источник %d)\n" @@ -13824,15 +13842,13 @@ msgid "" " for performance reasons, log FILE may omit duplicate changes\n" -" made on branches and will not show deletions. To see all\n" -" changes including duplicates and deletions, use the --removed\n" -" switch." +" made on branches and will not show removals or mode changes. To\n" +" see all such changes, use the --removed switch." msgstr "" " из соображений производительности, в ФАЙЛе журнала могут\n" " отсутствовать дублирующиеся изменения, сделанные на ветках,\n" -" а также там будут отсутствовать удаления. Чтобы увидеть все\n" -" изменения, включая дубликаты и удаления, используйте параметр\n" -" --removed." +" а также там будут отсутствовать удаления и изменения прав доступа.\n" +" Чтобы увидеть все эти изменения, используйте параметр --removed." msgid " - changesets with full descriptions and file lists::" msgstr " - наборы изменений с полными описаниями и списками файлов::" @@ -13882,8 +13898,7 @@ msgid " hg log -T list" msgstr " hg log -T list" -# BUG -msgid " - check if a given changeset is included is a tagged release::" +msgid " - check if a given changeset is included in a tagged release::" msgstr "" " - проверить, входит ли заданный набор изменений в помеченный релиз::" @@ -15733,6 +15748,9 @@ msgid "and %s others" msgstr "и %s других" +msgid "remote has heads that are not known locally\n" +msgstr "на отдаленной стороне есть головы, неизвестные локально\n" + #, python-format msgid "remote has heads that are not known locally: %s\n" msgstr "на отдаленной стороне есть головы, неизвестные локально: %s\n" @@ -23727,6 +23745,9 @@ msgid "- label(label, expr)" msgstr "- label(метка, выражение)" +msgid "- pad(text, width[, fillchar, right])" +msgstr "- pad(текст, ширина[, символ-заполнитель, правый])" + msgid "- revset(query[, formatargs])" msgstr "- revset(запрос[, формат])" @@ -24639,6 +24660,10 @@ "ошибка разбора маркера устаревшей ревизии: слишком малая длина метаданных,\n" "ожидалось %d байт, получено %d" +#, python-format +msgid "in-marker cycle with %s" +msgstr "зацикливание на маркере %s" + msgid "bad obsolescence marker detected: invalid successors nullid" msgstr "неверный маркер устаревшей ревизии: неверный nullid потомков" @@ -27499,13 +27524,6 @@ #~ "укомплектовать только наборы изменений с локальными номерами ревизий " #~ "большими, чем РЕВ, и не являющимися потомками РЕВизии (УСТАРЕЛО)" -#~ msgid "" -#~ " Returns 0 on success, 1 if nothing to rebase.\n" -#~ " " -#~ msgstr "" -#~ " В случае успеха возвращает 0, 1 если нечего перебазировать.\n" -#~ " " - #~ msgid "apply changeset? [ynmpcq?]:" #~ msgstr "применить набор изменений? [ynmpcq?]:"