bisect: avoid copying ancestor list for non-merge commits
During a bisection, hg needs to compute a list of all ancestors for every
candidate commit. This is accomplished via a bottom-up traversal of the set of
candidates, during which each revision's ancestor list is populated using the
ancestor list of its parent(s). Previously, this involved copying the entire
list, which could be very long in if the bisection range was large.
To help improve this, we can observe that each candidate commit is visited
exactly once, at which point its ancestor list is copied into its children's
lists and then dropped. In the case of non-merge commits, a commit's ancestor
list consists exactly of its parent's list plus itself. This means that we can
trivially reuse the parent's existing list for one of its non-merge children,
which avoids copying entirely if that commit is the parent's only child. This
makes bisections over linear ranges of commits much faster.
During some informal testing in the large publicly-available `mozilla-central`
repository, this noticeably sped up bisections over large ranges of history:
Setup:
$ cd mozilla-central
$ hg bisect --reset
$ hg bisect --good 0
$ hg log -r tip -T '{rev}\n'
628417
Test:
$ time hg bisect --bad tip --noupdate
Before:
real 3m35.927s
user 3m35.553s
sys 0m0.319s
After:
real 1m41.142s
user 1m40.810s
sys 0m0.285s
(Translations are optional)
#if gettext no-outer-repo
Test that translations are compiled and installed correctly.
Default encoding in tests is "ascii" and the translation is encoded
using the "replace" error handler:
$ LANGUAGE=pt_BR hg tip
abortado: n?o foi encontrado um reposit?rio em '$TESTTMP' (.hg n?o encontrado)
[10]
Using a more accommodating encoding:
$ HGENCODING=UTF-8 LANGUAGE=pt_BR hg tip
abortado: n\xc3\xa3o foi encontrado um reposit\xc3\xb3rio em '$TESTTMP' (.hg n\xc3\xa3o encontrado) (esc)
[10]
Different encoding:
$ HGENCODING=Latin-1 LANGUAGE=pt_BR hg tip
abortado: n\xe3o foi encontrado um reposit\xf3rio em '$TESTTMP' (.hg n\xe3o encontrado) (esc)
[10]
#endif
#if gettext
Test keyword search in translated help text:
$ HGENCODING=UTF-8 LANGUAGE=de hg help -k Aktualisiert
Themen:
subrepos Unterarchive
Befehle:
pull Ruft \xc3\x84nderungen von der angegebenen Quelle ab (esc)
update Aktualisiert das Arbeitsverzeichnis (oder wechselt die Version)
#endif
Check Mercurial specific translation problems in each *.po files, and
tool itself by doctest
$ cd "$TESTDIR"/../i18n
$ "$PYTHON" check-translation.py *.po
$ "$PYTHON" check-translation.py --doctest
$ cd $TESTTMP
#if gettext
Check i18n cache isn't reused after encoding change:
$ cat > $TESTTMP/encodingchange.py << EOF
> from mercurial.i18n import _
> from mercurial import encoding, registrar
> cmdtable = {}
> command = registrar.command(cmdtable)
> @command(b'encodingchange', norepo=True)
> def encodingchange(ui):
> for encode in (b'ascii', b'UTF-8', b'ascii', b'UTF-8'):
> encoding.encoding = encode
> ui.write(b'%s\n' % _(b'(EXPERIMENTAL)'))
> EOF
$ LANGUAGE=ja hg --config extensions.encodingchange=$TESTTMP/encodingchange.py encodingchange
(?????)
(\xe5\xae\x9f\xe9\xa8\x93\xe7\x9a\x84\xe5\xae\x9f\xe8\xa3\x85) (esc)
(?????)
(\xe5\xae\x9f\xe9\xa8\x93\xe7\x9a\x84\xe5\xae\x9f\xe8\xa3\x85) (esc)
#endif