equal
deleted
inserted
replaced
1 # Japanese translation for Mercurial |
1 # Japanese translation for Mercurial |
2 # Mercurial 日本語翻訳 |
2 # Mercurial 日本語翻訳 |
3 # |
3 # |
4 # Copyright (C) 2009-2015 the Mercurial team |
4 # Copyright (C) 2009-2016 the Mercurial team |
5 # |
5 # |
6 # ======================================== |
6 # ======================================== |
7 # 【翻訳用語集】 |
7 # 【翻訳用語集】 |
8 # |
8 # |
9 # 言い回し: |
9 # 言い回し: |
159 # |
159 # |
160 msgid "" |
160 msgid "" |
161 msgstr "" |
161 msgstr "" |
162 "Project-Id-Version: Mercurial\n" |
162 "Project-Id-Version: Mercurial\n" |
163 "Report-Msgid-Bugs-To: <mercurial-devel@selenic.com>\n" |
163 "Report-Msgid-Bugs-To: <mercurial-devel@selenic.com>\n" |
164 "POT-Creation-Date: 2015-10-30 21:04+0900\n" |
164 "POT-Creation-Date: 2016-01-01 11:10+0900\n" |
165 "PO-Revision-Date: 2015-11-01 05:05+0900\n" |
165 "PO-Revision-Date: 2016-01-01 12:11+0900\n" |
166 "Last-Translator: Japanese translation team <mercurial-ja@googlegroups.com>\n" |
166 "Last-Translator: Japanese translation team <mercurial-ja@googlegroups.com>\n" |
167 "Language-Team: Japanese\n" |
167 "Language-Team: Japanese\n" |
168 "Language: ja\n" |
168 "Language: ja\n" |
169 "MIME-Version: 1.0\n" |
169 "MIME-Version: 1.0\n" |
170 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
170 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
1707 "sufficient\n" |
1707 "sufficient\n" |
1708 "for most needs." |
1708 "for most needs." |
1709 msgstr "" |
1709 msgstr "" |
1710 |
1710 |
1711 msgid "" |
1711 msgid "" |
1712 "Bundle files can be generated with the :hg:`bundle` comand. Typically\n" |
1712 "Bundle files can be generated with the :hg:`bundle` command. Typically\n" |
1713 ":hg:`bundle --all` is used to produce a bundle of the entire repository." |
1713 ":hg:`bundle --all` is used to produce a bundle of the entire repository." |
1714 msgstr "" |
1714 msgstr "" |
1715 |
1715 |
1716 msgid "" |
1716 msgid "" |
1717 ":hg:`debugcreatestreamclonebundle` can be used to produce a special\n" |
1717 ":hg:`debugcreatestreamclonebundle` can be used to produce a special\n" |
11885 msgstr "強制実施" |
11885 msgstr "強制実施" |
11886 |
11886 |
11887 msgid "delete a given bookmark" |
11887 msgid "delete a given bookmark" |
11888 msgstr "指定ブックマークの削除" |
11888 msgstr "指定ブックマークの削除" |
11889 |
11889 |
|
11890 # this is left untranslated intentionally, because this VERY GENERIC |
|
11891 # word may be used also for OLD something other than bookmark name |
|
11892 # (by foozy@lares.dti.ne.jp) |
11890 msgid "OLD" |
11893 msgid "OLD" |
11891 msgstr "" |
11894 msgstr "" |
11892 |
11895 |
11893 msgid "rename a given bookmark" |
11896 msgid "rename a given bookmark" |
11894 msgstr "指定ブックマークの改名" |
11897 msgstr "指定ブックマークの改名" |
15509 msgid "resolve command not applicable when not merging" |
15512 msgid "resolve command not applicable when not merging" |
15510 msgstr "マージが実施されていない場合は resolve コマンドを使用できません" |
15513 msgstr "マージが実施されていない場合は resolve コマンドを使用できません" |
15511 |
15514 |
15512 #, python-format |
15515 #, python-format |
15513 msgid "not marking %s as it is driver-resolved\n" |
15516 msgid "not marking %s as it is driver-resolved\n" |
15514 msgstr "" |
15517 msgstr "マージドライバの処理対象 %s は衝突解消済み扱いになりません\n" |
15515 |
15518 |
15516 #, python-format |
15519 #, python-format |
15517 msgid "not unmarking %s as it is driver-resolved\n" |
15520 msgid "not unmarking %s as it is driver-resolved\n" |
15518 msgstr "" |
15521 msgstr "マージドライバの処理対象 %s は衝突未解消扱いになりません\n" |
15519 |
15522 |
15520 msgid "arguments do not match paths that need resolving\n" |
15523 msgid "arguments do not match paths that need resolving\n" |
15521 msgstr "指定パターンは衝突解消対象ファイルに合致しません\n" |
15524 msgstr "指定パターンは衝突解消対象ファイルに合致しません\n" |
15522 |
15525 |
15523 msgid "(no more unresolved files)\n" |
15526 msgid "(no more unresolved files)\n" |
16549 msgstr "%s は削除されませんでした!\n" |
16552 msgstr "%s は削除されませんでした!\n" |
16550 |
16553 |
16551 #, python-format |
16554 #, python-format |
16552 msgid "copy failed: %s is not a file or a symbolic link\n" |
16555 msgid "copy failed: %s is not a file or a symbolic link\n" |
16553 msgstr "コピー失敗: %s はファイルでもシンボリックリンクでもありません\n" |
16556 msgstr "コピー失敗: %s はファイルでもシンボリックリンクでもありません\n" |
16554 |
|
16555 msgid "the python curses/wcurses module is not available/installed" |
|
16556 msgstr "Python の curses/wcurses モジュールが利用できません" |
|
16557 |
16557 |
16558 # this is left untranslated intentionally, because there is no |
16558 # this is left untranslated intentionally, because there is no |
16559 # concrete user of this VERY GENERIC word (by foozy@lares.dti.ne.jp) |
16559 # concrete user of this VERY GENERIC word (by foozy@lares.dti.ne.jp) |
16560 msgid "confirm" |
16560 msgid "confirm" |
16561 msgstr "" |
16561 msgstr "" |
28869 #, python-format |
28869 #, python-format |
28870 msgid "could not symlink to %r: %s" |
28870 msgid "could not symlink to %r: %s" |
28871 msgstr "%r に対してシンボリックリンクできません: %s" |
28871 msgstr "%r に対してシンボリックリンクできません: %s" |
28872 |
28872 |
28873 msgid "empty revision range" |
28873 msgid "empty revision range" |
28874 msgstr "リビジョンの範囲指定が空です" |
28874 msgstr "該当するリビジョンがありません" |
|
28875 |
|
28876 msgid "empty revision on one side of range" |
|
28877 msgstr "リビジョン対指定の一方が無効です" |
28875 |
28878 |
28876 #, python-format |
28879 #, python-format |
28877 msgid "recording removal of %s as rename to %s (%d%% similar)\n" |
28880 msgid "recording removal of %s as rename to %s (%d%% similar)\n" |
28878 msgstr "%s の削除を %s へのファイル名変更として記録中 (類似度 %d%%)\n" |
28881 msgstr "%s の削除を %s へのファイル名変更として記録中 (類似度 %d%%)\n" |
28879 |
28882 |