i18n/ja.po
branchstable
changeset 27572 ffffe735175f
parent 26834 036121b9fc52
child 27962 c65dfc8e7a57
equal deleted inserted replaced
27555:ca8ada499529 27572:ffffe735175f
     1 # Japanese translation for Mercurial
     1 # Japanese translation for Mercurial
     2 # Mercurial 日本語翻訳
     2 # Mercurial 日本語翻訳
     3 #
     3 #
     4 # Copyright (C) 2009-2015 the Mercurial team
     4 # Copyright (C) 2009-2016 the Mercurial team
     5 #
     5 #
     6 # ========================================
     6 # ========================================
     7 # 【翻訳用語集】
     7 # 【翻訳用語集】
     8 #
     8 #
     9 # 言い回し:
     9 # 言い回し:
   159 #
   159 #
   160 msgid ""
   160 msgid ""
   161 msgstr ""
   161 msgstr ""
   162 "Project-Id-Version: Mercurial\n"
   162 "Project-Id-Version: Mercurial\n"
   163 "Report-Msgid-Bugs-To: <mercurial-devel@selenic.com>\n"
   163 "Report-Msgid-Bugs-To: <mercurial-devel@selenic.com>\n"
   164 "POT-Creation-Date: 2015-10-30 21:04+0900\n"
   164 "POT-Creation-Date: 2016-01-01 11:10+0900\n"
   165 "PO-Revision-Date: 2015-11-01 05:05+0900\n"
   165 "PO-Revision-Date: 2016-01-01 12:11+0900\n"
   166 "Last-Translator: Japanese translation team <mercurial-ja@googlegroups.com>\n"
   166 "Last-Translator: Japanese translation team <mercurial-ja@googlegroups.com>\n"
   167 "Language-Team: Japanese\n"
   167 "Language-Team: Japanese\n"
   168 "Language: ja\n"
   168 "Language: ja\n"
   169 "MIME-Version: 1.0\n"
   169 "MIME-Version: 1.0\n"
   170 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
   170 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  1707 "sufficient\n"
  1707 "sufficient\n"
  1708 "for most needs."
  1708 "for most needs."
  1709 msgstr ""
  1709 msgstr ""
  1710 
  1710 
  1711 msgid ""
  1711 msgid ""
  1712 "Bundle files can be generated with the :hg:`bundle` comand. Typically\n"
  1712 "Bundle files can be generated with the :hg:`bundle` command. Typically\n"
  1713 ":hg:`bundle --all` is used to produce a bundle of the entire repository."
  1713 ":hg:`bundle --all` is used to produce a bundle of the entire repository."
  1714 msgstr ""
  1714 msgstr ""
  1715 
  1715 
  1716 msgid ""
  1716 msgid ""
  1717 ":hg:`debugcreatestreamclonebundle` can be used to produce a special\n"
  1717 ":hg:`debugcreatestreamclonebundle` can be used to produce a special\n"
 11885 msgstr "強制実施"
 11885 msgstr "強制実施"
 11886 
 11886 
 11887 msgid "delete a given bookmark"
 11887 msgid "delete a given bookmark"
 11888 msgstr "指定ブックマークの削除"
 11888 msgstr "指定ブックマークの削除"
 11889 
 11889 
       
 11890 # this is left untranslated intentionally, because this VERY GENERIC
       
 11891 # word may be used also for OLD something other than bookmark name
       
 11892 # (by foozy@lares.dti.ne.jp)
 11890 msgid "OLD"
 11893 msgid "OLD"
 11891 msgstr ""
 11894 msgstr ""
 11892 
 11895 
 11893 msgid "rename a given bookmark"
 11896 msgid "rename a given bookmark"
 11894 msgstr "指定ブックマークの改名"
 11897 msgstr "指定ブックマークの改名"
 15509 msgid "resolve command not applicable when not merging"
 15512 msgid "resolve command not applicable when not merging"
 15510 msgstr "マージが実施されていない場合は resolve コマンドを使用できません"
 15513 msgstr "マージが実施されていない場合は resolve コマンドを使用できません"
 15511 
 15514 
 15512 #, python-format
 15515 #, python-format
 15513 msgid "not marking %s as it is driver-resolved\n"
 15516 msgid "not marking %s as it is driver-resolved\n"
 15514 msgstr ""
 15517 msgstr "マージドライバの処理対象 %s は衝突解消済み扱いになりません\n"
 15515 
 15518 
 15516 #, python-format
 15519 #, python-format
 15517 msgid "not unmarking %s as it is driver-resolved\n"
 15520 msgid "not unmarking %s as it is driver-resolved\n"
 15518 msgstr ""
 15521 msgstr "マージドライバの処理対象 %s は衝突未解消扱いになりません\n"
 15519 
 15522 
 15520 msgid "arguments do not match paths that need resolving\n"
 15523 msgid "arguments do not match paths that need resolving\n"
 15521 msgstr "指定パターンは衝突解消対象ファイルに合致しません\n"
 15524 msgstr "指定パターンは衝突解消対象ファイルに合致しません\n"
 15522 
 15525 
 15523 msgid "(no more unresolved files)\n"
 15526 msgid "(no more unresolved files)\n"
 16549 msgstr "%s は削除されませんでした!\n"
 16552 msgstr "%s は削除されませんでした!\n"
 16550 
 16553 
 16551 #, python-format
 16554 #, python-format
 16552 msgid "copy failed: %s is not a file or a symbolic link\n"
 16555 msgid "copy failed: %s is not a file or a symbolic link\n"
 16553 msgstr "コピー失敗: %s はファイルでもシンボリックリンクでもありません\n"
 16556 msgstr "コピー失敗: %s はファイルでもシンボリックリンクでもありません\n"
 16554 
       
 16555 msgid "the python curses/wcurses module is not available/installed"
       
 16556 msgstr "Python の curses/wcurses モジュールが利用できません"
       
 16557 
 16557 
 16558 # this is left untranslated intentionally, because there is no
 16558 # this is left untranslated intentionally, because there is no
 16559 # concrete user of this VERY GENERIC word (by foozy@lares.dti.ne.jp)
 16559 # concrete user of this VERY GENERIC word (by foozy@lares.dti.ne.jp)
 16560 msgid "confirm"
 16560 msgid "confirm"
 16561 msgstr ""
 16561 msgstr ""
 28869 #, python-format
 28869 #, python-format
 28870 msgid "could not symlink to %r: %s"
 28870 msgid "could not symlink to %r: %s"
 28871 msgstr "%r に対してシンボリックリンクできません: %s"
 28871 msgstr "%r に対してシンボリックリンクできません: %s"
 28872 
 28872 
 28873 msgid "empty revision range"
 28873 msgid "empty revision range"
 28874 msgstr "リビジョンの範囲指定が空です"
 28874 msgstr "該当するリビジョンがありません"
       
 28875 
       
 28876 msgid "empty revision on one side of range"
       
 28877 msgstr "リビジョン対指定の一方が無効です"
 28875 
 28878 
 28876 #, python-format
 28879 #, python-format
 28877 msgid "recording removal of %s as rename to %s (%d%% similar)\n"
 28880 msgid "recording removal of %s as rename to %s (%d%% similar)\n"
 28878 msgstr "%s の削除を %s へのファイル名変更として記録中 (類似度 %d%%)\n"
 28881 msgstr "%s の削除を %s へのファイル名変更として記録中 (類似度 %d%%)\n"
 28879 
 28882