i18n/pt_BR.po
branchstable
changeset 14814 e0a55fc65e5d
parent 14807 85857aa6e666
child 14818 a145992e7e0e
equal deleted inserted replaced
14812:7ba7459875cb 14814:e0a55fc65e5d
  1273 "'underline'. O modo como cada um é desenhado dependerá do emulador\n"
  1273 "'underline'. O modo como cada um é desenhado dependerá do emulador\n"
  1274 "de terminal. Alguns efeitos podem não estar disponíveis para um\n"
  1274 "de terminal. Alguns efeitos podem não estar disponíveis para um\n"
  1275 "determinado tipo de terminal, e serão silenciosamente ignorados."
  1275 "determinado tipo de terminal, e serão silenciosamente ignorados."
  1276 
  1276 
  1277 msgid ""
  1277 msgid ""
       
  1278 "Note that on some systems, terminfo mode may cause problems when using\n"
       
  1279 "color with the pager extension and less -R. less with the -R option\n"
       
  1280 "will only display ECMA-48 color codes, and terminfo mode may sometimes\n"
       
  1281 "emit codes that less doesn't understand. You can work around this by\n"
       
  1282 "either using ansi mode (or auto mode), or by using less -r (which will\n"
       
  1283 "pass through all terminal control codes, not just color control\n"
       
  1284 "codes)."
       
  1285 msgstr ""
       
  1286 "Note que, em alguns sistemas, o modo terminfo pode causar problemas ao\n"
       
  1287 "usar coloração com a extensão pager e less -R. O comando less com a\n"
       
  1288 "opção -R mostrará apenas códigos de cores ECMA-48, e o modo terminfo\n"
       
  1289 "pode por vezes emitir códigos não suportados pelo comando less.\n"
       
  1290 "Para evitar esse problema, você pode usar o modo ansi (ou o modo auto)\n"
       
  1291 "ou o comando less -r (que propagará todos os códigos de terminal, não\n"
       
  1292 "apenas códigos de controle de cores)."
       
  1293 
       
  1294 msgid ""
  1278 "Because there are only eight standard colors, this module allows you\n"
  1295 "Because there are only eight standard colors, this module allows you\n"
  1279 "to define color names for other color slots which might be available\n"
  1296 "to define color names for other color slots which might be available\n"
  1280 "for your terminal type, assuming terminfo mode.  For instance::"
  1297 "for your terminal type, assuming terminfo mode.  For instance::"
  1281 msgstr ""
  1298 msgstr ""
  1282 "Como existem apenas oito cores padronizadas, este módulo permite que\n"
  1299 "Como existem apenas oito cores padronizadas, este módulo permite que\n"
  1306 "cores de terminais xterm. Estas cores definidas podem então ser usadas\n"
  1323 "cores de terminais xterm. Estas cores definidas podem então ser usadas\n"
  1307 "da mesma forma que as oito pré-definidas, inclusive anexando '_background'\n"
  1324 "da mesma forma que as oito pré-definidas, inclusive anexando '_background'\n"
  1308 "para definir o plano de fundo para tal cor."
  1325 "para definir o plano de fundo para tal cor."
  1309 
  1326 
  1310 msgid ""
  1327 msgid ""
  1311 "The color extension will try to detect whether to use terminfo, ANSI\n"
  1328 "By default, the color extension will use ANSI mode (or win32 mode on\n"
  1312 "codes or Win32 console APIs, unless it is made explicit; e.g.::"
  1329 "Windows) if it detects a terminal. To override auto mode (to enable\n"
  1313 msgstr ""
  1330 "terminfo mode, for example), set the following configuration option::"
  1314 "A extensão color tentará detectar se deve usar terminfo, códigos ANSI\n"
  1331 msgstr ""
  1315 "ou as APIs do console Win32, a não ser que isso seja configurado\n"
  1332 "Por padrão, a extensão color usará o modo ANSI (ou, no Windows,\n"
  1316 "explicitamente, como em::"
  1333 "o modo win32) se um terminal for detectado. Para desabilitar o modo\n"
       
  1334 "auto (e habilitar modo terminfo, por exemplo), use a seguinte\n"
       
  1335 "opção de configuração::"
  1317 
  1336 
  1318 msgid ""
  1337 msgid ""
  1319 "  [color]\n"
  1338 "  [color]\n"
  1320 "  mode = ansi"
  1339 "  mode = terminfo"
  1321 msgstr ""
  1340 msgstr ""
  1322 "  [color]\n"
  1341 "  [color]\n"
  1323 "  mode = ansi"
  1342 "  mode = terminfo"
  1324 
  1343 
  1325 msgid ""
  1344 msgid ""
  1326 "Any value other than 'ansi', 'win32', 'terminfo', or 'auto' will\n"
  1345 "Any value other than 'ansi', 'win32', 'terminfo', or 'auto' will\n"
  1327 "disable color."
  1346 "disable color.\n"
  1328 msgstr ""
  1347 msgstr ""
  1329 "Qualquer valor diferente de 'ansi', 'win32', 'terminfo' ou 'auto'\n"
  1348 "Qualquer valor diferente de 'ansi', 'win32', 'terminfo' ou 'auto'\n"
  1330 "desabilitará a coloração."
  1349 "desabilitará a coloração.\n"
  1331 
  1350 
  1332 msgid "no terminfo entry for setab/setaf: reverting to ECMA-48 color\n"
  1351 msgid "no terminfo entry for setab/setaf: reverting to ECMA-48 color\n"
  1333 msgstr "nenhuma entrada terminfo para setab/setaf: revertendo para cores ECMA-48\n"
  1352 msgstr "nenhuma entrada terminfo para setab/setaf: revertendo para cores ECMA-48\n"
  1334 
  1353 
  1335 #, python-format
  1354 #, python-format