i18n/de.po
changeset 7886 c2ecaf63bade
child 7895 7f158aeab751
equal deleted inserted replaced
7885:d4839577fa44 7886:c2ecaf63bade
       
     1 # German translations for Mercurial
       
     2 # Deutsche Übersetzungen für Mercurial
       
     3 # Copyright (C) 2009 Matt Mackall and others
       
     4 #
       
     5 # Übersetzungen
       
     6 # =============
       
     7 # branch	Zweig/Verzweigung
       
     8 # bundle	Bündel
       
     9 # change	Änderung
       
    10 # changeset	Änderungssatz
       
    11 # check out	auschecken
       
    12 # commit	Version
       
    13 # commit (v)	übertragen
       
    14 # deprecated	veraltet
       
    15 # hook		Aktion
       
    16 # merge		zusammmenführen
       
    17 # notation	Schreibweise
       
    18 # repository	Projektarchiv
       
    19 #
       
    20 # Die Koordination der Übersetzung erfolgt auf http://bitbucket.org/tobidope/i18n-german-translation
       
    21 msgid ""
       
    22 msgstr ""
       
    23 "Project-Id-Version: Mercurial\n"
       
    24 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
       
    25 "POT-Creation-Date: 2009-03-24 07:33+0100\n"
       
    26 "PO-Revision-Date: 2009-03-24 07:37+0100\n"
       
    27 "Last-Translator: Tobias Bell <tobias.bell@gmail.com>\n"
       
    28 "Language-Team: German (Tobias Bell, Fabian Kreutz, Lutz Horn)\n"
       
    29 "MIME-Version: 1.0\n"
       
    30 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
       
    31 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
       
    32 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
       
    33 
       
    34 #, python-format
       
    35 msgid " (default: %s)"
       
    36 msgstr " (Standard: %s)"
       
    37 
       
    38 msgid "OPTIONS"
       
    39 msgstr "OPTIONEN"
       
    40 
       
    41 msgid "COMMANDS"
       
    42 msgstr "BEFEHLE"
       
    43 
       
    44 msgid "    options:\n"
       
    45 msgstr "    Optionen:\n"
       
    46 
       
    47 #, python-format
       
    48 msgid ""
       
    49 "    aliases: %s\n"
       
    50 "\n"
       
    51 msgstr ""
       
    52 "    Aliase: %s\n"
       
    53 "\n"
       
    54 
       
    55 # Nicht übersetzen
       
    56 msgid "return tuple of (match function, list enabled)."
       
    57 msgstr ""
       
    58 
       
    59 #, python-format
       
    60 msgid "acl: %s not enabled\n"
       
    61 msgstr "acl: %s nicht aktiviert\n"
       
    62 
       
    63 #, python-format
       
    64 msgid "acl: %s enabled, %d entries for user %s\n"
       
    65 msgstr "acl: %s aktiviert, %d Einträge für Nutzer %s\n"
       
    66 
       
    67 #, python-format
       
    68 msgid "config error - hook type \"%s\" cannot stop incoming changesets"
       
    69 msgstr ""
       
    70 "Konfigurationsfehler - Aktionstyp \"%s\" kann hereinkommende Änderungssätze\n"
       
    71 "nicht stoppen"
       
    72 
       
    73 #, python-format
       
    74 msgid "acl: changes have source \"%s\" - skipping\n"
       
    75 msgstr "acl: Änderungen haben die Quelle \"%s\" - überspringe\n"
       
    76 
       
    77 #, python-format
       
    78 msgid "acl: user %s denied on %s\n"
       
    79 msgstr "acl: Benutzer %s nicht berechtigt für %s\n"
       
    80 
       
    81 #, python-format
       
    82 msgid "acl: access denied for changeset %s"
       
    83 msgstr "acl: Zugriff verweigert auf die Version %s"
       
    84 
       
    85 #, python-format
       
    86 msgid "acl: user %s not allowed on %s\n"
       
    87 msgstr "acl: Benutzer %s hat keinen Zugriff auf %s\n"
       
    88 
       
    89 #, python-format
       
    90 msgid "acl: allowing changeset %s\n"
       
    91 msgstr "acl: Gestatte Version %s\n"
       
    92 
       
    93 msgid ""
       
    94 "allow user-defined command aliases\n"
       
    95 "\n"
       
    96 "To use, create entries in your hgrc of the form\n"
       
    97 "\n"
       
    98 "[alias]\n"
       
    99 "mycmd = cmd --args\n"
       
   100 msgstr ""
       
   101 "Ermöglicht benutzerdefinierte Befehls-Aliase\n"
       
   102 "\n"
       
   103 "Um sie zu nutzen, erzeuge Einträge folgender Form in deiner hgrc\n"
       
   104 "\n"
       
   105 "[alias]\n"
       
   106 "mycmd = cmd --args\n"
       
   107 
       
   108 msgid ""
       
   109 "defer command lookup until needed, so that extensions loaded\n"
       
   110 "    after alias can be aliased"
       
   111 msgstr ""
       
   112 
       
   113 #, python-format
       
   114 msgid "*** [alias] %s: command %s is unknown"
       
   115 msgstr "*** [alias] %s: Befehl %s ist unbekannt"
       
   116 
       
   117 #, python-format
       
   118 msgid "*** [alias] %s: command %s is ambiguous"
       
   119 msgstr "*** [alias] %s: Befehl %s ist zweideutig"
       
   120 
       
   121 #, python-format
       
   122 msgid "*** [alias] %s: circular dependency on %s"
       
   123 msgstr "*** [alias] %s: zirkuläre Abhängigkeit auf %s"
       
   124 
       
   125 #, python-format
       
   126 msgid "*** [alias] %s: no definition\n"
       
   127 msgstr "*** [alias] %s: nicht definiert\n"
       
   128 
       
   129 msgid ""
       
   130 "mercurial bookmarks\n"
       
   131 "\n"
       
   132 "Mercurial bookmarks are local moveable pointers to changesets. Every\n"
       
   133 "bookmark points to a changeset identified by its hash. If you commit a\n"
       
   134 "changeset that is based on a changeset that has a bookmark on it, the\n"
       
   135 "bookmark is forwarded to the new changeset.\n"
       
   136 "\n"
       
   137 "It is possible to use bookmark names in every revision lookup (e.g. hg\n"
       
   138 "merge, hg update).\n"
       
   139 "\n"
       
   140 "The bookmark extension offers the possiblity to have a more git-like "
       
   141 "experience\n"
       
   142 "by adding the following configuration option to your .hgrc:\n"
       
   143 "\n"
       
   144 "[bookmarks]\n"
       
   145 "track.current = True\n"
       
   146 "\n"
       
   147 "This will cause bookmarks to track the bookmark that you are currently on, "
       
   148 "and\n"
       
   149 "just updates it. This is similar to git's approach of branching.\n"
       
   150 msgstr ""
       
   151 "Mercurial bookmarks\n"
       
   152 "\n"
       
   153 "Mercurial Lesezeichen sind lokale mitwandernde Verweise auf changesets. "
       
   154 "Jedes\n"
       
   155 "Lesezeichen verweist auf ein changeset identifiziert durch seinen hash. Wenn "
       
   156 "du ein changeset\n"
       
   157 "commitest, dass auf einem changeset mit Lesezeichen basiert,  wird dieses "
       
   158 "Lesezeichen\n"
       
   159 "auf das neue changeset angehoben.\n"
       
   160 "\n"
       
   161 "Die Namen von Lesezeichen können bei jedem Verweis auf Revisionen genutzt "
       
   162 "werden (z.B. hg\n"
       
   163 "merge, hg update).\n"
       
   164 "\n"
       
   165 "Die Lesezeichen Erweiterung ermöglicht eine git-ähnliche Nutzung\n"
       
   166 "durch Zufügen folgender Konfigurationseinträge in deiner .hgrc:\n"
       
   167 "\n"
       
   168 "[bookmarks]\n"
       
   169 "track.current = True\n"
       
   170 "\n"
       
   171 "Dies veranlasst bookmarks das aktuelle Lesezeichen nachzuverfolgen, und\n"
       
   172 "nur dieses zu aktualisieren. Dies ähnelt gits Umgang mit branches.\n"
       
   173 
       
   174 msgid ""
       
   175 "Parse .hg/bookmarks file and return a dictionary\n"
       
   176 "\n"
       
   177 "    Bookmarks are stored as {HASH}\\s{NAME}\\n (localtags format) values\n"
       
   178 "    in the .hg/bookmarks file. They are read by the parse() method and\n"
       
   179 "    returned as a dictionary with name => hash values.\n"
       
   180 "\n"
       
   181 "    The parsed dictionary is cached until a write() operation is done.\n"
       
   182 "    "
       
   183 msgstr ""
       
   184 
       
   185 msgid ""
       
   186 "Write bookmarks\n"
       
   187 "\n"
       
   188 "    Write the given bookmark => hash dictionary to the .hg/bookmarks file\n"
       
   189 "    in a format equal to those of localtags.\n"
       
   190 "\n"
       
   191 "    We also store a backup of the previous state in undo.bookmarks that\n"
       
   192 "    can be copied back on rollback.\n"
       
   193 "    "
       
   194 msgstr ""
       
   195 
       
   196 msgid ""
       
   197 "Get the current bookmark\n"
       
   198 "\n"
       
   199 "    If we use gittishsh branches we have a current bookmark that\n"
       
   200 "    we are on. This function returns the name of the bookmark. It\n"
       
   201 "    is stored in .hg/bookmarks.current\n"
       
   202 "    "
       
   203 msgstr ""
       
   204 
       
   205 msgid ""
       
   206 "Set the name of the bookmark that we are currently on\n"
       
   207 "\n"
       
   208 "    Set the name of the bookmark that we are on (hg update <bookmark>).\n"
       
   209 "    The name is recoreded in .hg/bookmarks.current\n"
       
   210 "    "
       
   211 msgstr ""
       
   212 
       
   213 msgid ""
       
   214 "mercurial bookmarks\n"
       
   215 "\n"
       
   216 "    Bookmarks are pointers to certain commits that move when\n"
       
   217 "    commiting. Bookmarks are local. They can be renamed, copied and\n"
       
   218 "    deleted. It is possible to use bookmark names in 'hg merge' and 'hg\n"
       
   219 "    update' to update to a given bookmark.\n"
       
   220 "\n"
       
   221 "    You can use 'hg bookmark NAME' to set a bookmark on the current\n"
       
   222 "    tip with the given name. If you specify a revision using -r REV\n"
       
   223 "    (where REV may be an existing bookmark), the bookmark is set to\n"
       
   224 "    that revision.\n"
       
   225 "    "
       
   226 msgstr ""
       
   227 
       
   228 msgid "a bookmark of this name does not exist"
       
   229 msgstr "Es existiert kein Lesezeichen mit diesem Namen"
       
   230 
       
   231 msgid "a bookmark of the same name already exists"
       
   232 msgstr "Ein Lesezeichen mit diesem Namen existiert bereits"
       
   233 
       
   234 msgid "new bookmark name required"
       
   235 msgstr "Ein neuer Name für das Lesezeichen muss übergeben werden"
       
   236 
       
   237 msgid "bookmark name required"
       
   238 msgstr "Ein Name für das Lesezeichen muss übergeben werden"
       
   239 
       
   240 msgid "bookmark name cannot contain newlines"
       
   241 msgstr "Ein Lesezeichenname darf keine Zeilenumbrüche enthalten"
       
   242 
       
   243 msgid "a bookmark cannot have the name of an existing branch"
       
   244 msgstr ""
       
   245 "Ein Lesezeichen darf nicht denselben Namen wie ein existierender Zweig haben"
       
   246 
       
   247 msgid ""
       
   248 "Strip bookmarks if revisions are stripped using\n"
       
   249 "    the mercurial.strip method. This usually happens during\n"
       
   250 "    qpush and qpop"
       
   251 msgstr ""
       
   252 
       
   253 msgid ""
       
   254 "Add a revision to the repository and\n"
       
   255 "            move the bookmark"
       
   256 msgstr ""
       
   257 
       
   258 msgid "Merge bookmarks with normal tags"
       
   259 msgstr ""
       
   260 
       
   261 msgid ""
       
   262 "Set the current bookmark\n"
       
   263 "\n"
       
   264 "    If the user updates to a bookmark we update the .hg/bookmarks.current\n"
       
   265 "    file.\n"
       
   266 "    "
       
   267 msgstr ""
       
   268 
       
   269 msgid "force"
       
   270 msgstr "erzwinge"
       
   271 
       
   272 msgid "revision"
       
   273 msgstr "Revision"
       
   274 
       
   275 msgid "delete a given bookmark"
       
   276 msgstr "Löscht ein gegebenes Lesezeichen"
       
   277 
       
   278 msgid "rename a given bookmark"
       
   279 msgstr "Benennt ein gegebenes Lesezeichen um"
       
   280 
       
   281 msgid "hg bookmarks [-f] [-d] [-m NAME] [-r REV] [NAME]"
       
   282 msgstr ""
       
   283 
       
   284 msgid ""
       
   285 "Bugzilla integration\n"
       
   286 "\n"
       
   287 "This hook extension adds comments on bugs in Bugzilla when changesets\n"
       
   288 "that refer to bugs by Bugzilla ID are seen. The hook does not change bug\n"
       
   289 "status.\n"
       
   290 "\n"
       
   291 "The hook updates the Bugzilla database directly. Only Bugzilla "
       
   292 "installations\n"
       
   293 "using MySQL are supported.\n"
       
   294 "\n"
       
   295 "The hook relies on a Bugzilla script to send bug change notification "
       
   296 "emails.\n"
       
   297 "That script changes between Bugzilla versions; the 'processmail' script "
       
   298 "used\n"
       
   299 "prior to 2.18 is replaced in 2.18 and subsequent versions by\n"
       
   300 "'config/sendbugmail.pl'. Note that these will be run by Mercurial as the "
       
   301 "user\n"
       
   302 "pushing the change; you will need to ensure the Bugzilla install file\n"
       
   303 "permissions are set appropriately.\n"
       
   304 "\n"
       
   305 "Configuring the extension:\n"
       
   306 "\n"
       
   307 "    [bugzilla]\n"
       
   308 "    host       Hostname of the MySQL server holding the Bugzilla database.\n"
       
   309 "    db         Name of the Bugzilla database in MySQL. Default 'bugs'.\n"
       
   310 "    user       Username to use to access MySQL server. Default 'bugs'.\n"
       
   311 "    password   Password to use to access MySQL server.\n"
       
   312 "    timeout    Database connection timeout (seconds). Default 5.\n"
       
   313 "    version    Bugzilla version. Specify '3.0' for Bugzilla versions 3.0 "
       
   314 "and\n"
       
   315 "               later, '2.18' for Bugzilla versions from 2.18 and '2.16' for\n"
       
   316 "               versions prior to 2.18.\n"
       
   317 "    bzuser     Fallback Bugzilla user name to record comments with, if\n"
       
   318 "               changeset committer cannot be found as a Bugzilla user.\n"
       
   319 "    bzdir      Bugzilla install directory. Used by default notify.\n"
       
   320 "               Default '/var/www/html/bugzilla'.\n"
       
   321 "    notify     The command to run to get Bugzilla to send bug change\n"
       
   322 "               notification emails. Substitutes from a map with 3 keys,\n"
       
   323 "               'bzdir', 'id' (bug id) and 'user' (committer bugzilla "
       
   324 "email).\n"
       
   325 "               Default depends on version; from 2.18 it is\n"
       
   326 "               \"cd %(bzdir)s && perl -T contrib/sendbugmail.pl %(id)s %"
       
   327 "(user)s\".\n"
       
   328 "    regexp     Regular expression to match bug IDs in changeset commit "
       
   329 "message.\n"
       
   330 "               Must contain one \"()\" group. The default expression "
       
   331 "matches\n"
       
   332 "               'Bug 1234', 'Bug no. 1234', 'Bug number 1234',\n"
       
   333 "               'Bugs 1234,5678', 'Bug 1234 and 5678' and variations "
       
   334 "thereof.\n"
       
   335 "               Matching is case insensitive.\n"
       
   336 "    style      The style file to use when formatting comments.\n"
       
   337 "    template   Template to use when formatting comments. Overrides\n"
       
   338 "               style if specified. In addition to the usual Mercurial\n"
       
   339 "               keywords, the extension specifies:\n"
       
   340 "                   {bug}       The Bugzilla bug ID.\n"
       
   341 "                   {root}      The full pathname of the Mercurial "
       
   342 "repository.\n"
       
   343 "                   {webroot}   Stripped pathname of the Mercurial "
       
   344 "repository.\n"
       
   345 "                   {hgweb}     Base URL for browsing Mercurial "
       
   346 "repositories.\n"
       
   347 "               Default 'changeset {node|short} in repo {root} refers '\n"
       
   348 "                       'to bug {bug}.\\ndetails:\\n\\t{desc|tabindent}'\n"
       
   349 "    strip      The number of slashes to strip from the front of {root}\n"
       
   350 "               to produce {webroot}. Default 0.\n"
       
   351 "    usermap    Path of file containing Mercurial committer ID to Bugzilla "
       
   352 "user\n"
       
   353 "               ID mappings. If specified, the file should contain one "
       
   354 "mapping\n"
       
   355 "               per line, \"committer\"=\"Bugzilla user\". See also the\n"
       
   356 "               [usermap] section.\n"
       
   357 "\n"
       
   358 "    [usermap]\n"
       
   359 "    Any entries in this section specify mappings of Mercurial committer ID\n"
       
   360 "    to Bugzilla user ID. See also [bugzilla].usermap.\n"
       
   361 "    \"committer\"=\"Bugzilla user\"\n"
       
   362 "\n"
       
   363 "    [web]\n"
       
   364 "    baseurl    Base URL for browsing Mercurial repositories. Reference from\n"
       
   365 "               templates as {hgweb}.\n"
       
   366 "\n"
       
   367 "Activating the extension:\n"
       
   368 "\n"
       
   369 "    [extensions]\n"
       
   370 "    hgext.bugzilla =\n"
       
   371 "\n"
       
   372 "    [hooks]\n"
       
   373 "    # run bugzilla hook on every change pulled or pushed in here\n"
       
   374 "    incoming.bugzilla = python:hgext.bugzilla.hook\n"
       
   375 "\n"
       
   376 "Example configuration:\n"
       
   377 "\n"
       
   378 "This example configuration is for a collection of Mercurial repositories\n"
       
   379 "in /var/local/hg/repos/ used with a local Bugzilla 3.2 installation in\n"
       
   380 "/opt/bugzilla-3.2.\n"
       
   381 "\n"
       
   382 "    [bugzilla]\n"
       
   383 "    host=localhost\n"
       
   384 "    password=XYZZY\n"
       
   385 "    version=3.0\n"
       
   386 "    bzuser=unknown@domain.com\n"
       
   387 "    bzdir=/opt/bugzilla-3.2\n"
       
   388 "    template=Changeset {node|short} in {root|basename}.\\n{hgweb}/{webroot}/"
       
   389 "rev/{node|short}\\n\\n{desc}\\n\n"
       
   390 "    strip=5\n"
       
   391 "\n"
       
   392 "    [web]\n"
       
   393 "    baseurl=http://dev.domain.com/hg\n"
       
   394 "\n"
       
   395 "    [usermap]\n"
       
   396 "    user@emaildomain.com=user.name@bugzilladomain.com\n"
       
   397 "\n"
       
   398 "Commits add a comment to the Bugzilla bug record of the form:\n"
       
   399 "\n"
       
   400 "    Changeset 3b16791d6642 in repository-name.\n"
       
   401 "    http://dev.domain.com/hg/repository-name/rev/3b16791d6642\n"
       
   402 "\n"
       
   403 "    Changeset commit comment. Bug 1234.\n"
       
   404 msgstr ""
       
   405 
       
   406 msgid "support for bugzilla version 2.16."
       
   407 msgstr "Unterstützung für Bugzilla-Version 2.16"
       
   408 
       
   409 #, python-format
       
   410 msgid "connecting to %s:%s as %s, password %s\n"
       
   411 msgstr "Verbinde mit %s:%s als %s, Passwort %s\n"
       
   412 
       
   413 msgid "run a query."
       
   414 msgstr ""
       
   415 
       
   416 #, python-format
       
   417 msgid "query: %s %s\n"
       
   418 msgstr ""
       
   419 
       
   420 #, python-format
       
   421 msgid "failed query: %s %s\n"
       
   422 msgstr ""
       
   423 
       
   424 msgid "get identity of longdesc field"
       
   425 msgstr ""
       
   426 
       
   427 msgid "unknown database schema"
       
   428 msgstr ""
       
   429 
       
   430 msgid "filter not-existing bug ids from list."
       
   431 msgstr ""
       
   432 
       
   433 msgid "filter bug ids from list that already refer to this changeset."
       
   434 msgstr ""
       
   435 
       
   436 #, python-format
       
   437 msgid "bug %d already knows about changeset %s\n"
       
   438 msgstr ""
       
   439 
       
   440 msgid "tell bugzilla to send mail."
       
   441 msgstr ""
       
   442 
       
   443 msgid "telling bugzilla to send mail:\n"
       
   444 msgstr ""
       
   445 
       
   446 #, python-format
       
   447 msgid "  bug %s\n"
       
   448 msgstr ""
       
   449 
       
   450 #, python-format
       
   451 msgid "running notify command %s\n"
       
   452 msgstr ""
       
   453 
       
   454 #, python-format
       
   455 msgid "bugzilla notify command %s"
       
   456 msgstr ""
       
   457 
       
   458 msgid "done\n"
       
   459 msgstr "erledigt\n"
       
   460 
       
   461 msgid "look up numeric bugzilla user id."
       
   462 msgstr ""
       
   463 
       
   464 #, python-format
       
   465 msgid "looking up user %s\n"
       
   466 msgstr ""
       
   467 
       
   468 msgid "map name of committer to bugzilla user name."
       
   469 msgstr ""
       
   470 
       
   471 msgid ""
       
   472 "see if committer is a registered bugzilla user. Return\n"
       
   473 "        bugzilla username and userid if so. If not, return default\n"
       
   474 "        bugzilla username and userid."
       
   475 msgstr ""
       
   476 
       
   477 #, python-format
       
   478 msgid "cannot find bugzilla user id for %s"
       
   479 msgstr ""
       
   480 
       
   481 #, python-format
       
   482 msgid "cannot find bugzilla user id for %s or %s"
       
   483 msgstr ""
       
   484 
       
   485 msgid ""
       
   486 "add comment to bug. try adding comment as committer of\n"
       
   487 "        changeset, otherwise as default bugzilla user."
       
   488 msgstr ""
       
   489 
       
   490 msgid "support for bugzilla 2.18 series."
       
   491 msgstr ""
       
   492 
       
   493 msgid "support for bugzilla 3.0 series."
       
   494 msgstr ""
       
   495 
       
   496 msgid ""
       
   497 "return object that knows how to talk to bugzilla version in\n"
       
   498 "        use."
       
   499 msgstr ""
       
   500 
       
   501 #, python-format
       
   502 msgid "bugzilla version %s not supported"
       
   503 msgstr ""
       
   504 
       
   505 msgid ""
       
   506 "find valid bug ids that are referred to in changeset\n"
       
   507 "        comments and that do not already have references to this\n"
       
   508 "        changeset."
       
   509 msgstr ""
       
   510 
       
   511 msgid "update bugzilla bug with reference to changeset."
       
   512 msgstr ""
       
   513 
       
   514 msgid ""
       
   515 "strip leading prefix of repo root and turn into\n"
       
   516 "            url-safe path."
       
   517 msgstr ""
       
   518 
       
   519 msgid ""
       
   520 "changeset {node|short} in repo {root} refers to bug {bug}.\n"
       
   521 "details:\n"
       
   522 "\t{desc|tabindent}"
       
   523 msgstr ""
       
   524 
       
   525 msgid ""
       
   526 "add comment to bugzilla for each changeset that refers to a\n"
       
   527 "    bugzilla bug id. only add a comment once per bug, so same change\n"
       
   528 "    seen multiple times does not fill bug with duplicate data."
       
   529 msgstr ""
       
   530 
       
   531 #, python-format
       
   532 msgid "python mysql support not available: %s"
       
   533 msgstr ""
       
   534 
       
   535 #, python-format
       
   536 msgid "hook type %s does not pass a changeset id"
       
   537 msgstr ""
       
   538 
       
   539 #, python-format
       
   540 msgid "database error: %s"
       
   541 msgstr ""
       
   542 
       
   543 msgid ""
       
   544 "show the children of the given or working dir revision\n"
       
   545 "\n"
       
   546 "    Print the children of the working directory's revisions.\n"
       
   547 "    If a revision is given via --rev, the children of that revision\n"
       
   548 "    will be printed. If a file argument is given, revision in\n"
       
   549 "    which the file was last changed (after the working directory\n"
       
   550 "    revision or the argument to --rev if given) is printed.\n"
       
   551 "    "
       
   552 msgstr ""
       
   553 "Zeigt die Kinder der übergebenen Revision oder des Arbeitsverzeichnisses an\n"
       
   554 "\n"
       
   555 "    Zeigt die Kinder der Revision des Arbeitsverzeichnisses an.\n"
       
   556 "    Wenn eine Revision durch --rev angegeben wird, werden die Kinder dieser\n"
       
   557 "    Revision angezeigt. Wenn eine Datei als Argument angegeben wird, zeige "
       
   558 "die\n"
       
   559 "    Revision an, in der die Datei zuletzt geändert wurde (nachfolgend der "
       
   560 "Revison des\n"
       
   561 "    Arbeitsverzeichnisses oder wenn angegeben dem Argument von --rev).\n"
       
   562 "    "
       
   563 
       
   564 msgid "show children of the specified rev"
       
   565 msgstr "Zeige die Kinder der übergebenen Revision"
       
   566 
       
   567 msgid "hg children [-r REV] [FILE]"
       
   568 msgstr ""
       
   569 
       
   570 msgid "command to show certain statistics about revision history"
       
   571 msgstr ""
       
   572 
       
   573 msgid "Calculate stats"
       
   574 msgstr ""
       
   575 
       
   576 #, python-format
       
   577 msgid "Revision %d is a merge, ignoring...\n"
       
   578 msgstr "Revision %d ist eine Zusammenführung, wird ignoriert...\n"
       
   579 
       
   580 #, python-format
       
   581 msgid "\rgenerating stats: %d%%"
       
   582 msgstr ""
       
   583 
       
   584 msgid ""
       
   585 "graph count of revisions grouped by template\n"
       
   586 "\n"
       
   587 "    Will graph count of changed lines or revisions grouped by template or\n"
       
   588 "    alternatively by date, if dateformat is used. In this case it will "
       
   589 "override\n"
       
   590 "    template.\n"
       
   591 "\n"
       
   592 "    By default statistics are counted for number of changed lines.\n"
       
   593 "\n"
       
   594 "    Examples:\n"
       
   595 "\n"
       
   596 "      # display count of changed lines for every committer\n"
       
   597 "      hg churn -t '{author|email}'\n"
       
   598 "\n"
       
   599 "      # display daily activity graph\n"
       
   600 "      hg churn -f '%H' -s -c\n"
       
   601 "\n"
       
   602 "      # display activity of developers by month\n"
       
   603 "      hg churn -f '%Y-%m' -s -c\n"
       
   604 "\n"
       
   605 "      # display count of lines changed in every year\n"
       
   606 "      hg churn -f '%Y' -s\n"
       
   607 "\n"
       
   608 "    The map file format used to specify aliases is fairly simple:\n"
       
   609 "\n"
       
   610 "    <alias email> <actual email>"
       
   611 msgstr ""
       
   612 
       
   613 #, python-format
       
   614 msgid "assuming %i character terminal\n"
       
   615 msgstr ""
       
   616 
       
   617 msgid "count rate for the specified revision or range"
       
   618 msgstr ""
       
   619 
       
   620 msgid "count rate for revs matching date spec"
       
   621 msgstr ""
       
   622 
       
   623 msgid "template to group changesets"
       
   624 msgstr ""
       
   625 
       
   626 msgid "strftime-compatible format for grouping by date"
       
   627 msgstr ""
       
   628 
       
   629 msgid "count rate by number of changesets"
       
   630 msgstr ""
       
   631 
       
   632 msgid "sort by key (default: sort by count)"
       
   633 msgstr ""
       
   634 
       
   635 msgid "file with email aliases"
       
   636 msgstr ""
       
   637 
       
   638 msgid "show progress"
       
   639 msgstr ""
       
   640 
       
   641 msgid "hg churn [-d DATE] [-r REV] [--aliases FILE] [--progress] [FILE]"
       
   642 msgstr ""
       
   643 
       
   644 msgid ""
       
   645 "add color output to status, qseries, and diff-related commands\n"
       
   646 "\n"
       
   647 "This extension modifies the status command to add color to its output to\n"
       
   648 "reflect file status, the qseries command to add color to reflect patch "
       
   649 "status\n"
       
   650 "(applied, unapplied, missing), and to diff-related commands to highlight\n"
       
   651 "additions, removals, diff headers, and trailing whitespace.\n"
       
   652 "\n"
       
   653 "Other effects in addition to color, like bold and underlined text, are also\n"
       
   654 "available.  Effects are rendered with the ECMA-48 SGR control function (aka\n"
       
   655 "ANSI escape codes).  This module also provides the render_text function,\n"
       
   656 "which can be used to add effects to any text.\n"
       
   657 "\n"
       
   658 "To enable this extension, add this to your .hgrc file:\n"
       
   659 "[extensions]\n"
       
   660 "color =\n"
       
   661 "\n"
       
   662 "Default effects my be overriden from the .hgrc file:\n"
       
   663 "\n"
       
   664 "[color]\n"
       
   665 "status.modified = blue bold underline red_background\n"
       
   666 "status.added = green bold\n"
       
   667 "status.removed = red bold blue_background\n"
       
   668 "status.deleted = cyan bold underline\n"
       
   669 "status.unknown = magenta bold underline\n"
       
   670 "status.ignored = black bold\n"
       
   671 "\n"
       
   672 "# 'none' turns off all effects\n"
       
   673 "status.clean = none\n"
       
   674 "status.copied = none\n"
       
   675 "\n"
       
   676 "qseries.applied = blue bold underline\n"
       
   677 "qseries.unapplied = black bold\n"
       
   678 "qseries.missing = red bold\n"
       
   679 "\n"
       
   680 "diff.diffline = bold\n"
       
   681 "diff.extended = cyan bold\n"
       
   682 "diff.file_a = red bold\n"
       
   683 "diff.file_b = green bold\n"
       
   684 "diff.hunk = magenta\n"
       
   685 "diff.deleted = red\n"
       
   686 "diff.inserted = green\n"
       
   687 "diff.changed = white\n"
       
   688 "diff.trailingwhitespace = bold red_background\n"
       
   689 msgstr ""
       
   690 
       
   691 msgid "Wrap text in commands to turn on each effect."
       
   692 msgstr ""
       
   693 
       
   694 msgid "run the status command with colored output"
       
   695 msgstr ""
       
   696 
       
   697 msgid "run the qseries command with colored output"
       
   698 msgstr ""
       
   699 
       
   700 msgid "wrap ui.write for colored diff output"
       
   701 msgstr ""
       
   702 
       
   703 msgid "wrap cmdutil.changeset_printer.showpatch with colored output"
       
   704 msgstr ""
       
   705 
       
   706 msgid "run the diff command with colored output"
       
   707 msgstr ""
       
   708 
       
   709 msgid "Initialize the extension."
       
   710 msgstr ""
       
   711 
       
   712 msgid "patch in command to command table and load effect map"
       
   713 msgstr ""
       
   714 
       
   715 msgid "when to colorize (always, auto, or never)"
       
   716 msgstr "Wann soll eingefärbt werden (always, auto oder never)"
       
   717 
       
   718 msgid "don't colorize output"
       
   719 msgstr "Keine Färbung der Ausgabe"
       
   720 
       
   721 msgid "converting foreign VCS repositories to Mercurial"
       
   722 msgstr ""
       
   723 
       
   724 msgid ""
       
   725 "convert a foreign SCM repository to a Mercurial one.\n"
       
   726 "\n"
       
   727 "    Accepted source formats [identifiers]:\n"
       
   728 "    - Mercurial [hg]\n"
       
   729 "    - CVS [cvs]\n"
       
   730 "    - Darcs [darcs]\n"
       
   731 "    - git [git]\n"
       
   732 "    - Subversion [svn]\n"
       
   733 "    - Monotone [mtn]\n"
       
   734 "    - GNU Arch [gnuarch]\n"
       
   735 "    - Bazaar [bzr]\n"
       
   736 "    - Perforce [p4]\n"
       
   737 "\n"
       
   738 "    Accepted destination formats [identifiers]:\n"
       
   739 "    - Mercurial [hg]\n"
       
   740 "    - Subversion [svn] (history on branches is not preserved)\n"
       
   741 "\n"
       
   742 "    If no revision is given, all revisions will be converted. Otherwise,\n"
       
   743 "    convert will only import up to the named revision (given in a format\n"
       
   744 "    understood by the source).\n"
       
   745 "\n"
       
   746 "    If no destination directory name is specified, it defaults to the\n"
       
   747 "    basename of the source with '-hg' appended.  If the destination\n"
       
   748 "    repository doesn't exist, it will be created.\n"
       
   749 "\n"
       
   750 "    If <REVMAP> isn't given, it will be put in a default location\n"
       
   751 "    (<dest>/.hg/shamap by default).  The <REVMAP> is a simple text\n"
       
   752 "    file that maps each source commit ID to the destination ID for\n"
       
   753 "    that revision, like so:\n"
       
   754 "    <source ID> <destination ID>\n"
       
   755 "\n"
       
   756 "    If the file doesn't exist, it's automatically created.  It's updated\n"
       
   757 "    on each commit copied, so convert-repo can be interrupted and can\n"
       
   758 "    be run repeatedly to copy new commits.\n"
       
   759 "\n"
       
   760 "    The [username mapping] file is a simple text file that maps each source\n"
       
   761 "    commit author to a destination commit author. It is handy for source "
       
   762 "SCMs\n"
       
   763 "    that use unix logins to identify authors (eg: CVS). One line per author\n"
       
   764 "    mapping and the line format is:\n"
       
   765 "    srcauthor=whatever string you want\n"
       
   766 "\n"
       
   767 "    The filemap is a file that allows filtering and remapping of files\n"
       
   768 "    and directories.  Comment lines start with '#'.  Each line can\n"
       
   769 "    contain one of the following directives:\n"
       
   770 "\n"
       
   771 "      include path/to/file\n"
       
   772 "\n"
       
   773 "      exclude path/to/file\n"
       
   774 "\n"
       
   775 "      rename from/file to/file\n"
       
   776 "\n"
       
   777 "    The 'include' directive causes a file, or all files under a\n"
       
   778 "    directory, to be included in the destination repository, and the\n"
       
   779 "    exclusion of all other files and dirs not explicitely included.\n"
       
   780 "    The 'exclude' directive causes files or directories to be omitted.\n"
       
   781 "    The 'rename' directive renames a file or directory.  To rename from a\n"
       
   782 "    subdirectory into the root of the repository, use '.' as the path to\n"
       
   783 "    rename to.\n"
       
   784 "\n"
       
   785 "    The splicemap is a file that allows insertion of synthetic\n"
       
   786 "    history, letting you specify the parents of a revision.  This is\n"
       
   787 "    useful if you want to e.g. give a Subversion merge two parents, or\n"
       
   788 "    graft two disconnected series of history together.  Each entry\n"
       
   789 "    contains a key, followed by a space, followed by one or two\n"
       
   790 "    values, separated by spaces.  The key is the revision ID in the\n"
       
   791 "    source revision control system whose parents should be modified\n"
       
   792 "    (same format as a key in .hg/shamap).  The values are the revision\n"
       
   793 "    IDs (in either the source or destination revision control system)\n"
       
   794 "    that should be used as the new parents for that node.\n"
       
   795 "\n"
       
   796 "    Mercurial Source\n"
       
   797 "    -----------------\n"
       
   798 "\n"
       
   799 "    --config convert.hg.ignoreerrors=False (boolean)\n"
       
   800 "        ignore integrity errors when reading. Use it to fix Mercurial\n"
       
   801 "        repositories with missing revlogs, by converting from and to\n"
       
   802 "        Mercurial.\n"
       
   803 "    --config convert.hg.saverev=False          (boolean)\n"
       
   804 "        store original revision ID in changeset (forces target IDs to "
       
   805 "change)\n"
       
   806 "    --config convert.hg.startrev=0            (hg revision identifier)\n"
       
   807 "        convert start revision and its descendants\n"
       
   808 "\n"
       
   809 "    CVS Source\n"
       
   810 "    ----------\n"
       
   811 "\n"
       
   812 "    CVS source will use a sandbox (i.e. a checked-out copy) from CVS\n"
       
   813 "    to indicate the starting point of what will be converted. Direct\n"
       
   814 "    access to the repository files is not needed, unless of course\n"
       
   815 "    the repository is :local:. The conversion uses the top level\n"
       
   816 "    directory in the sandbox to find the CVS repository, and then uses\n"
       
   817 "    CVS rlog commands to find files to convert. This means that unless\n"
       
   818 "    a filemap is given, all files under the starting directory will be\n"
       
   819 "    converted, and that any directory reorganisation in the CVS\n"
       
   820 "    sandbox is ignored.\n"
       
   821 "\n"
       
   822 "    Because CVS does not have changesets, it is necessary to collect\n"
       
   823 "    individual commits to CVS and merge them into changesets. CVS\n"
       
   824 "    source uses its internal changeset merging code by default but can\n"
       
   825 "    be configured to call the external 'cvsps' program by setting:\n"
       
   826 "        --config convert.cvsps='cvsps -A -u --cvs-direct -q'\n"
       
   827 "    This is a legacy option and may be removed in future.\n"
       
   828 "\n"
       
   829 "    The options shown are the defaults.\n"
       
   830 "\n"
       
   831 "    Internal cvsps is selected by setting\n"
       
   832 "        --config convert.cvsps=builtin\n"
       
   833 "    and has a few more configurable options:\n"
       
   834 "        --config convert.cvsps.fuzz=60   (integer)\n"
       
   835 "            Specify the maximum time (in seconds) that is allowed between\n"
       
   836 "            commits with identical user and log message in a single\n"
       
   837 "            changeset. When very large files were checked in as part\n"
       
   838 "            of a changeset then the default may not be long enough.\n"
       
   839 "        --config convert.cvsps.mergeto='{{mergetobranch ([-\\w]+)}}'\n"
       
   840 "            Specify a regular expression to which commit log messages are\n"
       
   841 "            matched. If a match occurs, then the conversion process will\n"
       
   842 "            insert a dummy revision merging the branch on which this log\n"
       
   843 "            message occurs to the branch indicated in the regex.\n"
       
   844 "        --config convert.cvsps.mergefrom='{{mergefrombranch ([-\\w]+)}}'\n"
       
   845 "            Specify a regular expression to which commit log messages are\n"
       
   846 "            matched. If a match occurs, then the conversion process will\n"
       
   847 "            add the most recent revision on the branch indicated in the\n"
       
   848 "            regex as the second parent of the changeset.\n"
       
   849 "\n"
       
   850 "    The hgext/convert/cvsps wrapper script allows the builtin changeset\n"
       
   851 "    merging code to be run without doing a conversion. Its parameters and\n"
       
   852 "    output are similar to that of cvsps 2.1.\n"
       
   853 "\n"
       
   854 "    Subversion Source\n"
       
   855 "    -----------------\n"
       
   856 "\n"
       
   857 "    Subversion source detects classical trunk/branches/tags layouts.\n"
       
   858 "    By default, the supplied \"svn://repo/path/\" source URL is\n"
       
   859 "    converted as a single branch. If \"svn://repo/path/trunk\" exists\n"
       
   860 "    it replaces the default branch. If \"svn://repo/path/branches\"\n"
       
   861 "    exists, its subdirectories are listed as possible branches. If\n"
       
   862 "    \"svn://repo/path/tags\" exists, it is looked for tags referencing\n"
       
   863 "    converted branches. Default \"trunk\", \"branches\" and \"tags\" values\n"
       
   864 "    can be overriden with following options. Set them to paths\n"
       
   865 "    relative to the source URL, or leave them blank to disable\n"
       
   866 "    autodetection.\n"
       
   867 "\n"
       
   868 "    --config convert.svn.branches=branches    (directory name)\n"
       
   869 "        specify the directory containing branches\n"
       
   870 "    --config convert.svn.tags=tags            (directory name)\n"
       
   871 "        specify the directory containing tags\n"
       
   872 "    --config convert.svn.trunk=trunk          (directory name)\n"
       
   873 "        specify the name of the trunk branch\n"
       
   874 "\n"
       
   875 "    Source history can be retrieved starting at a specific revision,\n"
       
   876 "    instead of being integrally converted. Only single branch\n"
       
   877 "    conversions are supported.\n"
       
   878 "\n"
       
   879 "    --config convert.svn.startrev=0           (svn revision number)\n"
       
   880 "        specify start Subversion revision.\n"
       
   881 "\n"
       
   882 "    Perforce Source\n"
       
   883 "    ---------------\n"
       
   884 "\n"
       
   885 "    The Perforce (P4) importer can be given a p4 depot path or a client\n"
       
   886 "    specification as source. It will convert all files in the source to\n"
       
   887 "    a flat Mercurial repository, ignoring labels, branches and "
       
   888 "integrations.\n"
       
   889 "    Note that when a depot path is given you then usually should specify a\n"
       
   890 "    target directory, because otherwise the target may be named ...-hg.\n"
       
   891 "\n"
       
   892 "    It is possible to limit the amount of source history to be converted\n"
       
   893 "    by specifying an initial Perforce revision.\n"
       
   894 "\n"
       
   895 "    --config convert.p4.startrev=0           (perforce changelist number)\n"
       
   896 "        specify initial Perforce revision.\n"
       
   897 "\n"
       
   898 "\n"
       
   899 "    Mercurial Destination\n"
       
   900 "    ---------------------\n"
       
   901 "\n"
       
   902 "    --config convert.hg.clonebranches=False   (boolean)\n"
       
   903 "        dispatch source branches in separate clones.\n"
       
   904 "    --config convert.hg.tagsbranch=default    (branch name)\n"
       
   905 "        tag revisions branch name\n"
       
   906 "    --config convert.hg.usebranchnames=True   (boolean)\n"
       
   907 "        preserve branch names\n"
       
   908 "\n"
       
   909 "    "
       
   910 msgstr ""
       
   911 
       
   912 msgid ""
       
   913 "create changeset information from CVS\n"
       
   914 "\n"
       
   915 "    This command is intended as a debugging tool for the CVS to Mercurial\n"
       
   916 "    converter, and can be used as a direct replacement for cvsps.\n"
       
   917 "\n"
       
   918 "    Hg debugcvsps reads the CVS rlog for current directory (or any named\n"
       
   919 "    directory) in the CVS repository, and converts the log to a series of\n"
       
   920 "    changesets based on matching commit log entries and dates."
       
   921 msgstr ""
       
   922 
       
   923 msgid "username mapping filename"
       
   924 msgstr ""
       
   925 
       
   926 msgid "destination repository type"
       
   927 msgstr ""
       
   928 
       
   929 msgid "remap file names using contents of file"
       
   930 msgstr ""
       
   931 
       
   932 msgid "import up to target revision REV"
       
   933 msgstr ""
       
   934 
       
   935 msgid "source repository type"
       
   936 msgstr ""
       
   937 
       
   938 msgid "splice synthesized history into place"
       
   939 msgstr ""
       
   940 
       
   941 msgid "try to sort changesets by date"
       
   942 msgstr ""
       
   943 
       
   944 msgid "hg convert [OPTION]... SOURCE [DEST [REVMAP]]"
       
   945 msgstr ""
       
   946 
       
   947 msgid "only return changes on specified branches"
       
   948 msgstr ""
       
   949 
       
   950 msgid "prefix to remove from file names"
       
   951 msgstr ""
       
   952 
       
   953 msgid "only return changes after or between specified tags"
       
   954 msgstr ""
       
   955 
       
   956 msgid "update cvs log cache"
       
   957 msgstr ""
       
   958 
       
   959 msgid "create new cvs log cache"
       
   960 msgstr ""
       
   961 
       
   962 msgid "set commit time fuzz in seconds"
       
   963 msgstr ""
       
   964 
       
   965 msgid "specify cvsroot"
       
   966 msgstr ""
       
   967 
       
   968 msgid "show parent changesets"
       
   969 msgstr ""
       
   970 
       
   971 msgid "show current changeset in ancestor branches"
       
   972 msgstr ""
       
   973 
       
   974 msgid "ignored for compatibility"
       
   975 msgstr ""
       
   976 
       
   977 msgid "hg debugcvsps [OPTION]... [PATH]..."
       
   978 msgstr ""
       
   979 
       
   980 #, python-format
       
   981 msgid "%s is not a valid revision in current branch"
       
   982 msgstr ""
       
   983 
       
   984 #, python-format
       
   985 msgid "%s is not available in %s anymore"
       
   986 msgstr ""
       
   987 
       
   988 #, python-format
       
   989 msgid "cannot find required \"%s\" tool"
       
   990 msgstr ""
       
   991 
       
   992 #, python-format
       
   993 msgid "running: %s\n"
       
   994 msgstr ""
       
   995 
       
   996 #, python-format
       
   997 msgid "%s error:\n"
       
   998 msgstr ""
       
   999 
       
  1000 #, python-format
       
  1001 msgid "%s %s"
       
  1002 msgstr ""
       
  1003 
       
  1004 #, python-format
       
  1005 msgid "could not open map file %r: %s"
       
  1006 msgstr ""
       
  1007 
       
  1008 #, python-format
       
  1009 msgid "%s: missing or unsupported repository"
       
  1010 msgstr ""
       
  1011 
       
  1012 #, python-format
       
  1013 msgid "convert: %s\n"
       
  1014 msgstr ""
       
  1015 
       
  1016 #, python-format
       
  1017 msgid "%s: unknown repository type"
       
  1018 msgstr ""
       
  1019 
       
  1020 #, python-format
       
  1021 msgid "cycle detected between %s and %s"
       
  1022 msgstr ""
       
  1023 
       
  1024 msgid "not all revisions were sorted"
       
  1025 msgstr ""
       
  1026 
       
  1027 #, python-format
       
  1028 msgid "Writing author map file %s\n"
       
  1029 msgstr ""
       
  1030 
       
  1031 #, python-format
       
  1032 msgid "Overriding mapping for author %s, was %s, will be %s\n"
       
  1033 msgstr ""
       
  1034 
       
  1035 #, python-format
       
  1036 msgid "mapping author %s to %s\n"
       
  1037 msgstr ""
       
  1038 
       
  1039 #, python-format
       
  1040 msgid "Ignoring bad line in author map file %s: %s\n"
       
  1041 msgstr ""
       
  1042 
       
  1043 #, python-format
       
  1044 msgid "spliced in %s as parents of %s\n"
       
  1045 msgstr ""
       
  1046 
       
  1047 msgid "scanning source...\n"
       
  1048 msgstr ""
       
  1049 
       
  1050 msgid "sorting...\n"
       
  1051 msgstr ""
       
  1052 
       
  1053 msgid "converting...\n"
       
  1054 msgstr ""
       
  1055 
       
  1056 #, python-format
       
  1057 msgid "source: %s\n"
       
  1058 msgstr ""
       
  1059 
       
  1060 #, python-format
       
  1061 msgid "assuming destination %s\n"
       
  1062 msgstr ""
       
  1063 
       
  1064 #, python-format
       
  1065 msgid "revision %s is not a patchset number or date"
       
  1066 msgstr ""
       
  1067 
       
  1068 msgid "using builtin cvsps\n"
       
  1069 msgstr ""
       
  1070 
       
  1071 #, python-format
       
  1072 msgid "connecting to %s\n"
       
  1073 msgstr ""
       
  1074 
       
  1075 msgid "CVS pserver authentication failed"
       
  1076 msgstr ""
       
  1077 
       
  1078 msgid "server sucks"
       
  1079 msgstr ""
       
  1080 
       
  1081 #, python-format
       
  1082 msgid "%d bytes missing from remote file"
       
  1083 msgstr ""
       
  1084 
       
  1085 #, python-format
       
  1086 msgid "cvs server: %s\n"
       
  1087 msgstr ""
       
  1088 
       
  1089 #, python-format
       
  1090 msgid "unknown CVS response: %s"
       
  1091 msgstr ""
       
  1092 
       
  1093 msgid "collecting CVS rlog\n"
       
  1094 msgstr ""
       
  1095 
       
  1096 #, python-format
       
  1097 msgid "reading cvs log cache %s\n"
       
  1098 msgstr ""
       
  1099 
       
  1100 #, python-format
       
  1101 msgid "cache has %d log entries\n"
       
  1102 msgstr ""
       
  1103 
       
  1104 #, python-format
       
  1105 msgid "error reading cache: %r\n"
       
  1106 msgstr ""
       
  1107 
       
  1108 #, python-format
       
  1109 msgid "running %s\n"
       
  1110 msgstr ""
       
  1111 
       
  1112 #, python-format
       
  1113 msgid "prefix=%r directory=%r root=%r\n"
       
  1114 msgstr ""
       
  1115 
       
  1116 msgid "RCS file must be followed by working file"
       
  1117 msgstr ""
       
  1118 
       
  1119 msgid "must have at least some revisions"
       
  1120 msgstr ""
       
  1121 
       
  1122 msgid "expected revision number"
       
  1123 msgstr ""
       
  1124 
       
  1125 msgid "revision must be followed by date line"
       
  1126 msgstr ""
       
  1127 
       
  1128 #, python-format
       
  1129 msgid "found synthetic rev in %s: %r\n"
       
  1130 msgstr "Synthetische Revision gefundein in %s: %r\n"
       
  1131 
       
  1132 #, python-format
       
  1133 msgid "writing cvs log cache %s\n"
       
  1134 msgstr ""
       
  1135 
       
  1136 #, python-format
       
  1137 msgid "%d log entries\n"
       
  1138 msgstr ""
       
  1139 
       
  1140 msgid "creating changesets\n"
       
  1141 msgstr ""
       
  1142 
       
  1143 msgid "synthetic changeset cannot have multiple parents"
       
  1144 msgstr ""
       
  1145 
       
  1146 #, python-format
       
  1147 msgid "%d changeset entries\n"
       
  1148 msgstr ""
       
  1149 
       
  1150 msgid "Python ElementTree module is not available"
       
  1151 msgstr ""
       
  1152 
       
  1153 #, python-format
       
  1154 msgid "cleaning up %s\n"
       
  1155 msgstr ""
       
  1156 
       
  1157 msgid "internal calling inconsistency"
       
  1158 msgstr ""
       
  1159 
       
  1160 msgid "errors in filemap"
       
  1161 msgstr ""
       
  1162 
       
  1163 #, python-format
       
  1164 msgid "%s:%d: %r already in %s list\n"
       
  1165 msgstr ""
       
  1166 
       
  1167 #, python-format
       
  1168 msgid "%s:%d: unknown directive %r\n"
       
  1169 msgstr ""
       
  1170 
       
  1171 msgid "source repository doesn't support --filemap"
       
  1172 msgstr ""
       
  1173 
       
  1174 #, python-format
       
  1175 msgid "%s does not look like a GNU Arch repo"
       
  1176 msgstr ""
       
  1177 
       
  1178 msgid "cannot find a GNU Arch tool"
       
  1179 msgstr ""
       
  1180 
       
  1181 #, python-format
       
  1182 msgid "analyzing tree version %s...\n"
       
  1183 msgstr ""
       
  1184 
       
  1185 #, python-format
       
  1186 msgid ""
       
  1187 "tree analysis stopped because it points to an unregistered archive %s...\n"
       
  1188 msgstr ""
       
  1189 
       
  1190 #, python-format
       
  1191 msgid "applying revision %s...\n"
       
  1192 msgstr ""
       
  1193 
       
  1194 #, python-format
       
  1195 msgid "computing changeset between %s and %s...\n"
       
  1196 msgstr ""
       
  1197 
       
  1198 #, python-format
       
  1199 msgid "obtaining revision %s...\n"
       
  1200 msgstr ""
       
  1201 
       
  1202 #, python-format
       
  1203 msgid "analysing revision %s...\n"
       
  1204 msgstr ""
       
  1205 
       
  1206 #, python-format
       
  1207 msgid "could not parse cat-log of %s"
       
  1208 msgstr ""
       
  1209 
       
  1210 #, python-format
       
  1211 msgid "%s is not a local Mercurial repo"
       
  1212 msgstr ""
       
  1213 
       
  1214 #, python-format
       
  1215 msgid "initializing destination %s repository\n"
       
  1216 msgstr ""
       
  1217 
       
  1218 msgid "run hg sink pre-conversion action\n"
       
  1219 msgstr ""
       
  1220 
       
  1221 msgid "run hg sink post-conversion action\n"
       
  1222 msgstr ""
       
  1223 
       
  1224 #, python-format
       
  1225 msgid "pulling from %s into %s\n"
       
  1226 msgstr ""
       
  1227 
       
  1228 msgid "updating tags\n"
       
  1229 msgstr ""
       
  1230 
       
  1231 #, python-format
       
  1232 msgid "%s is not a valid start revision"
       
  1233 msgstr ""
       
  1234 
       
  1235 #, python-format
       
  1236 msgid "ignoring: %s\n"
       
  1237 msgstr ""
       
  1238 
       
  1239 msgid "run hg source pre-conversion action\n"
       
  1240 msgstr ""
       
  1241 
       
  1242 msgid "run hg source post-conversion action\n"
       
  1243 msgstr ""
       
  1244 
       
  1245 #, python-format
       
  1246 msgid "%s does not look like a monotone repo"
       
  1247 msgstr ""
       
  1248 
       
  1249 #, python-format
       
  1250 msgid "copying file in renamed dir from '%s' to '%s'"
       
  1251 msgstr ""
       
  1252 
       
  1253 msgid "reading p4 views\n"
       
  1254 msgstr ""
       
  1255 
       
  1256 msgid "collecting p4 changelists\n"
       
  1257 msgstr ""
       
  1258 
       
  1259 msgid "Subversion python bindings could not be loaded"
       
  1260 msgstr ""
       
  1261 
       
  1262 #, python-format
       
  1263 msgid "Subversion python bindings %d.%d found, 1.4 or later required"
       
  1264 msgstr ""
       
  1265 
       
  1266 msgid "Subversion python bindings are too old, 1.4 or later required"
       
  1267 msgstr ""
       
  1268 
       
  1269 #, python-format
       
  1270 msgid "svn: revision %s is not an integer"
       
  1271 msgstr ""
       
  1272 
       
  1273 #, python-format
       
  1274 msgid "svn: start revision %s is not an integer"
       
  1275 msgstr ""
       
  1276 
       
  1277 #, python-format
       
  1278 msgid "no revision found in module %s"
       
  1279 msgstr ""
       
  1280 
       
  1281 #, python-format
       
  1282 msgid "expected %s to be at %r, but not found"
       
  1283 msgstr ""
       
  1284 
       
  1285 #, python-format
       
  1286 msgid "found %s at %r\n"
       
  1287 msgstr ""
       
  1288 
       
  1289 #, python-format
       
  1290 msgid "ignoring empty branch %s\n"
       
  1291 msgstr ""
       
  1292 
       
  1293 #, python-format
       
  1294 msgid "found branch %s at %d\n"
       
  1295 msgstr ""
       
  1296 
       
  1297 msgid "svn: start revision is not supported with with more than one branch"
       
  1298 msgstr ""
       
  1299 
       
  1300 #, python-format
       
  1301 msgid "svn: no revision found after start revision %d"
       
  1302 msgstr ""
       
  1303 
       
  1304 #, python-format
       
  1305 msgid "no tags found at revision %d\n"
       
  1306 msgstr ""
       
  1307 
       
  1308 #, python-format
       
  1309 msgid "ignoring foreign branch %r\n"
       
  1310 msgstr ""
       
  1311 
       
  1312 #, python-format
       
  1313 msgid "%s not found up to revision %d"
       
  1314 msgstr ""
       
  1315 
       
  1316 #, python-format
       
  1317 msgid "branch renamed from %s to %s at %d\n"
       
  1318 msgstr ""
       
  1319 
       
  1320 #, python-format
       
  1321 msgid "reparent to %s\n"
       
  1322 msgstr ""
       
  1323 
       
  1324 #, python-format
       
  1325 msgid "copied to %s from %s@%s\n"
       
  1326 msgstr ""
       
  1327 
       
  1328 #, python-format
       
  1329 msgid "gone from %s\n"
       
  1330 msgstr ""
       
  1331 
       
  1332 #, python-format
       
  1333 msgid "found parent directory %s\n"
       
  1334 msgstr ""
       
  1335 
       
  1336 #, python-format
       
  1337 msgid "base, entry %s %s\n"
       
  1338 msgstr ""
       
  1339 
       
  1340 msgid "munge-o-matic\n"
       
  1341 msgstr ""
       
  1342 
       
  1343 #, python-format
       
  1344 msgid "info: %s %s %s %s\n"
       
  1345 msgstr ""
       
  1346 
       
  1347 #, python-format
       
  1348 msgid "unknown path in revision %d: %s\n"
       
  1349 msgstr ""
       
  1350 
       
  1351 #, python-format
       
  1352 msgid "mark %s came from %s:%d\n"
       
  1353 msgstr ""
       
  1354 
       
  1355 #, python-format
       
  1356 msgid "parsing revision %d (%d changes)\n"
       
  1357 msgstr ""
       
  1358 
       
  1359 #, python-format
       
  1360 msgid "found parent of branch %s at %d: %s\n"
       
  1361 msgstr ""
       
  1362 
       
  1363 msgid "no copyfrom path, don't know what to do.\n"
       
  1364 msgstr ""
       
  1365 
       
  1366 #, python-format
       
  1367 msgid "fetching revision log for \"%s\" from %d to %d\n"
       
  1368 msgstr ""
       
  1369 
       
  1370 #, python-format
       
  1371 msgid "skipping blacklisted revision %d\n"
       
  1372 msgstr ""
       
  1373 
       
  1374 #, python-format
       
  1375 msgid "revision %d has no entries\n"
       
  1376 msgstr ""
       
  1377 
       
  1378 #, python-format
       
  1379 msgid "svn: branch has no revision %s"
       
  1380 msgstr ""
       
  1381 
       
  1382 #, python-format
       
  1383 msgid "%r is not under %r, ignoring\n"
       
  1384 msgstr ""
       
  1385 
       
  1386 #, python-format
       
  1387 msgid "initializing svn repo %r\n"
       
  1388 msgstr ""
       
  1389 
       
  1390 #, python-format
       
  1391 msgid "initializing svn wc %r\n"
       
  1392 msgstr ""
       
  1393 
       
  1394 msgid "unexpected svn output:\n"
       
  1395 msgstr ""
       
  1396 
       
  1397 msgid "unable to cope with svn output"
       
  1398 msgstr ""
       
  1399 
       
  1400 msgid "XXX TAGS NOT IMPLEMENTED YET\n"
       
  1401 msgstr ""
       
  1402 
       
  1403 msgid ""
       
  1404 "\n"
       
  1405 "The `extdiff' Mercurial extension allows you to use external programs\n"
       
  1406 "to compare revisions, or revision with working dir.  The external diff\n"
       
  1407 "programs are called with a configurable set of options and two\n"
       
  1408 "non-option arguments: paths to directories containing snapshots of\n"
       
  1409 "files to compare.\n"
       
  1410 "\n"
       
  1411 "To enable this extension:\n"
       
  1412 "\n"
       
  1413 "  [extensions]\n"
       
  1414 "  hgext.extdiff =\n"
       
  1415 "\n"
       
  1416 "The `extdiff' extension also allows to configure new diff commands, so\n"
       
  1417 "you do not need to type \"hg extdiff -p kdiff3\" always.\n"
       
  1418 "\n"
       
  1419 "  [extdiff]\n"
       
  1420 "  # add new command that runs GNU diff(1) in 'context diff' mode\n"
       
  1421 "  cdiff = gdiff -Nprc5\n"
       
  1422 "  ## or the old way:\n"
       
  1423 "  #cmd.cdiff = gdiff\n"
       
  1424 "  #opts.cdiff = -Nprc5\n"
       
  1425 "\n"
       
  1426 "  # add new command called vdiff, runs kdiff3\n"
       
  1427 "  vdiff = kdiff3\n"
       
  1428 "\n"
       
  1429 "  # add new command called meld, runs meld (no need to name twice)\n"
       
  1430 "  meld =\n"
       
  1431 "\n"
       
  1432 "  # add new command called vimdiff, runs gvimdiff with DirDiff plugin\n"
       
  1433 "  #(see http://www.vim.org/scripts/script.php?script_id=102)\n"
       
  1434 "  # Non english user, be sure to put \"let g:DirDiffDynamicDiffText = 1\" "
       
  1435 "in\n"
       
  1436 "  # your .vimrc\n"
       
  1437 "  vimdiff = gvim -f '+next' '+execute \"DirDiff\" argv(0) argv(1)'\n"
       
  1438 "\n"
       
  1439 "You can use -I/-X and list of file or directory names like normal\n"
       
  1440 "\"hg diff\" command.  The `extdiff' extension makes snapshots of only\n"
       
  1441 "needed files, so running the external diff program will actually be\n"
       
  1442 "pretty fast (at least faster than having to compare the entire tree).\n"
       
  1443 msgstr ""
       
  1444 
       
  1445 msgid "snapshot files as of some revision"
       
  1446 msgstr ""
       
  1447 
       
  1448 #, python-format
       
  1449 msgid "making snapshot of %d files from rev %s\n"
       
  1450 msgstr ""
       
  1451 
       
  1452 msgid ""
       
  1453 "snapshot files from working directory.\n"
       
  1454 "    if not using snapshot, -I/-X does not work and recursive diff\n"
       
  1455 "    in tools like kdiff3 and meld displays too many files."
       
  1456 msgstr ""
       
  1457 
       
  1458 #, python-format
       
  1459 msgid "making snapshot of %d files from working dir\n"
       
  1460 msgstr ""
       
  1461 
       
  1462 msgid ""
       
  1463 "Do the actuall diff:\n"
       
  1464 "\n"
       
  1465 "    - copy to a temp structure if diffing 2 internal revisions\n"
       
  1466 "    - copy to a temp structure if diffing working revision with\n"
       
  1467 "      another one and more than 1 file is changed\n"
       
  1468 "    - just invoke the diff for a single file in the working dir\n"
       
  1469 "    "
       
  1470 msgstr ""
       
  1471 
       
  1472 msgid "cannot specify --rev and --change at the same time"
       
  1473 msgstr "--rev und --change können nicht gleichzeitig angegeben werden"
       
  1474 
       
  1475 #, python-format
       
  1476 msgid "running %r in %s\n"
       
  1477 msgstr ""
       
  1478 
       
  1479 #, python-format
       
  1480 msgid "file changed while diffing. Overwriting: %s (src: %s)\n"
       
  1481 msgstr ""
       
  1482 
       
  1483 msgid "cleaning up temp directory\n"
       
  1484 msgstr ""
       
  1485 
       
  1486 msgid ""
       
  1487 "use external program to diff repository (or selected files)\n"
       
  1488 "\n"
       
  1489 "    Show differences between revisions for the specified files, using\n"
       
  1490 "    an external program.  The default program used is diff, with\n"
       
  1491 "    default options \"-Npru\".\n"
       
  1492 "\n"
       
  1493 "    To select a different program, use the -p option.  The program\n"
       
  1494 "    will be passed the names of two directories to compare.  To pass\n"
       
  1495 "    additional options to the program, use the -o option.  These will\n"
       
  1496 "    be passed before the names of the directories to compare.\n"
       
  1497 "\n"
       
  1498 "    When two revision arguments are given, then changes are\n"
       
  1499 "    shown between those revisions. If only one revision is\n"
       
  1500 "    specified then that revision is compared to the working\n"
       
  1501 "    directory, and, when no revisions are specified, the\n"
       
  1502 "    working directory files are compared to its parent."
       
  1503 msgstr ""
       
  1504 
       
  1505 msgid "comparison program to run"
       
  1506 msgstr ""
       
  1507 
       
  1508 msgid "pass option to comparison program"
       
  1509 msgstr ""
       
  1510 
       
  1511 msgid "change made by revision"
       
  1512 msgstr "Von dieser Revision erzeugte Änderungen"
       
  1513 
       
  1514 msgid "hg extdiff [OPT]... [FILE]..."
       
  1515 msgstr ""
       
  1516 
       
  1517 msgid "use closure to save diff command to use"
       
  1518 msgstr ""
       
  1519 
       
  1520 #, python-format
       
  1521 msgid "hg %s [OPTION]... [FILE]..."
       
  1522 msgstr ""
       
  1523 
       
  1524 msgid "pulling, updating and merging in one command"
       
  1525 msgstr "Hole, aktualisiere und führe zusammen in einem Befehl"
       
  1526 
       
  1527 msgid ""
       
  1528 "pull changes from a remote repository, merge new changes if needed.\n"
       
  1529 "\n"
       
  1530 "    This finds all changes from the repository at the specified path\n"
       
  1531 "    or URL and adds them to the local repository.\n"
       
  1532 "\n"
       
  1533 "    If the pulled changes add a new branch head, the head is automatically\n"
       
  1534 "    merged, and the result of the merge is committed.  Otherwise, the\n"
       
  1535 "    working directory is updated to include the new changes.\n"
       
  1536 "\n"
       
  1537 "    When a merge occurs, the newly pulled changes are assumed to be\n"
       
  1538 "    \"authoritative\".  The head of the new changes is used as the first\n"
       
  1539 "    parent, with local changes as the second.  To switch the merge\n"
       
  1540 "    order, use --switch-parent.\n"
       
  1541 "\n"
       
  1542 "    See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
       
  1543 "    "
       
  1544 msgstr ""
       
  1545 "Holt Änderungen aus einem entfernten Projektarchiv, führt neue Änderungen "
       
  1546 "zusammen  wenn nötig.\n"
       
  1547 "\n"
       
  1548 "    Dies selektiert alle Änderungen des Projektarchivs am angegebenen Pfad\n"
       
  1549 "    oder der URL und fügt sie dem lokalen Projektarchiv hinzu.\n"
       
  1550 "\n"
       
  1551 "    Wenn die geholten Änderungen einen neuen Zweigkopf erzeugen, wird "
       
  1552 "dieser\n"
       
  1553 "    Kopf automatisch zusammengeführt, und das Resultat der Zusammenführung\n"
       
  1554 "    wird eine neue Version. Andernfalls wird das Arbeitsverzeichnis mit den\n"
       
  1555 "    geholten Änderungen aktualisiert.\n"
       
  1556 "\n"
       
  1557 "    Sollte eine Zusammenführung ausgelöst werden, gelten die neu geholten\n"
       
  1558 "    Änderungen als \"führend\"· Der Kopf der neuen Änderungen wird als\n"
       
  1559 "    erste Vorgängerversion genutzt, die lokalen Änderungen darauffolgend.\n"
       
  1560 "    Um die Reihenfolge der Zusammenführung zu ändern kann --switch-parent\n"
       
  1561 "    genutzt werden.\n"
       
  1562 "\n"
       
  1563 "    Siehe 'hg help dates' für eine Liste gültiger Datumsformate für -d/--"
       
  1564 "date.\n"
       
  1565 "    "
       
  1566 
       
  1567 msgid ""
       
  1568 "working dir not at branch tip (use \"hg update\" to check out branch tip)"
       
  1569 msgstr ""
       
  1570 "Arbeitsverzeichnis ist nicht Spitze (tip) des Zweiges (nutze 'hg update' um\n"
       
  1571 "auf die Zweigspitze zu wechseln)"
       
  1572 
       
  1573 msgid "outstanding uncommitted merge"
       
  1574 msgstr "Ausstehende nicht versionierte Zusammenführung"
       
  1575 
       
  1576 msgid "outstanding uncommitted changes"
       
  1577 msgstr "Ausstehende nicht versionierte Änderungen"
       
  1578 
       
  1579 msgid "working directory is missing some files"
       
  1580 msgstr "Im Arbeitsverzeichnis fehlen Dateien"
       
  1581 
       
  1582 msgid ""
       
  1583 "multiple heads in this branch (use \"hg heads .\" and \"hg merge\" to merge)"
       
  1584 msgstr ""
       
  1585 "Mehrere Kopfversionen in diesem Zweig (Nutze \"hg heads .\" und \"hg merge"
       
  1586 "\"\n"
       
  1587 "um zusammenzuführen)"
       
  1588 
       
  1589 #, python-format
       
  1590 msgid "pulling from %s\n"
       
  1591 msgstr "Hole von %s\n"
       
  1592 
       
  1593 msgid "fetch -r doesn't work for remote repositories yet"
       
  1594 msgstr "fetch -r funktioniert noch nicht auf entfernten Archiven"
       
  1595 
       
  1596 #, python-format
       
  1597 msgid ""
       
  1598 "not merging with %d other new branch heads (use \"hg heads .\" and \"hg merge"
       
  1599 "\" to merge them)\n"
       
  1600 msgstr ""
       
  1601 "Führe %d andere neue Zweigköpfe nicht zusammen (Nutze \"hg heads .\" und "
       
  1602 "\"hg merge\" um sie zusammenzuführen)\n"
       
  1603 
       
  1604 #, python-format
       
  1605 msgid "updating to %d:%s\n"
       
  1606 msgstr "Aktualisiere auf %d:%s\n"
       
  1607 
       
  1608 #, python-format
       
  1609 msgid "merging with %d:%s\n"
       
  1610 msgstr "Führe zusammen mit %d:%s\n"
       
  1611 
       
  1612 #, python-format
       
  1613 msgid "Automated merge with %s"
       
  1614 msgstr "Automatisierte Zusammenführung mit %s"
       
  1615 
       
  1616 #, python-format
       
  1617 msgid "new changeset %d:%s merges remote changes with local\n"
       
  1618 msgstr ""
       
  1619 "Neuer Änderungssatz %d:%s führt entfernte Änderungen mit lokalen zusammen\n"
       
  1620 
       
  1621 msgid "a specific revision you would like to pull"
       
  1622 msgstr "Revision die geholt werden soll"
       
  1623 
       
  1624 msgid "edit commit message"
       
  1625 msgstr "Editiere Versionsmeldung"
       
  1626 
       
  1627 msgid "edit commit message (DEPRECATED)"
       
  1628 msgstr "Editiere Versionsmeldung (VERALTET)"
       
  1629 
       
  1630 msgid "switch parents when merging"
       
  1631 msgstr "Vertauscht Vorgänger bei Zusammenführung"
       
  1632 
       
  1633 msgid "hg fetch [SOURCE]"
       
  1634 msgstr "hg fetch [QUELLE]"
       
  1635 
       
  1636 msgid " returns of the good and bad signatures"
       
  1637 msgstr ""
       
  1638 
       
  1639 msgid "error while verifying signature"
       
  1640 msgstr ""
       
  1641 
       
  1642 msgid "create a new gpg instance"
       
  1643 msgstr ""
       
  1644 
       
  1645 msgid ""
       
  1646 "\n"
       
  1647 "    walk over every sigs, yields a couple\n"
       
  1648 "    ((node, version, sig), (filename, linenumber))\n"
       
  1649 "    "
       
  1650 msgstr ""
       
  1651 
       
  1652 msgid "get the keys who signed a data"
       
  1653 msgstr ""
       
  1654 
       
  1655 #, python-format
       
  1656 msgid "%s Bad signature from \"%s\"\n"
       
  1657 msgstr ""
       
  1658 
       
  1659 #, python-format
       
  1660 msgid "%s Note: Signature has expired (signed by: \"%s\")\n"
       
  1661 msgstr ""
       
  1662 
       
  1663 #, python-format
       
  1664 msgid "%s Note: This key has expired (signed by: \"%s\")\n"
       
  1665 msgstr ""
       
  1666 
       
  1667 msgid "list signed changesets"
       
  1668 msgstr ""
       
  1669 
       
  1670 #, python-format
       
  1671 msgid "%s:%d node does not exist\n"
       
  1672 msgstr ""
       
  1673 
       
  1674 msgid "verify all the signatures there may be for a particular revision"
       
  1675 msgstr ""
       
  1676 
       
  1677 #, python-format
       
  1678 msgid "No valid signature for %s\n"
       
  1679 msgstr ""
       
  1680 
       
  1681 msgid "associate a string to a key (username, comment)"
       
  1682 msgstr ""
       
  1683 
       
  1684 msgid ""
       
  1685 "add a signature for the current or given revision\n"
       
  1686 "\n"
       
  1687 "    If no revision is given, the parent of the working directory is used,\n"
       
  1688 "    or tip if no revision is checked out.\n"
       
  1689 "\n"
       
  1690 "    See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
       
  1691 "    "
       
  1692 msgstr ""
       
  1693 
       
  1694 msgid "uncommitted merge - please provide a specific revision"
       
  1695 msgstr "Nicht versionierte Zusammenführung - bitte gib eine Revision an"
       
  1696 
       
  1697 msgid "Error while signing"
       
  1698 msgstr ""
       
  1699 
       
  1700 msgid ""
       
  1701 "working copy of .hgsigs is changed (please commit .hgsigs manually or use --"
       
  1702 "force)"
       
  1703 msgstr ""
       
  1704 
       
  1705 #, python-format
       
  1706 msgid "Added signature for changeset %s"
       
  1707 msgstr ""
       
  1708 
       
  1709 msgid "map a manifest into some text"
       
  1710 msgstr ""
       
  1711 
       
  1712 msgid "unknown signature version"
       
  1713 msgstr ""
       
  1714 
       
  1715 msgid "make the signature local"
       
  1716 msgstr ""
       
  1717 
       
  1718 msgid "sign even if the sigfile is modified"
       
  1719 msgstr ""
       
  1720 
       
  1721 msgid "do not commit the sigfile after signing"
       
  1722 msgstr ""
       
  1723 
       
  1724 msgid "the key id to sign with"
       
  1725 msgstr ""
       
  1726 
       
  1727 msgid "commit message"
       
  1728 msgstr ""
       
  1729 
       
  1730 msgid "hg sign [OPTION]... [REVISION]..."
       
  1731 msgstr ""
       
  1732 
       
  1733 msgid "hg sigcheck REVISION"
       
  1734 msgstr ""
       
  1735 
       
  1736 msgid "hg sigs"
       
  1737 msgstr ""
       
  1738 
       
  1739 msgid ""
       
  1740 "show revision graphs in terminal windows\n"
       
  1741 "\n"
       
  1742 "This extension adds a --graph option to the incoming, outgoing and log\n"
       
  1743 "commands. When this options is given, an ascii representation of the\n"
       
  1744 "revision graph is also shown.\n"
       
  1745 msgstr ""
       
  1746 
       
  1747 msgid ""
       
  1748 "cset DAG generator yielding (rev, node, [parents]) tuples\n"
       
  1749 "\n"
       
  1750 "    This generator function walks through the revision history from "
       
  1751 "revision\n"
       
  1752 "    start to revision stop (which must be less than or equal to start).\n"
       
  1753 "    "
       
  1754 msgstr ""
       
  1755 
       
  1756 msgid ""
       
  1757 "file cset DAG generator yielding (rev, node, [parents]) tuples\n"
       
  1758 "\n"
       
  1759 "    This generator function walks through the revision history of a single\n"
       
  1760 "    file from revision start to revision stop (which must be less than or\n"
       
  1761 "    equal to start).\n"
       
  1762 "    "
       
  1763 msgstr ""
       
  1764 
       
  1765 msgid ""
       
  1766 "grapher for asciigraph on a list of nodes and their parents\n"
       
  1767 "\n"
       
  1768 "    nodes must generate tuples (node, parents, char, lines) where\n"
       
  1769 "     - parents must generate the parents of node, in sorted order,\n"
       
  1770 "       and max length 2,\n"
       
  1771 "     - char is the char to print as the node symbol, and\n"
       
  1772 "     - lines are the lines to display next to the node.\n"
       
  1773 "    "
       
  1774 msgstr ""
       
  1775 
       
  1776 msgid ""
       
  1777 "prints an ASCII graph of the DAG returned by the grapher\n"
       
  1778 "\n"
       
  1779 "    grapher is a generator that emits tuples with the following elements:\n"
       
  1780 "\n"
       
  1781 "      - Character to use as node's symbol.\n"
       
  1782 "      - List of lines to display as the node's text.\n"
       
  1783 "      - Column of the current node in the set of ongoing edges.\n"
       
  1784 "      - Edges; a list of (col, next_col) indicating the edges between\n"
       
  1785 "        the current node and its parents.\n"
       
  1786 "      - Number of columns (ongoing edges) in the current revision.\n"
       
  1787 "      - The difference between the number of columns (ongoing edges)\n"
       
  1788 "        in the next revision and the number of columns (ongoing edges)\n"
       
  1789 "        in the current revision. That is: -1 means one column removed;\n"
       
  1790 "        0 means no columns added or removed; 1 means one column added.\n"
       
  1791 "    "
       
  1792 msgstr ""
       
  1793 
       
  1794 #, python-format
       
  1795 msgid "--graph option is incompatible with --%s"
       
  1796 msgstr ""
       
  1797 
       
  1798 msgid ""
       
  1799 "show revision history alongside an ASCII revision graph\n"
       
  1800 "\n"
       
  1801 "    Print a revision history alongside a revision graph drawn with\n"
       
  1802 "    ASCII characters.\n"
       
  1803 "\n"
       
  1804 "    Nodes printed as an @ character are parents of the working\n"
       
  1805 "    directory.\n"
       
  1806 "    "
       
  1807 msgstr ""
       
  1808 
       
  1809 msgid ""
       
  1810 "show the outgoing changesets alongside an ASCII revision graph\n"
       
  1811 "\n"
       
  1812 "    Print the outgoing changesets alongside a revision graph drawn with\n"
       
  1813 "    ASCII characters.\n"
       
  1814 "\n"
       
  1815 "    Nodes printed as an @ character are parents of the working\n"
       
  1816 "    directory.\n"
       
  1817 "    "
       
  1818 msgstr ""
       
  1819 
       
  1820 #, python-format
       
  1821 msgid "comparing with %s\n"
       
  1822 msgstr "Vergleiche mit %s\n"
       
  1823 
       
  1824 msgid "no changes found\n"
       
  1825 msgstr "Keine Änderungen gefunden\n"
       
  1826 
       
  1827 msgid ""
       
  1828 "show the incoming changesets alongside an ASCII revision graph\n"
       
  1829 "\n"
       
  1830 "    Print the incoming changesets alongside a revision graph drawn with\n"
       
  1831 "    ASCII characters.\n"
       
  1832 "\n"
       
  1833 "    Nodes printed as an @ character are parents of the working\n"
       
  1834 "    directory.\n"
       
  1835 "    "
       
  1836 msgstr ""
       
  1837 
       
  1838 msgid "wrap the command"
       
  1839 msgstr ""
       
  1840 
       
  1841 msgid "show the revision DAG"
       
  1842 msgstr ""
       
  1843 
       
  1844 msgid "limit number of changes displayed"
       
  1845 msgstr "Begrenzt die Anzahl der angezeigten Änderungen"
       
  1846 
       
  1847 msgid "show patch"
       
  1848 msgstr "Patch anzeigen"
       
  1849 
       
  1850 msgid "show the specified revision or range"
       
  1851 msgstr "Zeigt die angegebene Revision oder Revisionsfolge"
       
  1852 
       
  1853 msgid "hg glog [OPTION]... [FILE]"
       
  1854 msgstr ""
       
  1855 
       
  1856 msgid ""
       
  1857 "CIA notification\n"
       
  1858 "\n"
       
  1859 "This is meant to be run as a changegroup or incoming hook.\n"
       
  1860 "To configure it, set the following options in your hgrc:\n"
       
  1861 "\n"
       
  1862 "[cia]\n"
       
  1863 "# your registered CIA user name\n"
       
  1864 "user = foo\n"
       
  1865 "# the name of the project in CIA\n"
       
  1866 "project = foo\n"
       
  1867 "# the module (subproject) (optional)\n"
       
  1868 "#module = foo\n"
       
  1869 "# Append a diffstat to the log message (optional)\n"
       
  1870 "#diffstat = False\n"
       
  1871 "# Template to use for log messages (optional)\n"
       
  1872 "#template = {desc}\n"
       
  1873 "{baseurl}/rev/{node}-- {diffstat}\n"
       
  1874 "# Style to use (optional)\n"
       
  1875 "#style = foo\n"
       
  1876 "# The URL of the CIA notification service (optional)\n"
       
  1877 "# You can use mailto: URLs to send by email, eg\n"
       
  1878 "# mailto:cia@cia.vc\n"
       
  1879 "# Make sure to set email.from if you do this.\n"
       
  1880 "#url = http://cia.vc/\n"
       
  1881 "# print message instead of sending it (optional)\n"
       
  1882 "#test = False\n"
       
  1883 "\n"
       
  1884 "[hooks]\n"
       
  1885 "# one of these:\n"
       
  1886 "changegroup.cia = python:hgcia.hook\n"
       
  1887 "#incoming.cia = python:hgcia.hook\n"
       
  1888 "\n"
       
  1889 "[web]\n"
       
  1890 "# If you want hyperlinks (optional)\n"
       
  1891 "baseurl = http://server/path/to/repo\n"
       
  1892 msgstr ""
       
  1893 
       
  1894 msgid " A CIA message "
       
  1895 msgstr ""
       
  1896 
       
  1897 msgid " CIA notification class "
       
  1898 msgstr ""
       
  1899 
       
  1900 #, python-format
       
  1901 msgid "hgcia: sending update to %s\n"
       
  1902 msgstr ""
       
  1903 
       
  1904 msgid " send CIA notification "
       
  1905 msgstr ""
       
  1906 
       
  1907 msgid "email.from must be defined when sending by email"
       
  1908 msgstr ""
       
  1909 
       
  1910 msgid "cia: no user specified"
       
  1911 msgstr ""
       
  1912 
       
  1913 msgid "cia: no project specified"
       
  1914 msgstr ""
       
  1915 
       
  1916 msgid ""
       
  1917 "browsing the repository in a graphical way\n"
       
  1918 "\n"
       
  1919 "The hgk extension allows browsing the history of a repository in a\n"
       
  1920 "graphical way. It requires Tcl/Tk version 8.4 or later. (Tcl/Tk is\n"
       
  1921 "not distributed with Mercurial.)\n"
       
  1922 "\n"
       
  1923 "hgk consists of two parts: a Tcl script that does the displaying and\n"
       
  1924 "querying of information, and an extension to mercurial named hgk.py,\n"
       
  1925 "which provides hooks for hgk to get information. hgk can be found in\n"
       
  1926 "the contrib directory, and hgk.py can be found in the hgext directory.\n"
       
  1927 "\n"
       
  1928 "To load the hgext.py extension, add it to your .hgrc file (you have\n"
       
  1929 "to use your global $HOME/.hgrc file, not one in a repository). You\n"
       
  1930 "can specify an absolute path:\n"
       
  1931 "\n"
       
  1932 "  [extensions]\n"
       
  1933 "  hgk=/usr/local/lib/hgk.py\n"
       
  1934 "\n"
       
  1935 "Mercurial can also scan the default python library path for a file\n"
       
  1936 "named 'hgk.py' if you set hgk empty:\n"
       
  1937 "\n"
       
  1938 "  [extensions]\n"
       
  1939 "  hgk=\n"
       
  1940 "\n"
       
  1941 "The hg view command will launch the hgk Tcl script. For this command\n"
       
  1942 "to work, hgk must be in your search path. Alternately, you can\n"
       
  1943 "specify the path to hgk in your .hgrc file:\n"
       
  1944 "\n"
       
  1945 "  [hgk]\n"
       
  1946 "  path=/location/of/hgk\n"
       
  1947 "\n"
       
  1948 "hgk can make use of the extdiff extension to visualize revisions.\n"
       
  1949 "Assuming you had already configured extdiff vdiff command, just add:\n"
       
  1950 "\n"
       
  1951 "  [hgk]\n"
       
  1952 "  vdiff=vdiff\n"
       
  1953 "\n"
       
  1954 "Revisions context menu will now display additional entries to fire\n"
       
  1955 "vdiff on hovered and selected revisions."
       
  1956 msgstr ""
       
  1957 
       
  1958 msgid "diff trees from two commits"
       
  1959 msgstr ""
       
  1960 
       
  1961 msgid "output common ancestor information"
       
  1962 msgstr ""
       
  1963 
       
  1964 msgid "cat a specific revision"
       
  1965 msgstr ""
       
  1966 
       
  1967 msgid "cat-file: type or revision not supplied\n"
       
  1968 msgstr ""
       
  1969 
       
  1970 msgid "aborting hg cat-file only understands commits\n"
       
  1971 msgstr ""
       
  1972 
       
  1973 msgid "parse given revisions"
       
  1974 msgstr ""
       
  1975 
       
  1976 msgid "print revisions"
       
  1977 msgstr ""
       
  1978 
       
  1979 msgid "print extension options"
       
  1980 msgstr ""
       
  1981 
       
  1982 msgid "start interactive history viewer"
       
  1983 msgstr ""
       
  1984 
       
  1985 msgid "hg view [-l LIMIT] [REVRANGE]"
       
  1986 msgstr ""
       
  1987 
       
  1988 msgid "generate patch"
       
  1989 msgstr ""
       
  1990 
       
  1991 msgid "recursive"
       
  1992 msgstr ""
       
  1993 
       
  1994 msgid "pretty"
       
  1995 msgstr ""
       
  1996 
       
  1997 msgid "stdin"
       
  1998 msgstr ""
       
  1999 
       
  2000 msgid "detect copies"
       
  2001 msgstr ""
       
  2002 
       
  2003 msgid "search"
       
  2004 msgstr ""
       
  2005 
       
  2006 msgid "hg git-diff-tree [OPTION]... NODE1 NODE2 [FILE]..."
       
  2007 msgstr ""
       
  2008 
       
  2009 msgid "hg debug-cat-file [OPTION]... TYPE FILE"
       
  2010 msgstr ""
       
  2011 
       
  2012 msgid "hg debug-config"
       
  2013 msgstr ""
       
  2014 
       
  2015 msgid "hg debug-merge-base node node"
       
  2016 msgstr ""
       
  2017 
       
  2018 msgid "ignored"
       
  2019 msgstr ""
       
  2020 
       
  2021 msgid "hg debug-rev-parse REV"
       
  2022 msgstr ""
       
  2023 
       
  2024 msgid "header"
       
  2025 msgstr ""
       
  2026 
       
  2027 msgid "topo-order"
       
  2028 msgstr ""
       
  2029 
       
  2030 msgid "parents"
       
  2031 msgstr ""
       
  2032 
       
  2033 msgid "max-count"
       
  2034 msgstr ""
       
  2035 
       
  2036 msgid "hg debug-rev-list [options] revs"
       
  2037 msgstr ""
       
  2038 
       
  2039 msgid ""
       
  2040 "syntax highlighting in hgweb, based on Pygments\n"
       
  2041 "\n"
       
  2042 "It depends on the pygments syntax highlighting library:\n"
       
  2043 "http://pygments.org/\n"
       
  2044 "\n"
       
  2045 "To enable the extension add this to hgrc:\n"
       
  2046 "\n"
       
  2047 "[extensions]\n"
       
  2048 "hgext.highlight =\n"
       
  2049 "\n"
       
  2050 "There is a single configuration option:\n"
       
  2051 "\n"
       
  2052 "[web]\n"
       
  2053 "pygments_style = <style>\n"
       
  2054 "\n"
       
  2055 "The default is 'colorful'.\n"
       
  2056 "\n"
       
  2057 "-- Adam Hupp <adam@hupp.org>\n"
       
  2058 msgstr ""
       
  2059 
       
  2060 msgid "inotify-based status acceleration for Linux systems\n"
       
  2061 msgstr ""
       
  2062 
       
  2063 msgid "start an inotify server for this repository"
       
  2064 msgstr ""
       
  2065 
       
  2066 msgid "(found dead inotify server socket; removing it)\n"
       
  2067 msgstr ""
       
  2068 
       
  2069 msgid "(starting inotify server)\n"
       
  2070 msgstr ""
       
  2071 
       
  2072 #, python-format
       
  2073 msgid "could not start inotify server: %s\n"
       
  2074 msgstr ""
       
  2075 
       
  2076 #, python-format
       
  2077 msgid "could not talk to new inotify server: %s\n"
       
  2078 msgstr ""
       
  2079 
       
  2080 msgid "(inotify server not running)\n"
       
  2081 msgstr ""
       
  2082 
       
  2083 #, python-format
       
  2084 msgid "failed to contact inotify server: %s\n"
       
  2085 msgstr ""
       
  2086 
       
  2087 msgid "run server in background"
       
  2088 msgstr "Server im Hintergrund ausführen"
       
  2089 
       
  2090 msgid "used internally by daemon mode"
       
  2091 msgstr "Wird intern im Server-Modus genutzt"
       
  2092 
       
  2093 msgid "minutes to sit idle before exiting"
       
  2094 msgstr ""
       
  2095 
       
  2096 msgid "name of file to write process ID to"
       
  2097 msgstr "Dateiname für Prozess-ID"
       
  2098 
       
  2099 msgid "hg inserve [OPT]..."
       
  2100 msgstr ""
       
  2101 
       
  2102 #, python-format
       
  2103 msgid "(inotify: received response from incompatible server version %d)\n"
       
  2104 msgstr ""
       
  2105 
       
  2106 msgid "this system does not seem to support inotify"
       
  2107 msgstr ""
       
  2108 
       
  2109 #, python-format
       
  2110 msgid "*** the current per-user limit on the number of inotify watches is %s\n"
       
  2111 msgstr ""
       
  2112 
       
  2113 msgid "*** this limit is too low to watch every directory in this repository\n"
       
  2114 msgstr ""
       
  2115 
       
  2116 msgid "*** counting directories: "
       
  2117 msgstr ""
       
  2118 
       
  2119 #, python-format
       
  2120 msgid "found %d\n"
       
  2121 msgstr ""
       
  2122 
       
  2123 #, python-format
       
  2124 msgid "*** to raise the limit from %d to %d (run as root):\n"
       
  2125 msgstr ""
       
  2126 
       
  2127 #, python-format
       
  2128 msgid "***  echo %d > %s\n"
       
  2129 msgstr ""
       
  2130 
       
  2131 #, python-format
       
  2132 msgid "cannot watch %s until inotify watch limit is raised"
       
  2133 msgstr ""
       
  2134 
       
  2135 #, python-format
       
  2136 msgid "inotify service not available: %s"
       
  2137 msgstr ""
       
  2138 
       
  2139 #, python-format
       
  2140 msgid "watching %r\n"
       
  2141 msgstr ""
       
  2142 
       
  2143 #, python-format
       
  2144 msgid "watching directories under %r\n"
       
  2145 msgstr ""
       
  2146 
       
  2147 #, python-format
       
  2148 msgid "status: %r dir(%d) -> %s\n"
       
  2149 msgstr ""
       
  2150 
       
  2151 #, python-format
       
  2152 msgid "status: %r %s -> %s\n"
       
  2153 msgstr ""
       
  2154 
       
  2155 #, python-format
       
  2156 msgid "%s dirstate reload\n"
       
  2157 msgstr ""
       
  2158 
       
  2159 #, python-format
       
  2160 msgid "%s end dirstate reload\n"
       
  2161 msgstr ""
       
  2162 
       
  2163 msgid "rescanning due to .hgignore change\n"
       
  2164 msgstr ""
       
  2165 
       
  2166 #, python-format
       
  2167 msgid "%s event: created %s\n"
       
  2168 msgstr ""
       
  2169 
       
  2170 #, python-format
       
  2171 msgid "%s event: deleted %s\n"
       
  2172 msgstr ""
       
  2173 
       
  2174 #, python-format
       
  2175 msgid "%s event: modified %s\n"
       
  2176 msgstr ""
       
  2177 
       
  2178 #, python-format
       
  2179 msgid "filesystem containing %s was unmounted\n"
       
  2180 msgstr ""
       
  2181 
       
  2182 #, python-format
       
  2183 msgid "%s readable: %d bytes\n"
       
  2184 msgstr ""
       
  2185 
       
  2186 #, python-format
       
  2187 msgid "%s below threshold - unhooking\n"
       
  2188 msgstr ""
       
  2189 
       
  2190 #, python-format
       
  2191 msgid "%s reading %d events\n"
       
  2192 msgstr ""
       
  2193 
       
  2194 #, python-format
       
  2195 msgid "%s hooking back up with %d bytes readable\n"
       
  2196 msgstr ""
       
  2197 
       
  2198 #, python-format
       
  2199 msgid "%s processing %d deferred events as %d\n"
       
  2200 msgstr ""
       
  2201 
       
  2202 #, python-format
       
  2203 msgid "could not start server: %s"
       
  2204 msgstr ""
       
  2205 
       
  2206 #, python-format
       
  2207 msgid "received query from incompatible client version %d\n"
       
  2208 msgstr ""
       
  2209 
       
  2210 #, python-format
       
  2211 msgid "answering query for %r\n"
       
  2212 msgstr ""
       
  2213 
       
  2214 msgid "finished setup\n"
       
  2215 msgstr ""
       
  2216 
       
  2217 msgid "polling: no timeout\n"
       
  2218 msgstr ""
       
  2219 
       
  2220 #, python-format
       
  2221 msgid "polling: %sms timeout\n"
       
  2222 msgstr ""
       
  2223 
       
  2224 #, python-format
       
  2225 msgid "interhg: invalid pattern for %s: %s\n"
       
  2226 msgstr ""
       
  2227 
       
  2228 #, python-format
       
  2229 msgid "interhg: invalid regexp for %s: %s\n"
       
  2230 msgstr ""
       
  2231 
       
  2232 msgid ""
       
  2233 "keyword expansion in local repositories\n"
       
  2234 "\n"
       
  2235 "This extension expands RCS/CVS-like or self-customized $Keywords$\n"
       
  2236 "in tracked text files selected by your configuration.\n"
       
  2237 "\n"
       
  2238 "Keywords are only expanded in local repositories and not stored in\n"
       
  2239 "the change history. The mechanism can be regarded as a convenience\n"
       
  2240 "for the current user or for archive distribution.\n"
       
  2241 "\n"
       
  2242 "Configuration is done in the [keyword] and [keywordmaps] sections\n"
       
  2243 "of hgrc files.\n"
       
  2244 "\n"
       
  2245 "Example:\n"
       
  2246 "\n"
       
  2247 "    [keyword]\n"
       
  2248 "    # expand keywords in every python file except those matching \"x*\"\n"
       
  2249 "    **.py =\n"
       
  2250 "    x*    = ignore\n"
       
  2251 "\n"
       
  2252 "Note: the more specific you are in your filename patterns\n"
       
  2253 "      the less you lose speed in huge repos.\n"
       
  2254 "\n"
       
  2255 "For [keywordmaps] template mapping and expansion demonstration and\n"
       
  2256 "control run \"hg kwdemo\".\n"
       
  2257 "\n"
       
  2258 "An additional date template filter {date|utcdate} is provided.\n"
       
  2259 "\n"
       
  2260 "The default template mappings (view with \"hg kwdemo -d\") can be replaced\n"
       
  2261 "with customized keywords and templates.\n"
       
  2262 "Again, run \"hg kwdemo\" to control the results of your config changes.\n"
       
  2263 "\n"
       
  2264 "Before changing/disabling active keywords, run \"hg kwshrink\" to avoid\n"
       
  2265 "the risk of inadvertedly storing expanded keywords in the change history.\n"
       
  2266 "\n"
       
  2267 "To force expansion after enabling it, or a configuration change, run\n"
       
  2268 "\"hg kwexpand\".\n"
       
  2269 "\n"
       
  2270 "Also, when committing with the record extension or using mq's qrecord, be "
       
  2271 "aware\n"
       
  2272 "that keywords cannot be updated. Again, run \"hg kwexpand\" on the files in\n"
       
  2273 "question to update keyword expansions after all changes have been checked "
       
  2274 "in.\n"
       
  2275 "\n"
       
  2276 "Expansions spanning more than one line and incremental expansions,\n"
       
  2277 "like CVS' $Log$, are not supported. A keyword template map\n"
       
  2278 "\"Log = {desc}\" expands to the first line of the changeset description.\n"
       
  2279 msgstr ""
       
  2280 
       
  2281 msgid "Returns hgdate in cvs-like UTC format."
       
  2282 msgstr ""
       
  2283 
       
  2284 msgid ""
       
  2285 "\n"
       
  2286 "    Sets up keyword templates, corresponding keyword regex, and\n"
       
  2287 "    provides keyword substitution functions.\n"
       
  2288 "    "
       
  2289 msgstr ""
       
  2290 
       
  2291 msgid "Replaces keywords in data with expanded template."
       
  2292 msgstr ""
       
  2293 
       
  2294 msgid "Returns data with keywords expanded."
       
  2295 msgstr ""
       
  2296 
       
  2297 msgid ""
       
  2298 "Returns true if path matches [keyword] pattern\n"
       
  2299 "        and is not a symbolic link.\n"
       
  2300 "        Caveat: localrepository._link fails on Windows."
       
  2301 msgstr ""
       
  2302 
       
  2303 msgid "Overwrites selected files expanding/shrinking keywords."
       
  2304 msgstr ""
       
  2305 
       
  2306 #, python-format
       
  2307 msgid "overwriting %s %s keywords\n"
       
  2308 msgstr ""
       
  2309 
       
  2310 msgid "Unconditionally removes all keyword substitutions from text."
       
  2311 msgstr ""
       
  2312 
       
  2313 msgid "Returns text with all keyword substitutions removed."
       
  2314 msgstr ""
       
  2315 
       
  2316 msgid "Returns lines with keyword substitutions removed."
       
  2317 msgstr ""
       
  2318 
       
  2319 msgid ""
       
  2320 "If in restricted mode returns data read from wdir with\n"
       
  2321 "        keyword substitutions removed."
       
  2322 msgstr ""
       
  2323 
       
  2324 msgid ""
       
  2325 "\n"
       
  2326 "    Subclass of filelog to hook into its read, add, cmp methods.\n"
       
  2327 "    Keywords are \"stored\" unexpanded, and processed on reading.\n"
       
  2328 "    "
       
  2329 msgstr ""
       
  2330 
       
  2331 msgid "Expands keywords when reading filelog."
       
  2332 msgstr ""
       
  2333 
       
  2334 msgid "Removes keyword substitutions when adding to filelog."
       
  2335 msgstr ""
       
  2336 
       
  2337 msgid "Removes keyword substitutions for comparison."
       
  2338 msgstr ""
       
  2339 
       
  2340 msgid ""
       
  2341 "Bails out if [keyword] configuration is not active.\n"
       
  2342 "    Returns status of working directory."
       
  2343 msgstr ""
       
  2344 
       
  2345 msgid "[keyword] patterns cannot match"
       
  2346 msgstr ""
       
  2347 
       
  2348 msgid "no [keyword] patterns configured"
       
  2349 msgstr ""
       
  2350 
       
  2351 msgid "Selects files and passes them to kwtemplater.overwrite."
       
  2352 msgstr ""
       
  2353 
       
  2354 msgid ""
       
  2355 "print [keywordmaps] configuration and an expansion example\n"
       
  2356 "\n"
       
  2357 "    Show current, custom, or default keyword template maps\n"
       
  2358 "    and their expansion.\n"
       
  2359 "\n"
       
  2360 "    Extend current configuration by specifying maps as arguments\n"
       
  2361 "    and optionally by reading from an additional hgrc file.\n"
       
  2362 "\n"
       
  2363 "    Override current keyword template maps with \"default\" option.\n"
       
  2364 "    "
       
  2365 msgstr ""
       
  2366 
       
  2367 #, python-format
       
  2368 msgid ""
       
  2369 "\n"
       
  2370 "\t%s\n"
       
  2371 msgstr ""
       
  2372 
       
  2373 #, python-format
       
  2374 msgid "creating temporary repo at %s\n"
       
  2375 msgstr ""
       
  2376 
       
  2377 #, python-format
       
  2378 msgid ""
       
  2379 "\n"
       
  2380 "%s keywords written to %s:\n"
       
  2381 msgstr ""
       
  2382 
       
  2383 msgid "unhooked all commit hooks\n"
       
  2384 msgstr ""
       
  2385 
       
  2386 #, python-format
       
  2387 msgid ""
       
  2388 "\n"
       
  2389 "removing temporary repo %s\n"
       
  2390 msgstr ""
       
  2391 
       
  2392 msgid ""
       
  2393 "expand keywords in working directory\n"
       
  2394 "\n"
       
  2395 "    Run after (re)enabling keyword expansion.\n"
       
  2396 "\n"
       
  2397 "    kwexpand refuses to run if given files contain local changes.\n"
       
  2398 "    "
       
  2399 msgstr ""
       
  2400 
       
  2401 msgid ""
       
  2402 "print files currently configured for keyword expansion\n"
       
  2403 "\n"
       
  2404 "    Crosscheck which files in working directory are potential targets for\n"
       
  2405 "    keyword expansion.\n"
       
  2406 "    That is, files matched by [keyword] config patterns but not symlinks.\n"
       
  2407 "    "
       
  2408 msgstr ""
       
  2409 
       
  2410 msgid ""
       
  2411 "revert expanded keywords in working directory\n"
       
  2412 "\n"
       
  2413 "    Run before changing/disabling active keywords\n"
       
  2414 "    or if you experience problems with \"hg import\" or \"hg merge\".\n"
       
  2415 "\n"
       
  2416 "    kwshrink refuses to run if given files contain local changes.\n"
       
  2417 "    "
       
  2418 msgstr ""
       
  2419 
       
  2420 msgid ""
       
  2421 "Collects [keyword] config in kwtools.\n"
       
  2422 "    Monkeypatches dispatch._parse if needed."
       
  2423 msgstr ""
       
  2424 
       
  2425 msgid "Monkeypatch dispatch._parse to obtain running hg command."
       
  2426 msgstr ""
       
  2427 
       
  2428 msgid ""
       
  2429 "Sets up repo as kwrepo for keyword substitution.\n"
       
  2430 "    Overrides file method to return kwfilelog instead of filelog\n"
       
  2431 "    if file matches user configuration.\n"
       
  2432 "    Wraps commit to overwrite configured files with updated\n"
       
  2433 "    keyword substitutions.\n"
       
  2434 "    Monkeypatches patch and webcommands."
       
  2435 msgstr ""
       
  2436 
       
  2437 msgid ""
       
  2438 "Monkeypatch/wrap patch.patchfile.__init__ to avoid\n"
       
  2439 "        rejects or conflicts due to expanded keywords in working dir."
       
  2440 msgstr ""
       
  2441 
       
  2442 msgid ""
       
  2443 "Monkeypatch patch.diff to avoid expansion except when\n"
       
  2444 "        comparing against working dir."
       
  2445 msgstr ""
       
  2446 
       
  2447 msgid "Wraps webcommands.x turning off keyword expansion."
       
  2448 msgstr ""
       
  2449 
       
  2450 msgid "show default keyword template maps"
       
  2451 msgstr ""
       
  2452 
       
  2453 msgid "read maps from rcfile"
       
  2454 msgstr ""
       
  2455 
       
  2456 msgid "hg kwdemo [-d] [-f RCFILE] [TEMPLATEMAP]..."
       
  2457 msgstr ""
       
  2458 
       
  2459 msgid "hg kwexpand [OPTION]... [FILE]..."
       
  2460 msgstr ""
       
  2461 
       
  2462 msgid "show keyword status flags of all files"
       
  2463 msgstr ""
       
  2464 
       
  2465 msgid "show files excluded from expansion"
       
  2466 msgstr ""
       
  2467 
       
  2468 msgid "additionally show untracked files"
       
  2469 msgstr ""
       
  2470 
       
  2471 msgid "hg kwfiles [OPTION]... [FILE]..."
       
  2472 msgstr ""
       
  2473 
       
  2474 msgid "hg kwshrink [OPTION]... [FILE]..."
       
  2475 msgstr ""
       
  2476 
       
  2477 msgid ""
       
  2478 "patch management and development\n"
       
  2479 "\n"
       
  2480 "This extension lets you work with a stack of patches in a Mercurial\n"
       
  2481 "repository.  It manages two stacks of patches - all known patches, and\n"
       
  2482 "applied patches (subset of known patches).\n"
       
  2483 "\n"
       
  2484 "Known patches are represented as patch files in the .hg/patches\n"
       
  2485 "directory.  Applied patches are both patch files and changesets.\n"
       
  2486 "\n"
       
  2487 "Common tasks (use \"hg help command\" for more details):\n"
       
  2488 "\n"
       
  2489 "prepare repository to work with patches   qinit\n"
       
  2490 "create new patch                          qnew\n"
       
  2491 "import existing patch                     qimport\n"
       
  2492 "\n"
       
  2493 "print patch series                        qseries\n"
       
  2494 "print applied patches                     qapplied\n"
       
  2495 "print name of top applied patch           qtop\n"
       
  2496 "\n"
       
  2497 "add known patch to applied stack          qpush\n"
       
  2498 "remove patch from applied stack           qpop\n"
       
  2499 "refresh contents of top applied patch     qrefresh\n"
       
  2500 msgstr ""
       
  2501 
       
  2502 msgid ""
       
  2503 "Update all references to a field in the patch header.\n"
       
  2504 "        If none found, add it email style."
       
  2505 msgstr ""
       
  2506 
       
  2507 msgid ""
       
  2508 "Remove existing message, keeping the rest of the comments fields.\n"
       
  2509 "        If comments contains 'subject: ', message will prepend\n"
       
  2510 "        the field and a blank line."
       
  2511 msgstr ""
       
  2512 
       
  2513 #, python-format
       
  2514 msgid "%s appears more than once in %s"
       
  2515 msgstr ""
       
  2516 
       
  2517 msgid "guard cannot be an empty string"
       
  2518 msgstr ""
       
  2519 
       
  2520 #, python-format
       
  2521 msgid "guard %r starts with invalid character: %r"
       
  2522 msgstr ""
       
  2523 
       
  2524 #, python-format
       
  2525 msgid "invalid character in guard %r: %r"
       
  2526 msgstr ""
       
  2527 
       
  2528 #, python-format
       
  2529 msgid "active guards: %s\n"
       
  2530 msgstr ""
       
  2531 
       
  2532 #, python-format
       
  2533 msgid "guard %r too short"
       
  2534 msgstr ""
       
  2535 
       
  2536 #, python-format
       
  2537 msgid "guard %r starts with invalid char"
       
  2538 msgstr ""
       
  2539 
       
  2540 #, python-format
       
  2541 msgid "allowing %s - no guards in effect\n"
       
  2542 msgstr ""
       
  2543 
       
  2544 #, python-format
       
  2545 msgid "allowing %s - no matching negative guards\n"
       
  2546 msgstr ""
       
  2547 
       
  2548 #, python-format
       
  2549 msgid "allowing %s - guarded by %r\n"
       
  2550 msgstr ""
       
  2551 
       
  2552 #, python-format
       
  2553 msgid "skipping %s - guarded by %r\n"
       
  2554 msgstr ""
       
  2555 
       
  2556 #, python-format
       
  2557 msgid "skipping %s - no matching guards\n"
       
  2558 msgstr ""
       
  2559 
       
  2560 #, python-format
       
  2561 msgid "error removing undo: %s\n"
       
  2562 msgstr ""
       
  2563 
       
  2564 #, python-format
       
  2565 msgid "apply failed for patch %s"
       
  2566 msgstr ""
       
  2567 
       
  2568 #, python-format
       
  2569 msgid "patch didn't work out, merging %s\n"
       
  2570 msgstr ""
       
  2571 
       
  2572 #, python-format
       
  2573 msgid "update returned %d"
       
  2574 msgstr ""
       
  2575 
       
  2576 msgid "repo commit failed"
       
  2577 msgstr ""
       
  2578 
       
  2579 #, python-format
       
  2580 msgid "unable to read %s"
       
  2581 msgstr ""
       
  2582 
       
  2583 #, python-format
       
  2584 msgid "patch %s does not exist\n"
       
  2585 msgstr ""
       
  2586 
       
  2587 #, python-format
       
  2588 msgid "patch %s is not applied\n"
       
  2589 msgstr ""
       
  2590 
       
  2591 msgid ""
       
  2592 "Apply patchfile  to the working directory.\n"
       
  2593 "        patchfile: file name of patch"
       
  2594 msgstr ""
       
  2595 
       
  2596 msgid "patch failed, unable to continue (try -v)\n"
       
  2597 msgstr ""
       
  2598 
       
  2599 #, python-format
       
  2600 msgid "applying %s\n"
       
  2601 msgstr "Wende %s an\n"
       
  2602 
       
  2603 #, python-format
       
  2604 msgid "Unable to read %s\n"
       
  2605 msgstr ""
       
  2606 
       
  2607 #, python-format
       
  2608 msgid "imported patch %s\n"
       
  2609 msgstr ""
       
  2610 
       
  2611 #, python-format
       
  2612 msgid ""
       
  2613 "\n"
       
  2614 "imported patch %s"
       
  2615 msgstr ""
       
  2616 
       
  2617 #, python-format
       
  2618 msgid "patch %s is empty\n"
       
  2619 msgstr ""
       
  2620 
       
  2621 msgid "patch failed, rejects left in working dir\n"
       
  2622 msgstr ""
       
  2623 
       
  2624 msgid "fuzz found when applying patch, stopping\n"
       
  2625 msgstr ""
       
  2626 
       
  2627 #, python-format
       
  2628 msgid "revision %d is not managed"
       
  2629 msgstr ""
       
  2630 
       
  2631 #, python-format
       
  2632 msgid "cannot delete revision %d above applied patches"
       
  2633 msgstr ""
       
  2634 
       
  2635 msgid "qdelete requires at least one revision or patch name"
       
  2636 msgstr ""
       
  2637 
       
  2638 #, python-format
       
  2639 msgid "cannot delete applied patch %s"
       
  2640 msgstr ""
       
  2641 
       
  2642 #, python-format
       
  2643 msgid "patch %s not in series file"
       
  2644 msgstr ""
       
  2645 
       
  2646 msgid "no patches applied"
       
  2647 msgstr ""
       
  2648 
       
  2649 msgid "working directory revision is not qtip"
       
  2650 msgstr ""
       
  2651 
       
  2652 msgid "local changes found, refresh first"
       
  2653 msgstr ""
       
  2654 
       
  2655 msgid "local changes found"
       
  2656 msgstr ""
       
  2657 
       
  2658 #, python-format
       
  2659 msgid "\"%s\" cannot be used as the name of a patch"
       
  2660 msgstr ""
       
  2661 
       
  2662 msgid ""
       
  2663 "options:\n"
       
  2664 "           msg: a string or a no-argument function returning a string\n"
       
  2665 "        "
       
  2666 msgstr ""
       
  2667 
       
  2668 #, python-format
       
  2669 msgid "patch \"%s\" already exists"
       
  2670 msgstr ""
       
  2671 
       
  2672 #, python-format
       
  2673 msgid "error unlinking %s\n"
       
  2674 msgstr ""
       
  2675 
       
  2676 msgid "returns (index, rev, patch)"
       
  2677 msgstr ""
       
  2678 
       
  2679 #, python-format
       
  2680 msgid "patch name \"%s\" is ambiguous:\n"
       
  2681 msgstr ""
       
  2682 
       
  2683 #, python-format
       
  2684 msgid "patch %s not in series"
       
  2685 msgstr ""
       
  2686 
       
  2687 msgid "(working directory not at tip)\n"
       
  2688 msgstr ""
       
  2689 
       
  2690 msgid "no patches in series\n"
       
  2691 msgstr ""
       
  2692 
       
  2693 #, python-format
       
  2694 msgid "cannot push to a previous patch: %s"
       
  2695 msgstr ""
       
  2696 
       
  2697 #, python-format
       
  2698 msgid "qpush: %s is already at the top\n"
       
  2699 msgstr ""
       
  2700 
       
  2701 #, python-format
       
  2702 msgid "guarded by %r"
       
  2703 msgstr ""
       
  2704 
       
  2705 msgid "no matching guards"
       
  2706 msgstr ""
       
  2707 
       
  2708 #, python-format
       
  2709 msgid "cannot push '%s' - %s\n"
       
  2710 msgstr ""
       
  2711 
       
  2712 msgid "all patches are currently applied\n"
       
  2713 msgstr ""
       
  2714 
       
  2715 msgid "patch series already fully applied\n"
       
  2716 msgstr ""
       
  2717 
       
  2718 msgid "cleaning up working directory..."
       
  2719 msgstr ""
       
  2720 
       
  2721 #, python-format
       
  2722 msgid "errors during apply, please fix and refresh %s\n"
       
  2723 msgstr ""
       
  2724 
       
  2725 #, python-format
       
  2726 msgid "now at: %s\n"
       
  2727 msgstr ""
       
  2728 
       
  2729 #, python-format
       
  2730 msgid "patch %s is not applied"
       
  2731 msgstr ""
       
  2732 
       
  2733 msgid "no patches applied\n"
       
  2734 msgstr ""
       
  2735 
       
  2736 #, python-format
       
  2737 msgid "qpop: %s is already at the top\n"
       
  2738 msgstr ""
       
  2739 
       
  2740 msgid "qpop: forcing dirstate update\n"
       
  2741 msgstr ""
       
  2742 
       
  2743 #, python-format
       
  2744 msgid "trying to pop unknown node %s"
       
  2745 msgstr ""
       
  2746 
       
  2747 msgid "popping would remove a revision not managed by this patch queue"
       
  2748 msgstr ""
       
  2749 
       
  2750 msgid "deletions found between repo revs"
       
  2751 msgstr ""
       
  2752 
       
  2753 msgid "patch queue now empty\n"
       
  2754 msgstr ""
       
  2755 
       
  2756 msgid "cannot refresh a revision with children"
       
  2757 msgstr ""
       
  2758 
       
  2759 msgid ""
       
  2760 "refresh interrupted while patch was popped! (revert --all, qpush to "
       
  2761 "recover)\n"
       
  2762 msgstr ""
       
  2763 
       
  2764 msgid "patch queue directory already exists"
       
  2765 msgstr ""
       
  2766 
       
  2767 #, python-format
       
  2768 msgid "patch %s is not in series file"
       
  2769 msgstr ""
       
  2770 
       
  2771 msgid "No saved patch data found\n"
       
  2772 msgstr ""
       
  2773 
       
  2774 #, python-format
       
  2775 msgid "restoring status: %s\n"
       
  2776 msgstr ""
       
  2777 
       
  2778 msgid "save entry has children, leaving it alone\n"
       
  2779 msgstr ""
       
  2780 
       
  2781 #, python-format
       
  2782 msgid "removing save entry %s\n"
       
  2783 msgstr ""
       
  2784 
       
  2785 #, python-format
       
  2786 msgid "saved queue repository parents: %s %s\n"
       
  2787 msgstr ""
       
  2788 
       
  2789 msgid "queue directory updating\n"
       
  2790 msgstr ""
       
  2791 
       
  2792 msgid "Unable to load queue repository\n"
       
  2793 msgstr ""
       
  2794 
       
  2795 msgid "save: no patches applied, exiting\n"
       
  2796 msgstr ""
       
  2797 
       
  2798 msgid "status is already saved\n"
       
  2799 msgstr ""
       
  2800 
       
  2801 msgid "hg patches saved state"
       
  2802 msgstr ""
       
  2803 
       
  2804 msgid "repo commit failed\n"
       
  2805 msgstr ""
       
  2806 
       
  2807 msgid ""
       
  2808 "If all_patches is False, return the index of the next pushable patch\n"
       
  2809 "        in the series, or the series length. If all_patches is True, return "
       
  2810 "the\n"
       
  2811 "        index of the first patch past the last applied one.\n"
       
  2812 "        "
       
  2813 msgstr ""
       
  2814 
       
  2815 #, python-format
       
  2816 msgid "patch %s is already in the series file"
       
  2817 msgstr ""
       
  2818 
       
  2819 msgid "option \"-r\" not valid when importing files"
       
  2820 msgstr ""
       
  2821 
       
  2822 msgid "option \"-n\" not valid when importing multiple patches"
       
  2823 msgstr ""
       
  2824 
       
  2825 #, python-format
       
  2826 msgid "revision %d is the root of more than one branch"
       
  2827 msgstr ""
       
  2828 
       
  2829 #, python-format
       
  2830 msgid "revision %d is already managed"
       
  2831 msgstr ""
       
  2832 
       
  2833 #, python-format
       
  2834 msgid "revision %d is not the parent of the queue"
       
  2835 msgstr ""
       
  2836 
       
  2837 #, python-format
       
  2838 msgid "revision %d has unmanaged children"
       
  2839 msgstr ""
       
  2840 
       
  2841 #, python-format
       
  2842 msgid "cannot import merge revision %d"
       
  2843 msgstr ""
       
  2844 
       
  2845 #, python-format
       
  2846 msgid "revision %d is not the parent of %d"
       
  2847 msgstr ""
       
  2848 
       
  2849 msgid "-e is incompatible with import from -"
       
  2850 msgstr ""
       
  2851 
       
  2852 #, python-format
       
  2853 msgid "patch %s does not exist"
       
  2854 msgstr ""
       
  2855 
       
  2856 msgid "need --name to import a patch from -"
       
  2857 msgstr ""
       
  2858 
       
  2859 #, python-format
       
  2860 msgid "adding %s to series file\n"
       
  2861 msgstr ""
       
  2862 
       
  2863 msgid ""
       
  2864 "remove patches from queue\n"
       
  2865 "\n"
       
  2866 "    The patches must not be applied, unless they are arguments to\n"
       
  2867 "    the --rev parameter. At least one patch or revision is required.\n"
       
  2868 "\n"
       
  2869 "    With --rev, mq will stop managing the named revisions (converting\n"
       
  2870 "    them to regular mercurial changesets). The qfinish command should be\n"
       
  2871 "    used as an alternative for qdel -r, as the latter option is deprecated.\n"
       
  2872 "\n"
       
  2873 "    With --keep, the patch files are preserved in the patch directory."
       
  2874 msgstr ""
       
  2875 
       
  2876 msgid "print the patches already applied"
       
  2877 msgstr ""
       
  2878 
       
  2879 msgid "print the patches not yet applied"
       
  2880 msgstr ""
       
  2881 
       
  2882 msgid ""
       
  2883 "import a patch\n"
       
  2884 "\n"
       
  2885 "    The patch is inserted into the series after the last applied patch.\n"
       
  2886 "    If no patches have been applied, qimport prepends the patch\n"
       
  2887 "    to the series.\n"
       
  2888 "\n"
       
  2889 "    The patch will have the same name as its source file unless you\n"
       
  2890 "    give it a new one with --name.\n"
       
  2891 "\n"
       
  2892 "    You can register an existing patch inside the patch directory\n"
       
  2893 "    with the --existing flag.\n"
       
  2894 "\n"
       
  2895 "    With --force, an existing patch of the same name will be overwritten.\n"
       
  2896 "\n"
       
  2897 "    An existing changeset may be placed under mq control with --rev\n"
       
  2898 "    (e.g. qimport --rev tip -n patch will place tip under mq control).\n"
       
  2899 "    With --git, patches imported with --rev will use the git diff\n"
       
  2900 "    format. See the diffs help topic for information on why this is\n"
       
  2901 "    important for preserving rename/copy information and permission "
       
  2902 "changes.\n"
       
  2903 "    "
       
  2904 msgstr ""
       
  2905 
       
  2906 msgid ""
       
  2907 "init a new queue repository\n"
       
  2908 "\n"
       
  2909 "    The queue repository is unversioned by default. If -c is\n"
       
  2910 "    specified, qinit will create a separate nested repository\n"
       
  2911 "    for patches (qinit -c may also be run later to convert\n"
       
  2912 "    an unversioned patch repository into a versioned one).\n"
       
  2913 "    You can use qcommit to commit changes to this queue repository."
       
  2914 msgstr ""
       
  2915 
       
  2916 msgid ""
       
  2917 "clone main and patch repository at same time\n"
       
  2918 "\n"
       
  2919 "    If source is local, destination will have no patches applied.  If\n"
       
  2920 "    source is remote, this command can not check if patches are\n"
       
  2921 "    applied in source, so cannot guarantee that patches are not\n"
       
  2922 "    applied in destination.  If you clone remote repository, be sure\n"
       
  2923 "    before that it has no patches applied.\n"
       
  2924 "\n"
       
  2925 "    Source patch repository is looked for in <src>/.hg/patches by\n"
       
  2926 "    default.  Use -p <url> to change.\n"
       
  2927 "\n"
       
  2928 "    The patch directory must be a nested mercurial repository, as\n"
       
  2929 "    would be created by qinit -c.\n"
       
  2930 "    "
       
  2931 msgstr ""
       
  2932 
       
  2933 msgid "versioned patch repository not found (see qinit -c)"
       
  2934 msgstr ""
       
  2935 
       
  2936 msgid "cloning main repo\n"
       
  2937 msgstr ""
       
  2938 
       
  2939 msgid "cloning patch repo\n"
       
  2940 msgstr ""
       
  2941 
       
  2942 msgid "stripping applied patches from destination repo\n"
       
  2943 msgstr ""
       
  2944 
       
  2945 msgid "updating destination repo\n"
       
  2946 msgstr ""
       
  2947 
       
  2948 msgid "commit changes in the queue repository"
       
  2949 msgstr ""
       
  2950 
       
  2951 msgid "print the entire series file"
       
  2952 msgstr ""
       
  2953 
       
  2954 msgid "print the name of the current patch"
       
  2955 msgstr ""
       
  2956 
       
  2957 msgid "print the name of the next patch"
       
  2958 msgstr ""
       
  2959 
       
  2960 msgid "all patches applied\n"
       
  2961 msgstr ""
       
  2962 
       
  2963 msgid "print the name of the previous patch"
       
  2964 msgstr ""
       
  2965 
       
  2966 msgid "only one patch applied\n"
       
  2967 msgstr ""
       
  2968 
       
  2969 msgid ""
       
  2970 "create a new patch\n"
       
  2971 "\n"
       
  2972 "    qnew creates a new patch on top of the currently-applied patch (if "
       
  2973 "any).\n"
       
  2974 "    It will refuse to run if there are any outstanding changes unless -f is\n"
       
  2975 "    specified, in which case the patch will be initialized with them. You\n"
       
  2976 "    may also use -I, -X, and/or a list of files after the patch name to add\n"
       
  2977 "    only changes to matching files to the new patch, leaving the rest as\n"
       
  2978 "    uncommitted modifications.\n"
       
  2979 "\n"
       
  2980 "    -u and -d can be used to set the (given) user and date, respectively.\n"
       
  2981 "    -U and -D set user to current user and date to current date.\n"
       
  2982 "\n"
       
  2983 "    -e, -m or -l set the patch header as well as the commit message. If "
       
  2984 "none\n"
       
  2985 "    is specified, the header is empty and the commit message is '[mq]: "
       
  2986 "PATCH'.\n"
       
  2987 "\n"
       
  2988 "    Use the --git option to keep the patch in the git extended diff\n"
       
  2989 "    format. Read the diffs help topic for more information on why this\n"
       
  2990 "    is important for preserving permission changes and copy/rename\n"
       
  2991 "    information.\n"
       
  2992 "    "
       
  2993 msgstr ""
       
  2994 
       
  2995 msgid ""
       
  2996 "update the current patch\n"
       
  2997 "\n"
       
  2998 "    If any file patterns are provided, the refreshed patch will contain "
       
  2999 "only\n"
       
  3000 "    the modifications that match those patterns; the remaining "
       
  3001 "modifications\n"
       
  3002 "    will remain in the working directory.\n"
       
  3003 "\n"
       
  3004 "    If --short is specified, files currently included in the patch will\n"
       
  3005 "    be refreshed just like matched files and remain in the patch.\n"
       
  3006 "\n"
       
  3007 "    hg add/remove/copy/rename work as usual, though you might want to use\n"
       
  3008 "    git-style patches (--git or [diff] git=1) to track copies and renames.\n"
       
  3009 "    See the diffs help topic for more information on the git diff format.\n"
       
  3010 "    "
       
  3011 msgstr ""
       
  3012 
       
  3013 msgid "option \"-e\" incompatible with \"-m\" or \"-l\""
       
  3014 msgstr ""
       
  3015 
       
  3016 msgid ""
       
  3017 "diff of the current patch and subsequent modifications\n"
       
  3018 "\n"
       
  3019 "    Shows a diff which includes the current patch as well as any changes "
       
  3020 "which\n"
       
  3021 "    have been made in the working directory since the last refresh (thus\n"
       
  3022 "    showing what the current patch would become after a qrefresh).\n"
       
  3023 "\n"
       
  3024 "    Use 'hg diff' if you only want to see the changes made since the last\n"
       
  3025 "    qrefresh, or 'hg export qtip' if you want to see changes made by the\n"
       
  3026 "    current patch without including changes made since the qrefresh.\n"
       
  3027 "    "
       
  3028 msgstr ""
       
  3029 
       
  3030 msgid ""
       
  3031 "fold the named patches into the current patch\n"
       
  3032 "\n"
       
  3033 "    Patches must not yet be applied. Each patch will be successively\n"
       
  3034 "    applied to the current patch in the order given. If all the\n"
       
  3035 "    patches apply successfully, the current patch will be refreshed\n"
       
  3036 "    with the new cumulative patch, and the folded patches will\n"
       
  3037 "    be deleted. With -k/--keep, the folded patch files will not\n"
       
  3038 "    be removed afterwards.\n"
       
  3039 "\n"
       
  3040 "    The header for each folded patch will be concatenated with\n"
       
  3041 "    the current patch header, separated by a line of '* * *'."
       
  3042 msgstr ""
       
  3043 
       
  3044 msgid "qfold requires at least one patch name"
       
  3045 msgstr ""
       
  3046 
       
  3047 msgid "No patches applied"
       
  3048 msgstr ""
       
  3049 
       
  3050 #, python-format
       
  3051 msgid "Skipping already folded patch %s"
       
  3052 msgstr ""
       
  3053 
       
  3054 #, python-format
       
  3055 msgid "qfold cannot fold already applied patch %s"
       
  3056 msgstr ""
       
  3057 
       
  3058 #, python-format
       
  3059 msgid "Error folding patch %s"
       
  3060 msgstr ""
       
  3061 
       
  3062 msgid "push or pop patches until named patch is at top of stack"
       
  3063 msgstr ""
       
  3064 
       
  3065 msgid ""
       
  3066 "set or print guards for a patch\n"
       
  3067 "\n"
       
  3068 "    Guards control whether a patch can be pushed. A patch with no\n"
       
  3069 "    guards is always pushed. A patch with a positive guard (\"+foo\") is\n"
       
  3070 "    pushed only if the qselect command has activated it. A patch with\n"
       
  3071 "    a negative guard (\"-foo\") is never pushed if the qselect command\n"
       
  3072 "    has activated it.\n"
       
  3073 "\n"
       
  3074 "    With no arguments, print the currently active guards.\n"
       
  3075 "    With arguments, set guards for the named patch.\n"
       
  3076 "    NOTE: Specifying negative guards now requires '--'.\n"
       
  3077 "\n"
       
  3078 "    To set guards on another patch:\n"
       
  3079 "      hg qguard -- other.patch +2.6.17 -stable\n"
       
  3080 "    "
       
  3081 msgstr ""
       
  3082 
       
  3083 msgid "cannot mix -l/--list with options or arguments"
       
  3084 msgstr ""
       
  3085 
       
  3086 msgid "no patch to work with"
       
  3087 msgstr ""
       
  3088 
       
  3089 #, python-format
       
  3090 msgid "no patch named %s"
       
  3091 msgstr ""
       
  3092 
       
  3093 msgid "print the header of the topmost or specified patch"
       
  3094 msgstr ""
       
  3095 
       
  3096 msgid ""
       
  3097 "push the next patch onto the stack\n"
       
  3098 "\n"
       
  3099 "    When --force is applied, all local changes in patched files will be "
       
  3100 "lost.\n"
       
  3101 "    "
       
  3102 msgstr ""
       
  3103 
       
  3104 msgid "no saved queues found, please use -n\n"
       
  3105 msgstr ""
       
  3106 
       
  3107 #, python-format
       
  3108 msgid "merging with queue at: %s\n"
       
  3109 msgstr ""
       
  3110 
       
  3111 msgid ""
       
  3112 "pop the current patch off the stack\n"
       
  3113 "\n"
       
  3114 "    By default, pops off the top of the patch stack. If given a patch name,\n"
       
  3115 "    keeps popping off patches until the named patch is at the top of the "
       
  3116 "stack.\n"
       
  3117 "    "
       
  3118 msgstr ""
       
  3119 
       
  3120 #, python-format
       
  3121 msgid "using patch queue: %s\n"
       
  3122 msgstr ""
       
  3123 
       
  3124 msgid ""
       
  3125 "rename a patch\n"
       
  3126 "\n"
       
  3127 "    With one argument, renames the current patch to PATCH1.\n"
       
  3128 "    With two arguments, renames PATCH1 to PATCH2."
       
  3129 msgstr ""
       
  3130 
       
  3131 #, python-format
       
  3132 msgid "%s already exists"
       
  3133 msgstr ""
       
  3134 
       
  3135 #, python-format
       
  3136 msgid "A patch named %s already exists in the series file"
       
  3137 msgstr ""
       
  3138 
       
  3139 msgid "restore the queue state saved by a rev"
       
  3140 msgstr ""
       
  3141 
       
  3142 msgid "save current queue state"
       
  3143 msgstr ""
       
  3144 
       
  3145 #, python-format
       
  3146 msgid "destination %s exists and is not a directory"
       
  3147 msgstr ""
       
  3148 
       
  3149 #, python-format
       
  3150 msgid "destination %s exists, use -f to force"
       
  3151 msgstr ""
       
  3152 
       
  3153 #, python-format
       
  3154 msgid "copy %s to %s\n"
       
  3155 msgstr ""
       
  3156 
       
  3157 msgid ""
       
  3158 "strip a revision and all its descendants from the repository\n"
       
  3159 "\n"
       
  3160 "    If one of the working dir's parent revisions is stripped, the working\n"
       
  3161 "    directory will be updated to the parent of the stripped revision.\n"
       
  3162 "    "
       
  3163 msgstr ""
       
  3164 
       
  3165 msgid ""
       
  3166 "set or print guarded patches to push\n"
       
  3167 "\n"
       
  3168 "    Use the qguard command to set or print guards on patch, then use\n"
       
  3169 "    qselect to tell mq which guards to use. A patch will be pushed if it\n"
       
  3170 "    has no guards or any positive guards match the currently selected "
       
  3171 "guard,\n"
       
  3172 "    but will not be pushed if any negative guards match the current guard.\n"
       
  3173 "    For example:\n"
       
  3174 "\n"
       
  3175 "        qguard foo.patch -stable    (negative guard)\n"
       
  3176 "        qguard bar.patch +stable    (positive guard)\n"
       
  3177 "        qselect stable\n"
       
  3178 "\n"
       
  3179 "    This activates the \"stable\" guard. mq will skip foo.patch (because\n"
       
  3180 "    it has a negative match) but push bar.patch (because it\n"
       
  3181 "    has a positive match).\n"
       
  3182 "\n"
       
  3183 "    With no arguments, prints the currently active guards.\n"
       
  3184 "    With one argument, sets the active guard.\n"
       
  3185 "\n"
       
  3186 "    Use -n/--none to deactivate guards (no other arguments needed).\n"
       
  3187 "    When no guards are active, patches with positive guards are skipped\n"
       
  3188 "    and patches with negative guards are pushed.\n"
       
  3189 "\n"
       
  3190 "    qselect can change the guards on applied patches. It does not pop\n"
       
  3191 "    guarded patches by default. Use --pop to pop back to the last applied\n"
       
  3192 "    patch that is not guarded. Use --reapply (which implies --pop) to push\n"
       
  3193 "    back to the current patch afterwards, but skip guarded patches.\n"
       
  3194 "\n"
       
  3195 "    Use -s/--series to print a list of all guards in the series file (no\n"
       
  3196 "    other arguments needed). Use -v for more information."
       
  3197 msgstr ""
       
  3198 
       
  3199 msgid "guards deactivated\n"
       
  3200 msgstr ""
       
  3201 
       
  3202 #, python-format
       
  3203 msgid "number of unguarded, unapplied patches has changed from %d to %d\n"
       
  3204 msgstr ""
       
  3205 
       
  3206 #, python-format
       
  3207 msgid "number of guarded, applied patches has changed from %d to %d\n"
       
  3208 msgstr ""
       
  3209 
       
  3210 msgid "guards in series file:\n"
       
  3211 msgstr ""
       
  3212 
       
  3213 msgid "no guards in series file\n"
       
  3214 msgstr ""
       
  3215 
       
  3216 msgid "active guards:\n"
       
  3217 msgstr ""
       
  3218 
       
  3219 msgid "no active guards\n"
       
  3220 msgstr ""
       
  3221 
       
  3222 msgid "popping guarded patches\n"
       
  3223 msgstr ""
       
  3224 
       
  3225 msgid "reapplying unguarded patches\n"
       
  3226 msgstr ""
       
  3227 
       
  3228 msgid ""
       
  3229 "move applied patches into repository history\n"
       
  3230 "\n"
       
  3231 "    Finishes the specified revisions (corresponding to applied patches) by\n"
       
  3232 "    moving them out of mq control into regular repository history.\n"
       
  3233 "\n"
       
  3234 "    Accepts a revision range or the --applied option. If --applied is\n"
       
  3235 "    specified, all applied mq revisions are removed from mq control.\n"
       
  3236 "    Otherwise, the given revisions must be at the base of the stack of\n"
       
  3237 "    applied patches.\n"
       
  3238 "\n"
       
  3239 "    This can be especially useful if your changes have been applied to an\n"
       
  3240 "    upstream repository, or if you are about to push your changes to "
       
  3241 "upstream.\n"
       
  3242 "    "
       
  3243 msgstr ""
       
  3244 
       
  3245 msgid "no revisions specified"
       
  3246 msgstr ""
       
  3247 
       
  3248 msgid "cannot commit over an applied mq patch"
       
  3249 msgstr ""
       
  3250 
       
  3251 msgid "source has mq patches applied"
       
  3252 msgstr ""
       
  3253 
       
  3254 #, python-format
       
  3255 msgid "mq status file refers to unknown node %s\n"
       
  3256 msgstr ""
       
  3257 
       
  3258 #, python-format
       
  3259 msgid "Tag %s overrides mq patch of the same name\n"
       
  3260 msgstr ""
       
  3261 
       
  3262 msgid "cannot import over an applied patch"
       
  3263 msgstr ""
       
  3264 
       
  3265 msgid "print first line of patch header"
       
  3266 msgstr ""
       
  3267 
       
  3268 msgid "hg qapplied [-s] [PATCH]"
       
  3269 msgstr ""
       
  3270 
       
  3271 msgid "use pull protocol to copy metadata"
       
  3272 msgstr "Nutzt das 'Pull'-Protokoll um Metadaten zu kopieren"
       
  3273 
       
  3274 msgid "do not update the new working directories"
       
  3275 msgstr ""
       
  3276 
       
  3277 msgid "use uncompressed transfer (fast over LAN)"
       
  3278 msgstr "Nutzt unkomprimierte Übertragung (schnell im LAN)"
       
  3279 
       
  3280 msgid "location of source patch repo"
       
  3281 msgstr ""
       
  3282 
       
  3283 msgid "hg qclone [OPTION]... SOURCE [DEST]"
       
  3284 msgstr ""
       
  3285 
       
  3286 msgid "hg qcommit [OPTION]... [FILE]..."
       
  3287 msgstr ""
       
  3288 
       
  3289 msgid "hg qdiff [OPTION]... [FILE]..."
       
  3290 msgstr ""
       
  3291 
       
  3292 msgid "keep patch file"
       
  3293 msgstr ""
       
  3294 
       
  3295 msgid "stop managing a revision"
       
  3296 msgstr ""
       
  3297 
       
  3298 msgid "hg qdelete [-k] [-r REV]... [PATCH]..."
       
  3299 msgstr ""
       
  3300 
       
  3301 msgid "edit patch header"
       
  3302 msgstr ""
       
  3303 
       
  3304 msgid "keep folded patch files"
       
  3305 msgstr ""
       
  3306 
       
  3307 msgid "hg qfold [-e] [-k] [-m TEXT] [-l FILE] PATCH..."
       
  3308 msgstr ""
       
  3309 
       
  3310 msgid "overwrite any local changes"
       
  3311 msgstr ""
       
  3312 
       
  3313 msgid "hg qgoto [OPTION]... PATCH"
       
  3314 msgstr ""
       
  3315 
       
  3316 msgid "list all patches and guards"
       
  3317 msgstr ""
       
  3318 
       
  3319 msgid "drop all guards"
       
  3320 msgstr ""
       
  3321 
       
  3322 msgid "hg qguard [-l] [-n] -- [PATCH] [+GUARD]... [-GUARD]..."
       
  3323 msgstr ""
       
  3324 
       
  3325 msgid "hg qheader [PATCH]"
       
  3326 msgstr ""
       
  3327 
       
  3328 msgid "import file in patch dir"
       
  3329 msgstr ""
       
  3330 
       
  3331 msgid "patch file name"
       
  3332 msgstr ""
       
  3333 
       
  3334 msgid "overwrite existing files"
       
  3335 msgstr ""
       
  3336 
       
  3337 msgid "place existing revisions under mq control"
       
  3338 msgstr ""
       
  3339 
       
  3340 msgid "use git extended diff format"
       
  3341 msgstr "Verwende git-erweitertes diff-Format"
       
  3342 
       
  3343 msgid "hg qimport [-e] [-n NAME] [-f] [-g] [-r REV]... FILE..."
       
  3344 msgstr ""
       
  3345 
       
  3346 msgid "create queue repository"
       
  3347 msgstr ""
       
  3348 
       
  3349 msgid "hg qinit [-c]"
       
  3350 msgstr ""
       
  3351 
       
  3352 msgid "import uncommitted changes into patch"
       
  3353 msgstr ""
       
  3354 
       
  3355 msgid "add \"From: <current user>\" to patch"
       
  3356 msgstr ""
       
  3357 
       
  3358 msgid "add \"From: <given user>\" to patch"
       
  3359 msgstr ""
       
  3360 
       
  3361 msgid "add \"Date: <current date>\" to patch"
       
  3362 msgstr ""
       
  3363 
       
  3364 msgid "add \"Date: <given date>\" to patch"
       
  3365 msgstr ""
       
  3366 
       
  3367 msgid "hg qnew [-e] [-m TEXT] [-l FILE] [-f] PATCH [FILE]..."
       
  3368 msgstr ""
       
  3369 
       
  3370 msgid "hg qnext [-s]"
       
  3371 msgstr ""
       
  3372 
       
  3373 msgid "hg qprev [-s]"
       
  3374 msgstr ""
       
  3375 
       
  3376 msgid "pop all patches"
       
  3377 msgstr ""
       
  3378 
       
  3379 msgid "queue name to pop"
       
  3380 msgstr ""
       
  3381 
       
  3382 msgid "forget any local changes"
       
  3383 msgstr ""
       
  3384 
       
  3385 msgid "hg qpop [-a] [-n NAME] [-f] [PATCH | INDEX]"
       
  3386 msgstr ""
       
  3387 
       
  3388 msgid "apply if the patch has rejects"
       
  3389 msgstr ""
       
  3390 
       
  3391 msgid "list patch name in commit text"
       
  3392 msgstr ""
       
  3393 
       
  3394 msgid "apply all patches"
       
  3395 msgstr ""
       
  3396 
       
  3397 msgid "merge from another queue"
       
  3398 msgstr ""
       
  3399 
       
  3400 msgid "merge queue name"
       
  3401 msgstr ""
       
  3402 
       
  3403 msgid "hg qpush [-f] [-l] [-a] [-m] [-n NAME] [PATCH | INDEX]"
       
  3404 msgstr ""
       
  3405 
       
  3406 msgid "refresh only files already in the patch and specified files"
       
  3407 msgstr ""
       
  3408 
       
  3409 msgid "add/update \"From: <current user>\" in patch"
       
  3410 msgstr ""
       
  3411 
       
  3412 msgid "add/update \"From: <given user>\" in patch"
       
  3413 msgstr ""
       
  3414 
       
  3415 msgid "update \"Date: <current date>\" in patch (if present)"
       
  3416 msgstr ""
       
  3417 
       
  3418 msgid "update \"Date: <given date>\" in patch (if present)"
       
  3419 msgstr ""
       
  3420 
       
  3421 msgid "hg qrefresh [-I] [-X] [-e] [-m TEXT] [-l FILE] [-s] [FILE]..."
       
  3422 msgstr ""
       
  3423 
       
  3424 msgid "hg qrename PATCH1 [PATCH2]"
       
  3425 msgstr ""
       
  3426 
       
  3427 msgid "delete save entry"
       
  3428 msgstr ""
       
  3429 
       
  3430 msgid "update queue working dir"
       
  3431 msgstr ""
       
  3432 
       
  3433 msgid "hg qrestore [-d] [-u] REV"
       
  3434 msgstr ""
       
  3435 
       
  3436 msgid "copy patch directory"
       
  3437 msgstr ""
       
  3438 
       
  3439 msgid "copy directory name"
       
  3440 msgstr ""
       
  3441 
       
  3442 msgid "clear queue status file"
       
  3443 msgstr ""
       
  3444 
       
  3445 msgid "force copy"
       
  3446 msgstr ""
       
  3447 
       
  3448 msgid "hg qsave [-m TEXT] [-l FILE] [-c] [-n NAME] [-e] [-f]"
       
  3449 msgstr ""
       
  3450 
       
  3451 msgid "disable all guards"
       
  3452 msgstr ""
       
  3453 
       
  3454 msgid "list all guards in series file"
       
  3455 msgstr ""
       
  3456 
       
  3457 msgid "pop to before first guarded applied patch"
       
  3458 msgstr ""
       
  3459 
       
  3460 msgid "pop, then reapply patches"
       
  3461 msgstr ""
       
  3462 
       
  3463 msgid "hg qselect [OPTION]... [GUARD]..."
       
  3464 msgstr ""
       
  3465 
       
  3466 msgid "print patches not in series"
       
  3467 msgstr ""
       
  3468 
       
  3469 msgid "hg qseries [-ms]"
       
  3470 msgstr ""
       
  3471 
       
  3472 msgid "force removal with local changes"
       
  3473 msgstr ""
       
  3474 
       
  3475 msgid "bundle unrelated changesets"
       
  3476 msgstr ""
       
  3477 
       
  3478 msgid "no backups"
       
  3479 msgstr ""
       
  3480 
       
  3481 msgid "hg strip [-f] [-b] [-n] REV"
       
  3482 msgstr ""
       
  3483 
       
  3484 msgid "hg qtop [-s]"
       
  3485 msgstr ""
       
  3486 
       
  3487 msgid "hg qunapplied [-s] [PATCH]"
       
  3488 msgstr ""
       
  3489 
       
  3490 msgid "finish all applied changesets"
       
  3491 msgstr ""
       
  3492 
       
  3493 msgid "hg qfinish [-a] [REV...]"
       
  3494 msgstr ""
       
  3495 
       
  3496 msgid ""
       
  3497 "hook extension to email notifications on commits/pushes\n"
       
  3498 "\n"
       
  3499 "Subscriptions can be managed through hgrc. Default mode is to print\n"
       
  3500 "messages to stdout, for testing and configuring.\n"
       
  3501 "\n"
       
  3502 "To use, configure notify extension and enable in hgrc like this:\n"
       
  3503 "\n"
       
  3504 "   [extensions]\n"
       
  3505 "   hgext.notify =\n"
       
  3506 "\n"
       
  3507 "   [hooks]\n"
       
  3508 "   # one email for each incoming changeset\n"
       
  3509 "   incoming.notify = python:hgext.notify.hook\n"
       
  3510 "   # batch emails when many changesets incoming at one time\n"
       
  3511 "   changegroup.notify = python:hgext.notify.hook\n"
       
  3512 "\n"
       
  3513 "   [notify]\n"
       
  3514 "   # config items go in here\n"
       
  3515 "\n"
       
  3516 " config items:\n"
       
  3517 "\n"
       
  3518 " REQUIRED:\n"
       
  3519 "   config = /path/to/file # file containing subscriptions\n"
       
  3520 "\n"
       
  3521 " OPTIONAL:\n"
       
  3522 "   test = True            # print messages to stdout for testing\n"
       
  3523 "   strip = 3              # number of slashes to strip for url paths\n"
       
  3524 "   domain = example.com   # domain to use if committer missing domain\n"
       
  3525 "   style = ...            # style file to use when formatting email\n"
       
  3526 "   template = ...         # template to use when formatting email\n"
       
  3527 "   incoming = ...         # template to use when run as incoming hook\n"
       
  3528 "   changegroup = ...      # template when run as changegroup hook\n"
       
  3529 "   maxdiff = 300          # max lines of diffs to include (0=none, -1=all)\n"
       
  3530 "   maxsubject = 67        # truncate subject line longer than this\n"
       
  3531 "   diffstat = True        # add a diffstat before the diff content\n"
       
  3532 "   sources = serve        # notify if source of incoming changes in this "
       
  3533 "list\n"
       
  3534 "                          # (serve == ssh or http, push, pull, bundle)\n"
       
  3535 "   [email]\n"
       
  3536 "   from = user@host.com   # email address to send as if none given\n"
       
  3537 "   [web]\n"
       
  3538 "   baseurl = http://hgserver/... # root of hg web site for browsing commits\n"
       
  3539 "\n"
       
  3540 " notify config file has same format as regular hgrc. it has two\n"
       
  3541 " sections so you can express subscriptions in whatever way is handier\n"
       
  3542 " for you.\n"
       
  3543 "\n"
       
  3544 "   [usersubs]\n"
       
  3545 "   # key is subscriber email, value is \",\"-separated list of glob "
       
  3546 "patterns\n"
       
  3547 "   user@host = pattern\n"
       
  3548 "\n"
       
  3549 "   [reposubs]\n"
       
  3550 "   # key is glob pattern, value is \",\"-separated list of subscriber "
       
  3551 "emails\n"
       
  3552 "   pattern = user@host\n"
       
  3553 "\n"
       
  3554 " glob patterns are matched against path to repo root.\n"
       
  3555 "\n"
       
  3556 " if you like, you can put notify config file in repo that users can\n"
       
  3557 " push changes to, they can manage their own subscriptions."
       
  3558 msgstr ""
       
  3559 
       
  3560 msgid "email notification class."
       
  3561 msgstr ""
       
  3562 
       
  3563 msgid "strip leading slashes from local path, turn into web-safe path."
       
  3564 msgstr ""
       
  3565 
       
  3566 msgid "try to clean up email addresses."
       
  3567 msgstr ""
       
  3568 
       
  3569 msgid "return list of email addresses of subscribers to this repo."
       
  3570 msgstr ""
       
  3571 
       
  3572 msgid "format one changeset."
       
  3573 msgstr ""
       
  3574 
       
  3575 msgid "true if incoming changes from this source should be skipped."
       
  3576 msgstr ""
       
  3577 
       
  3578 msgid "send message."
       
  3579 msgstr ""
       
  3580 
       
  3581 #, python-format
       
  3582 msgid "%s: %d new changesets"
       
  3583 msgstr ""
       
  3584 
       
  3585 #, python-format
       
  3586 msgid "notify: sending %d subscribers %d changes\n"
       
  3587 msgstr ""
       
  3588 
       
  3589 #, python-format
       
  3590 msgid ""
       
  3591 "\n"
       
  3592 "diffs (truncated from %d to %d lines):\n"
       
  3593 "\n"
       
  3594 msgstr ""
       
  3595 
       
  3596 #, python-format
       
  3597 msgid ""
       
  3598 "\n"
       
  3599 "diffs (%d lines):\n"
       
  3600 "\n"
       
  3601 msgstr ""
       
  3602 
       
  3603 msgid ""
       
  3604 "send email notifications to interested subscribers.\n"
       
  3605 "\n"
       
  3606 "    if used as changegroup hook, send one email for all changesets in\n"
       
  3607 "    changegroup. else send one email per changeset."
       
  3608 msgstr ""
       
  3609 
       
  3610 #, python-format
       
  3611 msgid "notify: no subscribers to repo %s\n"
       
  3612 msgstr ""
       
  3613 
       
  3614 #, python-format
       
  3615 msgid "notify: changes have source \"%s\" - skipping\n"
       
  3616 msgstr ""
       
  3617 
       
  3618 msgid ""
       
  3619 "browse command output with external pager\n"
       
  3620 "\n"
       
  3621 "To set the pager that should be used, set the application variable:\n"
       
  3622 "\n"
       
  3623 "  [pager]\n"
       
  3624 "  pager = LESS='FSRX' less\n"
       
  3625 "\n"
       
  3626 "If no pager is set, the pager extensions uses the environment\n"
       
  3627 "variable $PAGER. If neither pager.pager, nor $PAGER is set, no pager\n"
       
  3628 "is used.\n"
       
  3629 "\n"
       
  3630 "If you notice \"BROKEN PIPE\" error messages, you can disable them\n"
       
  3631 "by setting:\n"
       
  3632 "\n"
       
  3633 "  [pager]\n"
       
  3634 "  quiet = True\n"
       
  3635 "\n"
       
  3636 "You can disable the pager for certain commands by adding them to the\n"
       
  3637 "pager.ignore list:\n"
       
  3638 "\n"
       
  3639 "  [pager]\n"
       
  3640 "  ignore = version, help, update\n"
       
  3641 "\n"
       
  3642 "You can also enable the pager only for certain commands using pager.attend:\n"
       
  3643 "\n"
       
  3644 "  [pager]\n"
       
  3645 "  attend = log\n"
       
  3646 "\n"
       
  3647 "If pager.attend is present, pager.ignore will be ignored.\n"
       
  3648 "\n"
       
  3649 "To ignore global commands like \"hg version\" or \"hg help\", you have to "
       
  3650 "specify\n"
       
  3651 "them in the global .hgrc\n"
       
  3652 msgstr ""
       
  3653 
       
  3654 msgid ""
       
  3655 "use suffixes to refer to ancestor revisions\n"
       
  3656 "\n"
       
  3657 "This extension allows you to use git-style suffixes to refer to\n"
       
  3658 "the ancestors of a specific revision.\n"
       
  3659 "\n"
       
  3660 "For example, if you can refer to a revision as \"foo\", then:\n"
       
  3661 "\n"
       
  3662 "- foo^N = Nth parent of foo:\n"
       
  3663 "  foo^0 = foo\n"
       
  3664 "  foo^1 = first parent of foo\n"
       
  3665 "  foo^2 = second parent of foo\n"
       
  3666 "  foo^  = foo^1\n"
       
  3667 "\n"
       
  3668 "- foo~N = Nth first grandparent of foo\n"
       
  3669 "  foo~0 = foo\n"
       
  3670 "  foo~1 = foo^1 = foo^ = first parent of foo\n"
       
  3671 "  foo~2 = foo^1^1 = foo^^ = first parent of first parent of foo\n"
       
  3672 msgstr ""
       
  3673 
       
  3674 msgid ""
       
  3675 "sending Mercurial changesets as a series of patch emails\n"
       
  3676 "\n"
       
  3677 "The series is started off with a \"[PATCH 0 of N]\" introduction,\n"
       
  3678 "which describes the series as a whole.\n"
       
  3679 "\n"
       
  3680 "Each patch email has a Subject line of \"[PATCH M of N] ...\", using\n"
       
  3681 "the first line of the changeset description as the subject text.\n"
       
  3682 "The message contains two or three body parts:\n"
       
  3683 "\n"
       
  3684 "  The remainder of the changeset description.\n"
       
  3685 "\n"
       
  3686 "  [Optional] The result of running diffstat on the patch.\n"
       
  3687 "\n"
       
  3688 "  The patch itself, as generated by \"hg export\".\n"
       
  3689 "\n"
       
  3690 "Each message refers to all of its predecessors using the In-Reply-To\n"
       
  3691 "and References headers, so they will show up as a sequence in\n"
       
  3692 "threaded mail and news readers, and in mail archives.\n"
       
  3693 "\n"
       
  3694 "For each changeset, you will be prompted with a diffstat summary and\n"
       
  3695 "the changeset summary, so you can be sure you are sending the right "
       
  3696 "changes.\n"
       
  3697 "\n"
       
  3698 "To enable this extension:\n"
       
  3699 "\n"
       
  3700 "  [extensions]\n"
       
  3701 "  hgext.patchbomb =\n"
       
  3702 "\n"
       
  3703 "To configure other defaults, add a section like this to your hgrc file:\n"
       
  3704 "\n"
       
  3705 "  [email]\n"
       
  3706 "  from = My Name <my@email>\n"
       
  3707 "  to = recipient1, recipient2, ...\n"
       
  3708 "  cc = cc1, cc2, ...\n"
       
  3709 "  bcc = bcc1, bcc2, ...\n"
       
  3710 "\n"
       
  3711 "Then you can use the \"hg email\" command to mail a series of changesets\n"
       
  3712 "as a patchbomb.\n"
       
  3713 "\n"
       
  3714 "To avoid sending patches prematurely, it is a good idea to first run\n"
       
  3715 "the \"email\" command with the \"-n\" option (test only).  You will be\n"
       
  3716 "prompted for an email recipient address, a subject an an introductory\n"
       
  3717 "message describing the patches of your patchbomb.  Then when all is\n"
       
  3718 "done, patchbomb messages are displayed. If PAGER environment variable\n"
       
  3719 "is set, your pager will be fired up once for each patchbomb message, so\n"
       
  3720 "you can verify everything is alright.\n"
       
  3721 "\n"
       
  3722 "The \"-m\" (mbox) option is also very useful.  Instead of previewing\n"
       
  3723 "each patchbomb message in a pager or sending the messages directly,\n"
       
  3724 "it will create a UNIX mailbox file with the patch emails.  This\n"
       
  3725 "mailbox file can be previewed with any mail user agent which supports\n"
       
  3726 "UNIX mbox files, e.g. with mutt:\n"
       
  3727 "\n"
       
  3728 "  % mutt -R -f mbox\n"
       
  3729 "\n"
       
  3730 "When you are previewing the patchbomb messages, you can use `formail'\n"
       
  3731 "(a utility that is commonly installed as part of the procmail package),\n"
       
  3732 "to send each message out:\n"
       
  3733 "\n"
       
  3734 "  % formail -s sendmail -bm -t < mbox\n"
       
  3735 "\n"
       
  3736 "That should be all. Now your patchbomb is on its way out.\n"
       
  3737 "\n"
       
  3738 "You can also either configure the method option in the email section\n"
       
  3739 "to be a sendmail compatable mailer or fill out the [smtp] section so\n"
       
  3740 "that the patchbomb extension can automatically send patchbombs directly\n"
       
  3741 "from the commandline. See the [email] and [smtp] sections in hgrc(5)\n"
       
  3742 "for details."
       
  3743 msgstr ""
       
  3744 
       
  3745 msgid "Please enter a valid value.\n"
       
  3746 msgstr ""
       
  3747 
       
  3748 msgid "does the diffstat above look okay? "
       
  3749 msgstr ""
       
  3750 
       
  3751 msgid "diffstat rejected"
       
  3752 msgstr ""
       
  3753 
       
  3754 msgid ""
       
  3755 "send changesets by email\n"
       
  3756 "\n"
       
  3757 "    By default, diffs are sent in the format generated by hg export,\n"
       
  3758 "    one per message.  The series starts with a \"[PATCH 0 of N]\"\n"
       
  3759 "    introduction, which describes the series as a whole.\n"
       
  3760 "\n"
       
  3761 "    Each patch email has a Subject line of \"[PATCH M of N] ...\", using\n"
       
  3762 "    the first line of the changeset description as the subject text.\n"
       
  3763 "    The message contains two or three body parts.  First, the rest of\n"
       
  3764 "    the changeset description.  Next, (optionally) if the diffstat\n"
       
  3765 "    program is installed, the result of running diffstat on the patch.\n"
       
  3766 "    Finally, the patch itself, as generated by \"hg export\".\n"
       
  3767 "\n"
       
  3768 "    With --outgoing, emails will be generated for patches not\n"
       
  3769 "    found in the destination repository (or only those which are\n"
       
  3770 "    ancestors of the specified revisions if any are provided)\n"
       
  3771 "\n"
       
  3772 "    With --bundle, changesets are selected as for --outgoing,\n"
       
  3773 "    but a single email containing a binary Mercurial bundle as an\n"
       
  3774 "    attachment will be sent.\n"
       
  3775 "\n"
       
  3776 "    Examples:\n"
       
  3777 "\n"
       
  3778 "    hg email -r 3000          # send patch 3000 only\n"
       
  3779 "    hg email -r 3000 -r 3001  # send patches 3000 and 3001\n"
       
  3780 "    hg email -r 3000:3005     # send patches 3000 through 3005\n"
       
  3781 "    hg email 3000             # send patch 3000 (deprecated)\n"
       
  3782 "\n"
       
  3783 "    hg email -o               # send all patches not in default\n"
       
  3784 "    hg email -o DEST          # send all patches not in DEST\n"
       
  3785 "    hg email -o -r 3000       # send all ancestors of 3000 not in default\n"
       
  3786 "    hg email -o -r 3000 DEST  # send all ancestors of 3000 not in DEST\n"
       
  3787 "\n"
       
  3788 "    hg email -b               # send bundle of all patches not in default\n"
       
  3789 "    hg email -b DEST          # send bundle of all patches not in DEST\n"
       
  3790 "    hg email -b -r 3000       # bundle of all ancestors of 3000 not in "
       
  3791 "default\n"
       
  3792 "    hg email -b -r 3000 DEST  # bundle of all ancestors of 3000 not in DEST\n"
       
  3793 "\n"
       
  3794 "    Before using this command, you will need to enable email in your hgrc.\n"
       
  3795 "    See the [email] section in hgrc(5) for details.\n"
       
  3796 "    "
       
  3797 msgstr ""
       
  3798 
       
  3799 msgid "Return the revisions present locally but not in dest"
       
  3800 msgstr ""
       
  3801 
       
  3802 msgid "specify at least one changeset with -r or -o"
       
  3803 msgstr ""
       
  3804 
       
  3805 msgid "--outgoing mode always on with --bundle; do not re-specify --outgoing"
       
  3806 msgstr ""
       
  3807 
       
  3808 msgid "too many destinations"
       
  3809 msgstr ""
       
  3810 
       
  3811 msgid "use only one form to specify the revision"
       
  3812 msgstr ""
       
  3813 
       
  3814 msgid ""
       
  3815 "\n"
       
  3816 "Write the introductory message for the patch series.\n"
       
  3817 "\n"
       
  3818 msgstr ""
       
  3819 
       
  3820 #, python-format
       
  3821 msgid ""
       
  3822 "This patch series consists of %d patches.\n"
       
  3823 "\n"
       
  3824 msgstr ""
       
  3825 
       
  3826 msgid "Final summary:\n"
       
  3827 msgstr ""
       
  3828 
       
  3829 msgid "Displaying "
       
  3830 msgstr ""
       
  3831 
       
  3832 msgid "Writing "
       
  3833 msgstr ""
       
  3834 
       
  3835 msgid "Sending "
       
  3836 msgstr ""
       
  3837 
       
  3838 msgid "send patches as attachments"
       
  3839 msgstr ""
       
  3840 
       
  3841 msgid "send patches as inline attachments"
       
  3842 msgstr ""
       
  3843 
       
  3844 msgid "email addresses of blind carbon copy recipients"
       
  3845 msgstr ""
       
  3846 
       
  3847 msgid "email addresses of copy recipients"
       
  3848 msgstr ""
       
  3849 
       
  3850 msgid "add diffstat output to messages"
       
  3851 msgstr ""
       
  3852 
       
  3853 msgid "use the given date as the sending date"
       
  3854 msgstr ""
       
  3855 
       
  3856 msgid "use the given file as the series description"
       
  3857 msgstr ""
       
  3858 
       
  3859 msgid "email address of sender"
       
  3860 msgstr ""
       
  3861 
       
  3862 msgid "print messages that would be sent"
       
  3863 msgstr ""
       
  3864 
       
  3865 msgid "write messages to mbox file instead of sending them"
       
  3866 msgstr ""
       
  3867 
       
  3868 msgid "subject of first message (intro or single patch)"
       
  3869 msgstr ""
       
  3870 
       
  3871 msgid "email addresses of recipients"
       
  3872 msgstr ""
       
  3873 
       
  3874 msgid "omit hg patch header"
       
  3875 msgstr ""
       
  3876 
       
  3877 msgid "send changes not found in the target repository"
       
  3878 msgstr ""
       
  3879 
       
  3880 msgid "send changes not in target as a binary bundle"
       
  3881 msgstr ""
       
  3882 
       
  3883 msgid "a revision to send"
       
  3884 msgstr ""
       
  3885 
       
  3886 msgid "run even when remote repository is unrelated (with -b)"
       
  3887 msgstr ""
       
  3888 
       
  3889 msgid "a base changeset to specify instead of a destination (with -b)"
       
  3890 msgstr ""
       
  3891 
       
  3892 msgid "send an introduction email for a single patch"
       
  3893 msgstr ""
       
  3894 
       
  3895 msgid "hg email [OPTION]... [DEST]..."
       
  3896 msgstr ""
       
  3897 
       
  3898 msgid ""
       
  3899 "removes files not tracked by Mercurial\n"
       
  3900 "\n"
       
  3901 "    Delete files not known to Mercurial. This is useful to test local and\n"
       
  3902 "    uncommitted changes in an otherwise-clean source tree.\n"
       
  3903 "\n"
       
  3904 "    This means that purge will delete:\n"
       
  3905 "     - Unknown files: files marked with \"?\" by \"hg status\"\n"
       
  3906 "     - Empty directories: in fact Mercurial ignores directories unless they\n"
       
  3907 "       contain files under source control managment\n"
       
  3908 "    But it will leave untouched:\n"
       
  3909 "     - Modified and unmodified tracked files\n"
       
  3910 "     - Ignored files (unless --all is specified)\n"
       
  3911 "     - New files added to the repository (with \"hg add\")\n"
       
  3912 "\n"
       
  3913 "    If directories are given on the command line, only files in these\n"
       
  3914 "    directories are considered.\n"
       
  3915 "\n"
       
  3916 "    Be careful with purge, as you could irreversibly delete some files you\n"
       
  3917 "    forgot to add to the repository. If you only want to print the list of\n"
       
  3918 "    files that this program would delete, use the --print option.\n"
       
  3919 "    "
       
  3920 msgstr ""
       
  3921 
       
  3922 #, python-format
       
  3923 msgid "%s cannot be removed"
       
  3924 msgstr ""
       
  3925 
       
  3926 #, python-format
       
  3927 msgid "warning: %s\n"
       
  3928 msgstr ""
       
  3929 
       
  3930 #, python-format
       
  3931 msgid "Removing file %s\n"
       
  3932 msgstr ""
       
  3933 
       
  3934 #, python-format
       
  3935 msgid "Removing directory %s\n"
       
  3936 msgstr ""
       
  3937 
       
  3938 msgid "abort if an error occurs"
       
  3939 msgstr ""
       
  3940 
       
  3941 msgid "purge ignored files too"
       
  3942 msgstr ""
       
  3943 
       
  3944 msgid "print the file names instead of deleting them"
       
  3945 msgstr ""
       
  3946 
       
  3947 msgid "end filenames with NUL, for use with xargs (implies -p)"
       
  3948 msgstr "Beendet Dateinamen mit NUL zur Nutzung mit xargs (implizert -p)"
       
  3949 
       
  3950 msgid "hg purge [OPTION]... [DIR]..."
       
  3951 msgstr ""
       
  3952 
       
  3953 msgid ""
       
  3954 "move sets of revisions to a different ancestor\n"
       
  3955 "\n"
       
  3956 "This extension lets you rebase changesets in an existing Mercurial "
       
  3957 "repository.\n"
       
  3958 "\n"
       
  3959 "For more information:\n"
       
  3960 "http://www.selenic.com/mercurial/wiki/index.cgi/RebaseProject\n"
       
  3961 msgstr ""
       
  3962 
       
  3963 msgid "return the correct ancestor"
       
  3964 msgstr ""
       
  3965 
       
  3966 msgid "first revision, do not change ancestor\n"
       
  3967 msgstr ""
       
  3968 
       
  3969 msgid ""
       
  3970 "move changeset (and descendants) to a different branch\n"
       
  3971 "\n"
       
  3972 "    Rebase uses repeated merging to graft changesets from one part of "
       
  3973 "history\n"
       
  3974 "    onto another. This can be useful for linearizing local changes relative "
       
  3975 "to\n"
       
  3976 "    a master development tree.\n"
       
  3977 "\n"
       
  3978 "    If a rebase is interrupted to manually resolve a merge, it can be "
       
  3979 "continued\n"
       
  3980 "    with --continue or aborted with --abort.\n"
       
  3981 "    "
       
  3982 msgstr ""
       
  3983 
       
  3984 msgid "cannot use both keepbranches and extrafn"
       
  3985 msgstr ""
       
  3986 
       
  3987 msgid "cannot use both abort and continue"
       
  3988 msgstr ""
       
  3989 
       
  3990 msgid "cannot use collapse with continue or abort"
       
  3991 msgstr ""
       
  3992 
       
  3993 msgid "abort and continue do not allow specifying revisions"
       
  3994 msgstr ""
       
  3995 
       
  3996 msgid "cannot specify both a revision and a base"
       
  3997 msgstr ""
       
  3998 
       
  3999 msgid "nothing to rebase\n"
       
  4000 msgstr ""
       
  4001 
       
  4002 msgid "rebase merging completed\n"
       
  4003 msgstr ""
       
  4004 
       
  4005 msgid "warning: new changesets detected on source branch, not stripping\n"
       
  4006 msgstr ""
       
  4007 
       
  4008 msgid "rebase completed\n"
       
  4009 msgstr ""
       
  4010 
       
  4011 #, python-format
       
  4012 msgid "%d revisions have been skipped\n"
       
  4013 msgstr ""
       
  4014 
       
  4015 msgid ""
       
  4016 "Skip commit if collapsing has been required and rev is not the last\n"
       
  4017 "    revision, commit otherwise\n"
       
  4018 "    "
       
  4019 msgstr ""
       
  4020 
       
  4021 msgid " set parents\n"
       
  4022 msgstr ""
       
  4023 
       
  4024 msgid "Rebase a single revision"
       
  4025 msgstr ""
       
  4026 
       
  4027 #, python-format
       
  4028 msgid "rebasing %d:%s\n"
       
  4029 msgstr ""
       
  4030 
       
  4031 #, python-format
       
  4032 msgid " future parents are %d and %d\n"
       
  4033 msgstr ""
       
  4034 
       
  4035 #, python-format
       
  4036 msgid " update to %d:%s\n"
       
  4037 msgstr ""
       
  4038 
       
  4039 msgid " already in target\n"
       
  4040 msgstr ""
       
  4041 
       
  4042 #, python-format
       
  4043 msgid " merge against %d:%s\n"
       
  4044 msgstr ""
       
  4045 
       
  4046 msgid "fix unresolved conflicts with hg resolve then run hg rebase --continue"
       
  4047 msgstr ""
       
  4048 
       
  4049 msgid "resuming interrupted rebase\n"
       
  4050 msgstr ""
       
  4051 
       
  4052 #, python-format
       
  4053 msgid "no changes, revision %d skipped\n"
       
  4054 msgstr ""
       
  4055 
       
  4056 #, python-format
       
  4057 msgid "next revision set to %s\n"
       
  4058 msgstr ""
       
  4059 
       
  4060 msgid "Return the new parent relationship of the revision that will be rebased"
       
  4061 msgstr ""
       
  4062 
       
  4063 #, python-format
       
  4064 msgid "cannot use revision %d as base, result would have 3 parents"
       
  4065 msgstr ""
       
  4066 
       
  4067 msgid "Update rebased mq patches - finalize and then import them"
       
  4068 msgstr ""
       
  4069 
       
  4070 #, python-format
       
  4071 msgid "revision %d is an mq patch (%s), finalize it.\n"
       
  4072 msgstr ""
       
  4073 
       
  4074 #, python-format
       
  4075 msgid "import mq patch %d (%s)\n"
       
  4076 msgstr ""
       
  4077 
       
  4078 msgid "Store the current status to allow recovery"
       
  4079 msgstr ""
       
  4080 
       
  4081 msgid "rebase status stored\n"
       
  4082 msgstr ""
       
  4083 
       
  4084 msgid "Remove the status files"
       
  4085 msgstr ""
       
  4086 
       
  4087 msgid "Restore a previously stored status"
       
  4088 msgstr ""
       
  4089 
       
  4090 msgid "rebase status resumed\n"
       
  4091 msgstr ""
       
  4092 
       
  4093 msgid "no rebase in progress"
       
  4094 msgstr ""
       
  4095 
       
  4096 msgid "Restore the repository to its original state"
       
  4097 msgstr ""
       
  4098 
       
  4099 msgid "warning: new changesets detected on target branch, not stripping\n"
       
  4100 msgstr ""
       
  4101 
       
  4102 msgid "rebase aborted\n"
       
  4103 msgstr ""
       
  4104 
       
  4105 msgid "Define which revisions are going to be rebased and where"
       
  4106 msgstr ""
       
  4107 
       
  4108 msgid "cannot rebase onto an applied mq patch"
       
  4109 msgstr ""
       
  4110 
       
  4111 msgid "cannot rebase an ancestor"
       
  4112 msgstr ""
       
  4113 
       
  4114 msgid "cannot rebase a descendant"
       
  4115 msgstr ""
       
  4116 
       
  4117 msgid "already working on current\n"
       
  4118 msgstr ""
       
  4119 
       
  4120 msgid "already working on the current branch\n"
       
  4121 msgstr ""
       
  4122 
       
  4123 #, python-format
       
  4124 msgid "rebase onto %d starting from %d\n"
       
  4125 msgstr ""
       
  4126 
       
  4127 msgid "unable to collapse, there is more than one external parent"
       
  4128 msgstr ""
       
  4129 
       
  4130 msgid "Call rebase after pull if the latter has been invoked with --rebase"
       
  4131 msgstr ""
       
  4132 
       
  4133 msgid "--update and --rebase are not compatible, ignoring the update flag\n"
       
  4134 msgstr ""
       
  4135 
       
  4136 msgid "Replace pull with a decorator to provide --rebase option"
       
  4137 msgstr ""
       
  4138 
       
  4139 msgid "rebase working directory to branch head"
       
  4140 msgstr "Führt 'rebase' zu einem Zweigkopf auf dem Arbeitsverzeichnis aus"
       
  4141 
       
  4142 msgid "keep original revisions"
       
  4143 msgstr ""
       
  4144 
       
  4145 msgid "keep original branches"
       
  4146 msgstr ""
       
  4147 
       
  4148 msgid "rebase from a given revision"
       
  4149 msgstr ""
       
  4150 
       
  4151 msgid "rebase from the base of a given revision"
       
  4152 msgstr ""
       
  4153 
       
  4154 msgid "rebase onto a given revision"
       
  4155 msgstr ""
       
  4156 
       
  4157 msgid "collapse the rebased revisions"
       
  4158 msgstr ""
       
  4159 
       
  4160 msgid "continue an interrupted rebase"
       
  4161 msgstr ""
       
  4162 
       
  4163 msgid "abort an interrupted rebase"
       
  4164 msgstr ""
       
  4165 
       
  4166 msgid ""
       
  4167 "hg rebase [-s rev | -b rev] [-d rev] [--collapse] | [-c] | [-a] | [--keep]"
       
  4168 msgstr ""
       
  4169 
       
  4170 msgid "interactive change selection during commit or qrefresh"
       
  4171 msgstr ""
       
  4172 
       
  4173 msgid ""
       
  4174 "like patch.iterhunks, but yield different events\n"
       
  4175 "\n"
       
  4176 "    - ('file',    [header_lines + fromfile + tofile])\n"
       
  4177 "    - ('context', [context_lines])\n"
       
  4178 "    - ('hunk',    [hunk_lines])\n"
       
  4179 "    - ('range',   (-start,len, +start,len, diffp))\n"
       
  4180 "    "
       
  4181 msgstr ""
       
  4182 
       
  4183 msgid "scan lr while predicate holds"
       
  4184 msgstr ""
       
  4185 
       
  4186 msgid ""
       
  4187 "patch header\n"
       
  4188 "\n"
       
  4189 "    XXX shoudn't we move this to mercurial/patch.py ?\n"
       
  4190 "    "
       
  4191 msgstr ""
       
  4192 
       
  4193 msgid "this modifies a binary file (all or nothing)\n"
       
  4194 msgstr ""
       
  4195 
       
  4196 msgid "this is a binary file\n"
       
  4197 msgstr ""
       
  4198 
       
  4199 #, python-format
       
  4200 msgid "%d hunks, %d lines changed\n"
       
  4201 msgstr ""
       
  4202 
       
  4203 msgid "hunk -> (n+,n-)"
       
  4204 msgstr ""
       
  4205 
       
  4206 msgid ""
       
  4207 "patch hunk\n"
       
  4208 "\n"
       
  4209 "    XXX shouldn't we merge this with patch.hunk ?\n"
       
  4210 "    "
       
  4211 msgstr ""
       
  4212 
       
  4213 msgid "patch -> [] of hunks "
       
  4214 msgstr ""
       
  4215 
       
  4216 msgid "patch parsing state machine"
       
  4217 msgstr ""
       
  4218 
       
  4219 msgid "Interactively filter patch chunks into applied-only chunks"
       
  4220 msgstr ""
       
  4221 
       
  4222 msgid ""
       
  4223 "fetch next portion from chunks until a 'header' is seen\n"
       
  4224 "        NB: header == new-file mark\n"
       
  4225 "        "
       
  4226 msgstr ""
       
  4227 
       
  4228 msgid ""
       
  4229 "prompt query, and process base inputs\n"
       
  4230 "\n"
       
  4231 "        - y/n for the rest of file\n"
       
  4232 "        - y/n for the rest\n"
       
  4233 "        - ? (help)\n"
       
  4234 "        - q (quit)\n"
       
  4235 "\n"
       
  4236 "        else, input is returned to the caller.\n"
       
  4237 "        "
       
  4238 msgstr ""
       
  4239 
       
  4240 msgid "[Ynsfdaq?]"
       
  4241 msgstr ""
       
  4242 
       
  4243 msgid "y"
       
  4244 msgstr ""
       
  4245 
       
  4246 msgid "?"
       
  4247 msgstr ""
       
  4248 
       
  4249 msgid "y - record this change"
       
  4250 msgstr ""
       
  4251 
       
  4252 msgid "s"
       
  4253 msgstr ""
       
  4254 
       
  4255 msgid "f"
       
  4256 msgstr ""
       
  4257 
       
  4258 msgid "d"
       
  4259 msgstr ""
       
  4260 
       
  4261 msgid "a"
       
  4262 msgstr ""
       
  4263 
       
  4264 msgid "q"
       
  4265 msgstr ""
       
  4266 
       
  4267 msgid "user quit"
       
  4268 msgstr ""
       
  4269 
       
  4270 #, python-format
       
  4271 msgid "examine changes to %s?"
       
  4272 msgstr ""
       
  4273 
       
  4274 msgid " and "
       
  4275 msgstr ""
       
  4276 
       
  4277 #, python-format
       
  4278 msgid "record this change to %r?"
       
  4279 msgstr ""
       
  4280 
       
  4281 msgid ""
       
  4282 "interactively select changes to commit\n"
       
  4283 "\n"
       
  4284 "    If a list of files is omitted, all changes reported by \"hg status\"\n"
       
  4285 "    will be candidates for recording.\n"
       
  4286 "\n"
       
  4287 "    See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
       
  4288 "\n"
       
  4289 "    You will be prompted for whether to record changes to each\n"
       
  4290 "    modified file, and for files with multiple changes, for each\n"
       
  4291 "    change to use.  For each query, the following responses are\n"
       
  4292 "    possible:\n"
       
  4293 "\n"
       
  4294 "    y - record this change\n"
       
  4295 "    n - skip this change\n"
       
  4296 "\n"
       
  4297 "    s - skip remaining changes to this file\n"
       
  4298 "    f - record remaining changes to this file\n"
       
  4299 "\n"
       
  4300 "    d - done, skip remaining changes and files\n"
       
  4301 "    a - record all changes to all remaining files\n"
       
  4302 "    q - quit, recording no changes\n"
       
  4303 "\n"
       
  4304 "    ? - display help"
       
  4305 msgstr ""
       
  4306 
       
  4307 msgid ""
       
  4308 "interactively record a new patch\n"
       
  4309 "\n"
       
  4310 "    see 'hg help qnew' & 'hg help record' for more information and usage\n"
       
  4311 "    "
       
  4312 msgstr ""
       
  4313 
       
  4314 msgid "'mq' extension not loaded"
       
  4315 msgstr ""
       
  4316 
       
  4317 msgid "running non-interactively, use commit instead"
       
  4318 msgstr ""
       
  4319 
       
  4320 msgid ""
       
  4321 "This is generic record driver.\n"
       
  4322 "\n"
       
  4323 "        It's job is to interactively filter local changes, and accordingly\n"
       
  4324 "        prepare working dir into a state, where the job can be delegated to\n"
       
  4325 "        non-interactive commit command such as 'commit' or 'qrefresh'.\n"
       
  4326 "\n"
       
  4327 "        After the actual job is done by non-interactive command, working "
       
  4328 "dir\n"
       
  4329 "        state is restored to original.\n"
       
  4330 "\n"
       
  4331 "        In the end we'll record intresting changes, and everything else will "
       
  4332 "be\n"
       
  4333 "        left in place, so the user can continue his work.\n"
       
  4334 "        "
       
  4335 msgstr ""
       
  4336 
       
  4337 msgid "no changes to record\n"
       
  4338 msgstr ""
       
  4339 
       
  4340 #, python-format
       
  4341 msgid "backup %r as %r\n"
       
  4342 msgstr ""
       
  4343 
       
  4344 msgid "applying patch\n"
       
  4345 msgstr ""
       
  4346 
       
  4347 msgid "patch failed to apply"
       
  4348 msgstr ""
       
  4349 
       
  4350 #, python-format
       
  4351 msgid "restoring %r to %r\n"
       
  4352 msgstr ""
       
  4353 
       
  4354 msgid "hg record [OPTION]... [FILE]..."
       
  4355 msgstr ""
       
  4356 
       
  4357 msgid "hg qrecord [OPTION]... PATCH [FILE]..."
       
  4358 msgstr ""
       
  4359 
       
  4360 msgid ""
       
  4361 "patch transplanting tool\n"
       
  4362 "\n"
       
  4363 "This extension allows you to transplant patches from another branch.\n"
       
  4364 "\n"
       
  4365 "Transplanted patches are recorded in .hg/transplant/transplants, as a map\n"
       
  4366 "from a changeset hash to its hash in the source repository.\n"
       
  4367 msgstr ""
       
  4368 
       
  4369 msgid ""
       
  4370 "returns True if a node is already an ancestor of parent\n"
       
  4371 "        or has already been transplanted"
       
  4372 msgstr ""
       
  4373 
       
  4374 msgid "apply the revisions in revmap one by one in revision order"
       
  4375 msgstr ""
       
  4376 
       
  4377 #, python-format
       
  4378 msgid "skipping already applied revision %s\n"
       
  4379 msgstr ""
       
  4380 
       
  4381 #, python-format
       
  4382 msgid "skipping merge changeset %s:%s\n"
       
  4383 msgstr ""
       
  4384 
       
  4385 #, python-format
       
  4386 msgid "%s merged at %s\n"
       
  4387 msgstr ""
       
  4388 
       
  4389 #, python-format
       
  4390 msgid "%s transplanted to %s\n"
       
  4391 msgstr ""
       
  4392 
       
  4393 msgid "arbitrarily rewrite changeset before applying it"
       
  4394 msgstr ""
       
  4395 
       
  4396 #, python-format
       
  4397 msgid "filtering %s\n"
       
  4398 msgstr ""
       
  4399 
       
  4400 msgid "filter failed"
       
  4401 msgstr ""
       
  4402 
       
  4403 msgid "apply the patch in patchfile to the repository as a transplant"
       
  4404 msgstr ""
       
  4405 
       
  4406 msgid "can only omit patchfile if merging"
       
  4407 msgstr ""
       
  4408 
       
  4409 #, python-format
       
  4410 msgid "%s: empty changeset"
       
  4411 msgstr ""
       
  4412 
       
  4413 msgid "Fix up the merge and run hg transplant --continue"
       
  4414 msgstr ""
       
  4415 
       
  4416 msgid "recover last transaction and apply remaining changesets"
       
  4417 msgstr ""
       
  4418 
       
  4419 #, python-format
       
  4420 msgid "%s transplanted as %s\n"
       
  4421 msgstr ""
       
  4422 
       
  4423 msgid "commit working directory using journal metadata"
       
  4424 msgstr ""
       
  4425 
       
  4426 msgid "transplant log file is corrupt"
       
  4427 msgstr ""
       
  4428 
       
  4429 #, python-format
       
  4430 msgid "working dir not at transplant parent %s"
       
  4431 msgstr ""
       
  4432 
       
  4433 msgid "commit failed"
       
  4434 msgstr ""
       
  4435 
       
  4436 msgid "journal changelog metadata for later recover"
       
  4437 msgstr ""
       
  4438 
       
  4439 msgid "remove changelog journal"
       
  4440 msgstr ""
       
  4441 
       
  4442 msgid "interactively transplant changesets"
       
  4443 msgstr ""
       
  4444 
       
  4445 msgid "apply changeset? [ynmpcq?]:"
       
  4446 msgstr ""
       
  4447 
       
  4448 msgid ""
       
  4449 "transplant changesets from another branch\n"
       
  4450 "\n"
       
  4451 "    Selected changesets will be applied on top of the current working\n"
       
  4452 "    directory with the log of the original changeset. If --log is\n"
       
  4453 "    specified, log messages will have a comment appended of the form:\n"
       
  4454 "\n"
       
  4455 "    (transplanted from CHANGESETHASH)\n"
       
  4456 "\n"
       
  4457 "    You can rewrite the changelog message with the --filter option.\n"
       
  4458 "    Its argument will be invoked with the current changelog message\n"
       
  4459 "    as $1 and the patch as $2.\n"
       
  4460 "\n"
       
  4461 "    If --source is specified, selects changesets from the named\n"
       
  4462 "    repository. If --branch is specified, selects changesets from the\n"
       
  4463 "    branch holding the named revision, up to that revision. If --all\n"
       
  4464 "    is specified, all changesets on the branch will be transplanted,\n"
       
  4465 "    otherwise you will be prompted to select the changesets you want.\n"
       
  4466 "\n"
       
  4467 "    hg transplant --branch REVISION --all will rebase the selected branch\n"
       
  4468 "    (up to the named revision) onto your current working directory.\n"
       
  4469 "\n"
       
  4470 "    You can optionally mark selected transplanted changesets as\n"
       
  4471 "    merge changesets. You will not be prompted to transplant any\n"
       
  4472 "    ancestors of a merged transplant, and you can merge descendants\n"
       
  4473 "    of them normally instead of transplanting them.\n"
       
  4474 "\n"
       
  4475 "    If no merges or revisions are provided, hg transplant will start\n"
       
  4476 "    an interactive changeset browser.\n"
       
  4477 "\n"
       
  4478 "    If a changeset application fails, you can fix the merge by hand and\n"
       
  4479 "    then resume where you left off by calling hg transplant --continue.\n"
       
  4480 "    "
       
  4481 msgstr ""
       
  4482 
       
  4483 msgid "--continue is incompatible with branch, all or merge"
       
  4484 msgstr ""
       
  4485 
       
  4486 msgid "no source URL, branch tag or revision list provided"
       
  4487 msgstr ""
       
  4488 
       
  4489 msgid "--all requires a branch revision"
       
  4490 msgstr ""
       
  4491 
       
  4492 msgid "--all is incompatible with a revision list"
       
  4493 msgstr ""
       
  4494 
       
  4495 msgid "no revision checked out"
       
  4496 msgstr ""
       
  4497 
       
  4498 msgid "outstanding uncommitted merges"
       
  4499 msgstr ""
       
  4500 
       
  4501 msgid "outstanding local changes"
       
  4502 msgstr ""
       
  4503 
       
  4504 msgid "pull patches from REPOSITORY"
       
  4505 msgstr ""
       
  4506 
       
  4507 msgid "pull patches from branch BRANCH"
       
  4508 msgstr ""
       
  4509 
       
  4510 msgid "pull all changesets up to BRANCH"
       
  4511 msgstr ""
       
  4512 
       
  4513 msgid "skip over REV"
       
  4514 msgstr ""
       
  4515 
       
  4516 msgid "merge at REV"
       
  4517 msgstr ""
       
  4518 
       
  4519 msgid "append transplant info to log message"
       
  4520 msgstr ""
       
  4521 
       
  4522 msgid "continue last transplant session after repair"
       
  4523 msgstr ""
       
  4524 
       
  4525 msgid "filter changesets through FILTER"
       
  4526 msgstr ""
       
  4527 
       
  4528 msgid ""
       
  4529 "hg transplant [-s REPOSITORY] [-b BRANCH [-a]] [-p REV] [-m REV] [REV]..."
       
  4530 msgstr ""
       
  4531 
       
  4532 msgid ""
       
  4533 "allow to use MBCS path with problematic encoding.\n"
       
  4534 "\n"
       
  4535 "Some MBCS encodings are not good for some path operations\n"
       
  4536 "(i.e. splitting path, case conversion, etc.) with its encoded bytes.\n"
       
  4537 "We call such a encoding (i.e. shift_jis and big5) as \"problematic\n"
       
  4538 "encoding\".  This extension can be used to fix the issue with those\n"
       
  4539 "encodings by wrapping some functions to convert to unicode string\n"
       
  4540 "before path operation.\n"
       
  4541 "\n"
       
  4542 "This extension is usefull for:\n"
       
  4543 " * Japanese Windows users using shift_jis encoding.\n"
       
  4544 " * Chinese Windows users using big5 encoding.\n"
       
  4545 " * All users who use a repository with one of problematic encodings\n"
       
  4546 "   on case-insensitive file system.\n"
       
  4547 "\n"
       
  4548 "This extension is not needed for:\n"
       
  4549 " * Any user who use only ascii chars in path.\n"
       
  4550 " * Any user who do not use any of problematic encodings.\n"
       
  4551 "\n"
       
  4552 "Note that there are some limitations on using this extension:\n"
       
  4553 " * You should use single encoding in one repository.\n"
       
  4554 " * You should set same encoding for the repository by locale or HGENCODING.\n"
       
  4555 "\n"
       
  4556 "To use this extension, enable the extension in .hg/hgrc or ~/.hgrc:\n"
       
  4557 "\n"
       
  4558 "  [extensions]\n"
       
  4559 "  hgext.win32mbcs =\n"
       
  4560 "\n"
       
  4561 "Path encoding conversion are done between unicode and util._encoding\n"
       
  4562 "which is decided by mercurial from current locale setting or HGENCODING.\n"
       
  4563 "\n"
       
  4564 msgstr ""
       
  4565 
       
  4566 #, python-format
       
  4567 msgid "[win32mbcs] filename conversion fail with %s encoding\n"
       
  4568 msgstr ""
       
  4569 
       
  4570 msgid "[win32mbcs] cannot activate on this platform.\n"
       
  4571 msgstr ""
       
  4572 
       
  4573 #, python-format
       
  4574 msgid "[win32mbcs] activated with encoding: %s\n"
       
  4575 msgstr ""
       
  4576 
       
  4577 #, python-format
       
  4578 msgid ""
       
  4579 "WARNING: %s already has %s line endings\n"
       
  4580 "and does not need EOL conversion by the win32text plugin.\n"
       
  4581 "Before your next commit, please reconsider your encode/decode settings in \n"
       
  4582 "Mercurial.ini or %s.\n"
       
  4583 msgstr ""
       
  4584 
       
  4585 #, python-format
       
  4586 msgid "Attempt to commit or push text file(s) using %s line endings\n"
       
  4587 msgstr ""
       
  4588 
       
  4589 #, python-format
       
  4590 msgid "in %s: %s\n"
       
  4591 msgstr ""
       
  4592 
       
  4593 #, python-format
       
  4594 msgid ""
       
  4595 "\n"
       
  4596 "To prevent this mistake in your local repository,\n"
       
  4597 "add to Mercurial.ini or .hg/hgrc:\n"
       
  4598 "\n"
       
  4599 "[hooks]\n"
       
  4600 "pretxncommit.%s = python:hgext.win32text.forbid%s\n"
       
  4601 "\n"
       
  4602 "and also consider adding:\n"
       
  4603 "\n"
       
  4604 "[extensions]\n"
       
  4605 "hgext.win32text =\n"
       
  4606 "[encode]\n"
       
  4607 "** = %sencode:\n"
       
  4608 "[decode]\n"
       
  4609 "** = %sdecode:\n"
       
  4610 msgstr ""
       
  4611 
       
  4612 msgid ""
       
  4613 "zeroconf support for mercurial repositories\n"
       
  4614 "\n"
       
  4615 "Zeroconf enabled repositories will be announced in a network without the "
       
  4616 "need\n"
       
  4617 "to configure a server or a service. They can be discovered without knowing\n"
       
  4618 "their actual IP address.\n"
       
  4619 "\n"
       
  4620 "To use the zeroconf extension add the following entry to your hgrc file:\n"
       
  4621 "\n"
       
  4622 "[extensions]\n"
       
  4623 "hgext.zeroconf =\n"
       
  4624 "\n"
       
  4625 "To allow other people to discover your repository using run \"hg serve\" in "
       
  4626 "your\n"
       
  4627 "repository.\n"
       
  4628 "\n"
       
  4629 " $ cd test\n"
       
  4630 " $ hg serve\n"
       
  4631 "\n"
       
  4632 "You can discover zeroconf enabled repositories by running \"hg paths\".\n"
       
  4633 "\n"
       
  4634 " $ hg paths\n"
       
  4635 " zc-test = http://example.com:8000/test\n"
       
  4636 msgstr ""
       
  4637 
       
  4638 msgid "archive prefix contains illegal components"
       
  4639 msgstr ""
       
  4640 
       
  4641 msgid "cannot give prefix when archiving to files"
       
  4642 msgstr ""
       
  4643 
       
  4644 #, python-format
       
  4645 msgid "unknown archive type '%s'"
       
  4646 msgstr ""
       
  4647 
       
  4648 msgid "invalid changegroup"
       
  4649 msgstr ""
       
  4650 
       
  4651 msgid "unknown parent"
       
  4652 msgstr ""
       
  4653 
       
  4654 #, python-format
       
  4655 msgid "integrity check failed on %s:%d"
       
  4656 msgstr ""
       
  4657 
       
  4658 #, python-format
       
  4659 msgid "%s: not a Mercurial bundle file"
       
  4660 msgstr ""
       
  4661 
       
  4662 #, python-format
       
  4663 msgid "%s: unknown bundle version"
       
  4664 msgstr ""
       
  4665 
       
  4666 #, python-format
       
  4667 msgid "%s: unknown bundle compression type"
       
  4668 msgstr ""
       
  4669 
       
  4670 msgid "cannot create new bundle repository"
       
  4671 msgstr ""
       
  4672 
       
  4673 #, python-format
       
  4674 msgid "premature EOF reading chunk (got %d bytes, expected %d)"
       
  4675 msgstr ""
       
  4676 
       
  4677 #, python-format
       
  4678 msgid "username %s contains a newline"
       
  4679 msgstr ""
       
  4680 
       
  4681 msgid "options --message and --logfile are mutually exclusive"
       
  4682 msgstr "Optionen --message und --logfile schließen sich gegenseitig aus"
       
  4683 
       
  4684 #, python-format
       
  4685 msgid "can't read commit message '%s': %s"
       
  4686 msgstr "Kann Versionsmeldung '%s' nicht lesen: %s"
       
  4687 
       
  4688 msgid "limit must be a positive integer"
       
  4689 msgstr "Log-Grenzwert `limit` muss eine positive Ganzzahl sein"
       
  4690 
       
  4691 msgid "limit must be positive"
       
  4692 msgstr "Log-Grenzwert `limit` muss positiv sein"
       
  4693 
       
  4694 msgid "too many revisions specified"
       
  4695 msgstr "Zu viele Revisionen angegeben"
       
  4696 
       
  4697 #, python-format
       
  4698 msgid "invalid format spec '%%%s' in output file name"
       
  4699 msgstr "Ungültiges Format '%%%s' für den Namen der Ausgabedatei"
       
  4700 
       
  4701 #, python-format
       
  4702 msgid "adding %s\n"
       
  4703 msgstr "Füge %s hinzu\n"
       
  4704 
       
  4705 #, python-format
       
  4706 msgid "removing %s\n"
       
  4707 msgstr "Entferne %s\n"
       
  4708 
       
  4709 #, python-format
       
  4710 msgid "recording removal of %s as rename to %s (%d%% similar)\n"
       
  4711 msgstr ""
       
  4712 "Interpretiere die Entfernung von %s als Umbenennung in %s (%d%% ähnlich)\n"
       
  4713 
       
  4714 #, python-format
       
  4715 msgid "%s: not copying - file is not managed\n"
       
  4716 msgstr "%s kann nicht kopiert werden - steht nicht unter Versionskontrolle\n"
       
  4717 
       
  4718 #, python-format
       
  4719 msgid "%s: not copying - file has been marked for remove\n"
       
  4720 msgstr "%s: wird nicht kopiert - ist bereits als zu entfernen markiert\n"
       
  4721 
       
  4722 #, python-format
       
  4723 msgid "%s: not overwriting - %s collides with %s\n"
       
  4724 msgstr "%s: kann nicht kopiert werden - %s wird von %s blockiert\n"
       
  4725 
       
  4726 #, python-format
       
  4727 msgid "%s: not overwriting - file exists\n"
       
  4728 msgstr "%s: kann nicht kopiert werden - Datei existiert bereits\n"
       
  4729 
       
  4730 #, python-format
       
  4731 msgid "%s: deleted in working copy\n"
       
  4732 msgstr "%s: kann nicht kopiert werden - Arbeitskopie ist gelöscht\n"
       
  4733 
       
  4734 #, python-format
       
  4735 msgid "%s: cannot copy - %s\n"
       
  4736 msgstr "%s: kann nicht kopiert werden - %s\n"
       
  4737 
       
  4738 # Nicht übersetzen solange Argumente des Formatstring nicht übersetzbar sind
       
  4739 #, python-format
       
  4740 msgid "%s %s to %s\n"
       
  4741 msgstr ""
       
  4742 
       
  4743 #, python-format
       
  4744 msgid "%s has not been committed yet, so no copy data will be stored for %s.\n"
       
  4745 msgstr ""
       
  4746 "%s ist nicht im Archiv, daher gilt %s als neu hinzugefügt (nicht als "
       
  4747 "kopiert).\n"
       
  4748 
       
  4749 msgid "no source or destination specified"
       
  4750 msgstr "Weder Quelle noch Ziel angegeben"
       
  4751 
       
  4752 msgid "no destination specified"
       
  4753 msgstr "Kein Ziel angegeben"
       
  4754 
       
  4755 msgid "with multiple sources, destination must be an existing directory"
       
  4756 msgstr "Bei mehreren Quelldateien muss das Ziel ein Verzeichnis sein"
       
  4757 
       
  4758 #, python-format
       
  4759 msgid "destination %s is not a directory"
       
  4760 msgstr "Ziel %s ist kein Verzeichnis"
       
  4761 
       
  4762 msgid "no files to copy"
       
  4763 msgstr "Keine Dateien zu kopieren"
       
  4764 
       
  4765 msgid "(consider using --after)\n"
       
  4766 msgstr "(erwäge die Option --after)\n"
       
  4767 
       
  4768 #, python-format
       
  4769 msgid "changeset:   %d:%s\n"
       
  4770 msgstr "Änderung:        %d:%s\n"
       
  4771 
       
  4772 #, python-format
       
  4773 msgid "branch:      %s\n"
       
  4774 msgstr "Zweig    :       %s\n"
       
  4775 
       
  4776 #, python-format
       
  4777 msgid "tag:         %s\n"
       
  4778 msgstr "Marke:           %s\n"
       
  4779 
       
  4780 #, python-format
       
  4781 msgid "parent:      %d:%s\n"
       
  4782 msgstr "Vorgänger:       %d:%s\n"
       
  4783 
       
  4784 #, python-format
       
  4785 msgid "manifest:    %d:%s\n"
       
  4786 msgstr "Manifest:        %d:%s\n"
       
  4787 
       
  4788 #, python-format
       
  4789 msgid "user:        %s\n"
       
  4790 msgstr "Nutzer:          %s\n"
       
  4791 
       
  4792 #, python-format
       
  4793 msgid "date:        %s\n"
       
  4794 msgstr "Datum:           %s\n"
       
  4795 
       
  4796 msgid "files+:"
       
  4797 msgstr "Dateien+:"
       
  4798 
       
  4799 msgid "files-:"
       
  4800 msgstr "Dateien-:"
       
  4801 
       
  4802 msgid "files:"
       
  4803 msgstr "Dateien:"
       
  4804 
       
  4805 #, python-format
       
  4806 msgid "files:       %s\n"
       
  4807 msgstr "Dateien:         %s\n"
       
  4808 
       
  4809 #, python-format
       
  4810 msgid "copies:      %s\n"
       
  4811 msgstr "Kopien:          %s\n"
       
  4812 
       
  4813 #, python-format
       
  4814 msgid "extra:       %s=%s\n"
       
  4815 msgstr "Extra:           %s=%s\n"
       
  4816 
       
  4817 msgid "description:\n"
       
  4818 msgstr "Beschreibung:\n"
       
  4819 
       
  4820 #, python-format
       
  4821 msgid "summary:     %s\n"
       
  4822 msgstr "Zusammenfassung: %s\n"
       
  4823 
       
  4824 #, python-format
       
  4825 msgid "%s: no key named '%s'"
       
  4826 msgstr "%s: kein Schlüsselwort '%s'"
       
  4827 
       
  4828 #, python-format
       
  4829 msgid "%s: %s"
       
  4830 msgstr ""
       
  4831 
       
  4832 #, python-format
       
  4833 msgid "Found revision %s from %s\n"
       
  4834 msgstr "Gefundene Revision %s vom %s\n"
       
  4835 
       
  4836 msgid "revision matching date not found"
       
  4837 msgstr "Keine zum Datum passende Revision gefunden"
       
  4838 
       
  4839 #, python-format
       
  4840 msgid "cannot follow nonexistent file: \"%s\""
       
  4841 msgstr "Kann fehlender Datei nicht folgen: \"%s\""
       
  4842 
       
  4843 #, python-format
       
  4844 msgid "%s:%s copy source revision cannot be found!\n"
       
  4845 msgstr "%s:%s Revision des Originals nicht gefunden!\n"
       
  4846 
       
  4847 msgid "can only follow copies/renames for explicit file names"
       
  4848 msgstr ""
       
  4849 "Kopien/Umbenennungen können nur zu expliziten Dateinamen verfolgt werden"
       
  4850 
       
  4851 #, python-format
       
  4852 msgid "file %s not found!"
       
  4853 msgstr "Datei %s nicht gefunden!"
       
  4854 
       
  4855 #, python-format
       
  4856 msgid "no match under directory %s!"
       
  4857 msgstr "Kein Treffer unterhalb des Verzeichnisses %s!"
       
  4858 
       
  4859 #, python-format
       
  4860 msgid "can't commit %s: unsupported file type!"
       
  4861 msgstr "Kann %s nicht übernehmen: nicht unterstützter Dateityp!"
       
  4862 
       
  4863 #, python-format
       
  4864 msgid "file %s not tracked!"
       
  4865 msgstr "Datei %s steht nicht unter Versionskontrolle!"
       
  4866 
       
  4867 msgid ""
       
  4868 "add the specified files on the next commit\n"
       
  4869 "\n"
       
  4870 "    Schedule files to be version controlled and added to the repository.\n"
       
  4871 "\n"
       
  4872 "    The files will be added to the repository at the next commit. To\n"
       
  4873 "    undo an add before that, see hg revert.\n"
       
  4874 "\n"
       
  4875 "    If no names are given, add all files to the repository.\n"
       
  4876 "    "
       
  4877 msgstr ""
       
  4878 "Fügt die angegebenen Dateien der nächsten Version hinzu\n"
       
  4879 "\n"
       
  4880 "    Merkt Dateien zur Versionskontrolle im Projektarchiv vor.\n"
       
  4881 "\n"
       
  4882 "    Die Dateien werden dem Projektarchiv bei der nächsten Übertragung\n"
       
  4883 "    (commit) hinzugefügt. Um diese Aktion rückgängig zu machen,\n"
       
  4884 "    siehe hg revert.\n"
       
  4885 "\n"
       
  4886 "    Wenn keine Namen angegeben sind, füge alle Dateien dem Projektarchiv\n"
       
  4887 "    hinzu.\n"
       
  4888 "    "
       
  4889 
       
  4890 msgid ""
       
  4891 "add all new files, delete all missing files\n"
       
  4892 "\n"
       
  4893 "    Add all new files and remove all missing files from the repository.\n"
       
  4894 "\n"
       
  4895 "    New files are ignored if they match any of the patterns in .hgignore. "
       
  4896 "As\n"
       
  4897 "    with add, these changes take effect at the next commit.\n"
       
  4898 "\n"
       
  4899 "    Use the -s option to detect renamed files. With a parameter > 0,\n"
       
  4900 "    this compares every removed file with every added file and records\n"
       
  4901 "    those similar enough as renames. This option takes a percentage\n"
       
  4902 "    between 0 (disabled) and 100 (files must be identical) as its\n"
       
  4903 "    parameter. Detecting renamed files this way can be expensive.\n"
       
  4904 "    "
       
  4905 msgstr ""
       
  4906 "Fügt alle neuen Dateien hinzu, löscht alle fehlenden Dateien\n"
       
  4907 "\n"
       
  4908 "    Füge alle neuen Dateien hinzu und lösche alle fehlenden Dateien aus\n"
       
  4909 "    dem Projektarchiv.\n"
       
  4910 "\n"
       
  4911 "    Neue Dateien werden ignoriert, wenn sie einem der Muster aus .hgignore\n"
       
  4912 "    entsprechen. Genau wie add, wirken diese Änderungen erst bei der\n"
       
  4913 "    nächsten Übertragung (commit).\n"
       
  4914 "\n"
       
  4915 "    Nutze die Option -s um umbenannte Dateien zu entdecken. Mit einem\n"
       
  4916 "    Parameter > 0 wird jede entfernte Datei mit jeder hinzugefügten "
       
  4917 "verglichen\n"
       
  4918 "    und bei genügender Ähnlichkeit als Umbenennung markiert. Diese Option\n"
       
  4919 "    erwartet eine Prozentangabe zwischen 0 (deaktiviert) und 100 (Dateien\n"
       
  4920 "    müssen identisch sein) als Parameter. Umbenennungen auf diese Weise zu\n"
       
  4921 "    erkennen, kann aufwändig sein.\n"
       
  4922 "    "
       
  4923 
       
  4924 msgid "similarity must be a number"
       
  4925 msgstr "similarity muss eine Zahl sein"
       
  4926 
       
  4927 msgid "similarity must be between 0 and 100"
       
  4928 msgstr "similarity muss zwischen 0 und 100 liegen"
       
  4929 
       
  4930 msgid ""
       
  4931 "show changeset information per file line\n"
       
  4932 "\n"
       
  4933 "    List changes in files, showing the revision id responsible for each "
       
  4934 "line\n"
       
  4935 "\n"
       
  4936 "    This command is useful to discover who did a change or when a change "
       
  4937 "took\n"
       
  4938 "    place.\n"
       
  4939 "\n"
       
  4940 "    Without the -a option, annotate will avoid processing files it\n"
       
  4941 "    detects as binary. With -a, annotate will generate an annotation\n"
       
  4942 "    anyway, probably with undesirable results.\n"
       
  4943 "    "
       
  4944 msgstr ""
       
  4945 "Zeigt Änderungssatz (changeset) Informationen pro Dateizeile an\n"
       
  4946 "\n"
       
  4947 "    Listet Änderungen in Dateien mit der zugehörigen Revisions-Id für jede\n"
       
  4948 "    Zeile auf\n"
       
  4949 "\n"
       
  4950 "    Dieser Befehl ist nützlich, um herauszufinden wer eine Änderung gemacht\n"
       
  4951 "    hat oder wann eine Änderung stattgefunden hat.\n"
       
  4952 "\n"
       
  4953 "    Ohne die Option -a wird die Verarbeitung von Binärdateien vermieden.\n"
       
  4954 "    Mit -a werden auch solche Dateien verarbeitet, wahrscheinlich mit "
       
  4955 "unerwünschtem\n"
       
  4956 "    Ergebnis.\n"
       
  4957 "    "
       
  4958 
       
  4959 msgid "at least one file name or pattern required"
       
  4960 msgstr "Zumindest ein Dateiname oder Muster benötigt"
       
  4961 
       
  4962 msgid "at least one of -n/-c is required for -l"
       
  4963 msgstr "Zumindest -n oder -c werden für -l benötigt"
       
  4964 
       
  4965 #, python-format
       
  4966 msgid "%s: binary file\n"
       
  4967 msgstr "%s: Binärdatei\n"
       
  4968 
       
  4969 msgid ""
       
  4970 "create unversioned archive of a repository revision\n"
       
  4971 "\n"
       
  4972 "    By default, the revision used is the parent of the working\n"
       
  4973 "    directory; use \"-r\" to specify a different revision.\n"
       
  4974 "\n"
       
  4975 "    To specify the type of archive to create, use \"-t\". Valid\n"
       
  4976 "    types are:\n"
       
  4977 "\n"
       
  4978 "    \"files\" (default): a directory full of files\n"
       
  4979 "    \"tar\": tar archive, uncompressed\n"
       
  4980 "    \"tbz2\": tar archive, compressed using bzip2\n"
       
  4981 "    \"tgz\": tar archive, compressed using gzip\n"
       
  4982 "    \"uzip\": zip archive, uncompressed\n"
       
  4983 "    \"zip\": zip archive, compressed using deflate\n"
       
  4984 "\n"
       
  4985 "    The exact name of the destination archive or directory is given\n"
       
  4986 "    using a format string; see \"hg help export\" for details.\n"
       
  4987 "\n"
       
  4988 "    Each member added to an archive file has a directory prefix\n"
       
  4989 "    prepended. Use \"-p\" to specify a format string for the prefix.\n"
       
  4990 "    The default is the basename of the archive, with suffixes removed.\n"
       
  4991 "    "
       
  4992 msgstr ""
       
  4993 "Erzeugt ein unversioniertes Archiv einer Projektarchiv-Revision\n"
       
  4994 "\n"
       
  4995 "    Standardmäßig wird die Vorgängerversion der im Arbeitsverzeichnis "
       
  4996 "gefundenen\n"
       
  4997 "    verwendet. Eine andere Reversion kann mit \"-r\" angegeben werden.\n"
       
  4998 "\n"
       
  4999 "    Um den Typ des Archivs anzugeben, nutze \"-t\". Gültige\n"
       
  5000 "    Typen sind:\n"
       
  5001 "\n"
       
  5002 "    \"files\" (Standard): ein Verzeichnis voller Dateien\n"
       
  5003 "    \"tar\": tar Archiv, unkomprimiert\n"
       
  5004 "    \"tbz2\": tar Archiv, komprimiert mit bzip2\n"
       
  5005 "    \"tgz\": tar Archiv, komprimiert mit gzip\n"
       
  5006 "    \"uzip\": zip Archiv, unkomprimiert\n"
       
  5007 "    \"zip\": zip Archiv, komprimiert mit deflate\n"
       
  5008 "\n"
       
  5009 "    Der exakte Name des Zielarchivs oder -verzeichnises wird mit\n"
       
  5010 "    einem Format-String angegeben; siehe \"hg help export\" für Details.\n"
       
  5011 "\n"
       
  5012 "    Jedem Element des Archivs wird ein Verzeichnis-Präfix vorangestellt.\n"
       
  5013 "    Nutze \"-p\" um eine Format-String für das Präfix anzugeben.\n"
       
  5014 "    Als Standard wird der Dateiname des Archive ohne Dateiendung genutzt.\n"
       
  5015 "    "
       
  5016 
       
  5017 msgid "no working directory: please specify a revision"
       
  5018 msgstr "Kein Arbeitsverzeichnis: Bitte gib eine Revision an"
       
  5019 
       
  5020 msgid "repository root cannot be destination"
       
  5021 msgstr "Projektarchiv-Wurzel kann nicht als Ziel angegeben werden"
       
  5022 
       
  5023 msgid "cannot archive plain files to stdout"
       
  5024 msgstr ""
       
  5025 "Ungepacktes Archiv kann nicht auf der Standardausgabe ausgegeben werden"
       
  5026 
       
  5027 msgid ""
       
  5028 "reverse effect of earlier changeset\n"
       
  5029 "\n"
       
  5030 "    Commit the backed out changes as a new changeset. The new\n"
       
  5031 "    changeset is a child of the backed out changeset.\n"
       
  5032 "\n"
       
  5033 "    If you back out a changeset other than the tip, a new head is\n"
       
  5034 "    created. This head will be the new tip and you should merge this\n"
       
  5035 "    backout changeset with another head (current one by default).\n"
       
  5036 "\n"
       
  5037 "    The --merge option remembers the parent of the working directory\n"
       
  5038 "    before starting the backout, then merges the new head with that\n"
       
  5039 "    changeset afterwards. This saves you from doing the merge by\n"
       
  5040 "    hand. The result of this merge is not committed, as with a normal\n"
       
  5041 "    merge.\n"
       
  5042 "\n"
       
  5043 "    See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
       
  5044 "    "
       
  5045 msgstr ""
       
  5046 "Macht einen vorangegangen Änderungssatzes rückgängig\n"
       
  5047 "\n"
       
  5048 "    Bereits vollzogene Änderungen werden noch einmal rückwärts angewendet\n"
       
  5049 "    und als neuer Änderungssatz (als Kind des rückgängig gemachten) "
       
  5050 "übernommen.\n"
       
  5051 "\n"
       
  5052 "    Soll ein anderer Änderungssatz als die Spitze (tip) zurückgezogen "
       
  5053 "werden,\n"
       
  5054 "    so wird ein neuer Kopf erzeugt und dieser ist die neue Spitze.\n"
       
  5055 "\n"
       
  5056 "    Die dadurch notwendige Zusammenführung kann durch die Option --merge\n"
       
  5057 "    automatisch mit der Vorgängerversion des Arbeitsverzeichnisses "
       
  5058 "durchgeführt\n"
       
  5059 "    werden. Das Resultat dieser Zusammenführung wird wie üblich nicht "
       
  5060 "sofort\n"
       
  5061 "    übernommen, sondern existiert als lokale Änderung.\n"
       
  5062 "\n"
       
  5063 "    Siehe 'hg help dates' für eine Liste gültiger Formate für -d/--date.\n"
       
  5064 "    "
       
  5065 
       
  5066 msgid "please specify just one revision"
       
  5067 msgstr "Bitte nur eine Revision angeben"
       
  5068 
       
  5069 msgid "please specify a revision to backout"
       
  5070 msgstr "Bitte eine Revision, die zurückgezogen werden soll, angeben"
       
  5071 
       
  5072 msgid "cannot back out change on a different branch"
       
  5073 msgstr "Kann die Änderung auf einem abweichenden Zweig nicht rückgängig machen"
       
  5074 
       
  5075 msgid "cannot back out a change with no parents"
       
  5076 msgstr "Kann eine Änderung ohne Vorgängerversion nicht rückgängig machen"
       
  5077 
       
  5078 msgid "cannot back out a merge changeset without --parent"
       
  5079 msgstr "Kann eine Zusammenführung nicht ohne --parent rückgängig machen"
       
  5080 
       
  5081 #, python-format
       
  5082 msgid "%s is not a parent of %s"
       
  5083 msgstr "%s ist kein Vorgänger von %s"
       
  5084 
       
  5085 msgid "cannot use --parent on non-merge changeset"
       
  5086 msgstr "Kann mit --parent nur Zusammenführung rückgängig machen"
       
  5087 
       
  5088 #, python-format
       
  5089 msgid "Backed out changeset %s"
       
  5090 msgstr "Änderungssatz %s wurde rückgängig gemacht"
       
  5091 
       
  5092 #, python-format
       
  5093 msgid "changeset %s backs out changeset %s\n"
       
  5094 msgstr "Änderungssatz %s macht Änderungssatz %s rückgängig\n"
       
  5095 
       
  5096 #, python-format
       
  5097 msgid "merging with changeset %s\n"
       
  5098 msgstr "Führe mit Änderungssatz %s zusammen\n"
       
  5099 
       
  5100 msgid "the backout changeset is a new head - do not forget to merge\n"
       
  5101 msgstr "Neuen Kopf erstellt - Zusammenführung nicht vergessen\n"
       
  5102 
       
  5103 msgid "(use \"backout --merge\" if you want to auto-merge)\n"
       
  5104 msgstr "(nutze \"backout --merge\" für eine automatische Zusammenführung)\n"
       
  5105 
       
  5106 msgid ""
       
  5107 "subdivision search of changesets\n"
       
  5108 "\n"
       
  5109 "    This command helps to find changesets which introduce problems.\n"
       
  5110 "    To use, mark the earliest changeset you know exhibits the problem\n"
       
  5111 "    as bad, then mark the latest changeset which is free from the\n"
       
  5112 "    problem as good. Bisect will update your working directory to a\n"
       
  5113 "    revision for testing (unless the --noupdate option is specified).\n"
       
  5114 "    Once you have performed tests, mark the working directory as bad\n"
       
  5115 "    or good and bisect will either update to another candidate changeset\n"
       
  5116 "    or announce that it has found the bad revision.\n"
       
  5117 "\n"
       
  5118 "    As a shortcut, you can also use the revision argument to mark a\n"
       
  5119 "    revision as good or bad without checking it out first.\n"
       
  5120 "\n"
       
  5121 "    If you supply a command it will be used for automatic bisection. Its "
       
  5122 "exit\n"
       
  5123 "    status will be used as flag to mark revision as bad or good. In case "
       
  5124 "exit\n"
       
  5125 "    status is 0 the revision is marked as good, 125 - skipped, 127 (command "
       
  5126 "not\n"
       
  5127 "    found) - bisection will be aborted; any other status bigger than 0 will\n"
       
  5128 "    mark revision as bad.\n"
       
  5129 "    "
       
  5130 msgstr ""
       
  5131 "Binäre Suche von Änderungssätzen\n"
       
  5132 "\n"
       
  5133 "    Dieser Befehl hilft Änderungssätze zu finden, die Probleme eingeführt "
       
  5134 "haben.\n"
       
  5135 "    Dies geschieht, indem eine Revision nach der anderen geladen und "
       
  5136 "getestet\n"
       
  5137 "    wird, bis zwei aufeinanderfolgende Revisionen ohne und mit Fehler\n"
       
  5138 "    gefunden wurden. Das Laden geschieht wie bei einer binären Suche, indem\n"
       
  5139 "    das Intervall der in Frage kommenden Revisionen immer halbiert wird.\n"
       
  5140 "\n"
       
  5141 "    Als Startintervall muss zunächst die letzte als 'gut' bekannte und die\n"
       
  5142 "    erste 'schlechte' Revision markiert werden. Das Arbeitsverzeichnis wird\n"
       
  5143 "    dadurch auf eine Revision zum Testen gebracht (es sei denn, die Option\n"
       
  5144 "    --noupdate ist angegeben). Mit -g (Test erfolgreich = gute Revision) "
       
  5145 "und\n"
       
  5146 "    -b (Fehler gefunden = schlechte Revision) wird diese dann markiert und "
       
  5147 "die\n"
       
  5148 "    nächste geladen, bzw. das Ziel (die Problemrevision) gemeldet.\n"
       
  5149 "\n"
       
  5150 "    Die Markierung kann automatisch durch einem Testprogramm (Option -c) "
       
  5151 "statt-\n"
       
  5152 "    finden. Ein Rückgabewert von 0 bedeutet dabei Erfolg, 125 Überspringen\n"
       
  5153 "    (wie manuell Option -s), 127 Abbruch und jeder andere positive Wert\n"
       
  5154 "    Fehler (schlechte Revision).\n"
       
  5155 "    "
       
  5156 
       
  5157 #, python-format
       
  5158 msgid "The first %s revision is:\n"
       
  5159 msgstr "Die erste %s Revision ist:\n"
       
  5160 
       
  5161 #, python-format
       
  5162 msgid "Due to skipped revisions, the first %s revision could be any of:\n"
       
  5163 msgstr ""
       
  5164 "Aufgrund übersprungener Revisionen könnte die erste %s Revision\n"
       
  5165 "eine der folgenden sein:\n"
       
  5166 
       
  5167 msgid "cannot bisect (no known good revisions)"
       
  5168 msgstr "Kann Suche nicht starten (keine bekannte gute Revision)"
       
  5169 
       
  5170 msgid "cannot bisect (no known bad revisions)"
       
  5171 msgstr "Kann Suche nicht starten (keine bekannte schlechte Revision)"
       
  5172 
       
  5173 msgid "(use of 'hg bisect <cmd>' is deprecated)\n"
       
  5174 msgstr "(Die Syntax 'hg bisect <cmd>' ist veraltet)\n"
       
  5175 
       
  5176 msgid "incompatible arguments"
       
  5177 msgstr "Inkompatible Argumente"
       
  5178 
       
  5179 #, python-format
       
  5180 msgid "failed to execute %s"
       
  5181 msgstr "Fehler bei der Ausführung von %s"
       
  5182 
       
  5183 #, python-format
       
  5184 msgid "%s killed"
       
  5185 msgstr "%s gestorben"
       
  5186 
       
  5187 #, python-format
       
  5188 msgid "Changeset %s: %s\n"
       
  5189 msgstr "Änderungssatz %s: %s\n"
       
  5190 
       
  5191 #, python-format
       
  5192 msgid "Testing changeset %s:%s (%s changesets remaining, ~%s tests)\n"
       
  5193 msgstr "Teste Änderungssatz %s:%s (%s Änderungssätze verbleiben, ~%s Tests)\n"
       
  5194 
       
  5195 msgid ""
       
  5196 "set or show the current branch name\n"
       
  5197 "\n"
       
  5198 "    With no argument, show the current branch name. With one argument,\n"
       
  5199 "    set the working directory branch name (the branch does not exist in\n"
       
  5200 "    the repository until the next commit).\n"
       
  5201 "\n"
       
  5202 "    Unless --force is specified, branch will not let you set a\n"
       
  5203 "    branch name that shadows an existing branch.\n"
       
  5204 "\n"
       
  5205 "    Use --clean to reset the working directory branch to that of the\n"
       
  5206 "    parent of the working directory, negating a previous branch change.\n"
       
  5207 "\n"
       
  5208 "    Use the command 'hg update' to switch to an existing branch.\n"
       
  5209 "    "
       
  5210 msgstr ""
       
  5211 "Setzt oder zeigt den Namen des aktuellen Zweigs\n"
       
  5212 "\n"
       
  5213 "    Ohne Parameter wird der Name des aktuellen Zweiges angezeigt. Mit einem\n"
       
  5214 "    Parameter wird der Zweigname des Arbeitsverzeichnisses gesetzt. Der\n"
       
  5215 "    Zweig existiert nicht im Projektarchiv und muss erst übernommen werden.\n"
       
  5216 "\n"
       
  5217 "    Außer bei Angabe von --force lässt 'hg branch' nicht zu, einen Namen zu\n"
       
  5218 "    vergeben, der einen existierenden Zweig überdeckt.\n"
       
  5219 "\n"
       
  5220 "    Nutze --clean um den neuen Namen rückgängig zu machen. Die Arbeitskopie\n"
       
  5221 "    hat dann wieder den selben Namen wie der Vorgänger im Projektarchiv.\n"
       
  5222 "\n"
       
  5223 "    Um auf einen anderen (existierenden) Zweig zu wechseln, siehe 'hg "
       
  5224 "update'.\n"
       
  5225 "    "
       
  5226 
       
  5227 #, python-format
       
  5228 msgid "reset working directory to branch %s\n"
       
  5229 msgstr "Setze Arbeitsverzeichnis auf Zweig %s zurück\n"
       
  5230 
       
  5231 msgid "a branch of the same name already exists (use --force to override)"
       
  5232 msgstr "Ein Zweig mit diesem Namen existiert bereits (--force zum Erzwingen)"
       
  5233 
       
  5234 #, python-format
       
  5235 msgid "marked working directory as branch %s\n"
       
  5236 msgstr "Arbeitsverzeichnis wurde als Zweig %s markiert\n"
       
  5237 
       
  5238 msgid ""
       
  5239 "list repository named branches\n"
       
  5240 "\n"
       
  5241 "    List the repository's named branches, indicating which ones are\n"
       
  5242 "    inactive. If active is specified, only show active branches.\n"
       
  5243 "\n"
       
  5244 "    A branch is considered active if it contains repository heads.\n"
       
  5245 "\n"
       
  5246 "    Use the command 'hg update' to switch to an existing branch.\n"
       
  5247 "    "
       
  5248 msgstr ""
       
  5249 "Zeigt alle benannten Zweige des Projektarchiv an\n"
       
  5250 "\n"
       
  5251 "    Listet die benannten Zweige des Projektarchiv auf und zeigt an, welche\n"
       
  5252 "    inaktiv sind. Mit der Option -a werden nur aktive Zweige ausgegeben.\n"
       
  5253 "\n"
       
  5254 "    Ein Zweig gilt als aktiv, wenn er Köpfe des Projektarchivs enthält.\n"
       
  5255 "\n"
       
  5256 "    Um auf einen anderen (existierenden) Zweig zu wechseln, siehe 'hg "
       
  5257 "update'.\n"
       
  5258 "    "
       
  5259 
       
  5260 msgid ""
       
  5261 "create a changegroup file\n"
       
  5262 "\n"
       
  5263 "    Generate a compressed changegroup file collecting changesets not\n"
       
  5264 "    known to be in another repository.\n"
       
  5265 "\n"
       
  5266 "    If no destination repository is specified the destination is\n"
       
  5267 "    assumed to have all the nodes specified by one or more --base\n"
       
  5268 "    parameters. To create a bundle containing all changesets, use\n"
       
  5269 "    --all (or --base null). To change the compression method applied,\n"
       
  5270 "    use the -t option (by default, bundles are compressed using bz2).\n"
       
  5271 "\n"
       
  5272 "    The bundle file can then be transferred using conventional means and\n"
       
  5273 "    applied to another repository with the unbundle or pull command.\n"
       
  5274 "    This is useful when direct push and pull are not available or when\n"
       
  5275 "    exporting an entire repository is undesirable.\n"
       
  5276 "\n"
       
  5277 "    Applying bundles preserves all changeset contents including\n"
       
  5278 "    permissions, copy/rename information, and revision history.\n"
       
  5279 "    "
       
  5280 msgstr ""
       
  5281 "Erzeugt eine Datei mit Änderungsgruppen\n"
       
  5282 "\n"
       
  5283 "    Erzeuge eine gepackte Datei der Änderungsgruppen, die alle Änderungs-\n"
       
  5284 "    sätze enthält, die in einem anderen Archiv nicht vorhanden sind.\n"
       
  5285 "\n"
       
  5286 "    Falls kein Zielarchiv angegeben ist, wird angenommen, dass das Ziel\n"
       
  5287 "    alle Knoten enthält, die durch einen oder mehrere --base Parameter\n"
       
  5288 "    angegeben wurden. Um ein Bündel aller Änderungssätze zu erzeugen, nutze\n"
       
  5289 "    --all (oder --base null). Die angewendete Kompressionsmethode kann mit\n"
       
  5290 "    der Option -t gewählt werden (standardmäßig bz2).\n"
       
  5291 "\n"
       
  5292 "    Die Bündeldatei kann mit üblichen Mitteln transportiert und auf ein "
       
  5293 "anderes\n"
       
  5294 "    Archiv mit dem 'unbundle' oder 'pull'-Befehl angewandt werden.\n"
       
  5295 "    Dies ist nützlich wenn ein direktes Schieben oder Herunterladen von\n"
       
  5296 "    Änderungen nicht verfügbar ist oder der Export eines kompletten Archivs\n"
       
  5297 "    unerwünscht ist.\n"
       
  5298 "\n"
       
  5299 "    Die Anwendung von Bündeln bewahrt die Inhalte aller Änderungssätze,\n"
       
  5300 "    Berechtigungen, Kopier/Umbennungs-Informationen und die "
       
  5301 "Revisionshistorie.\n"
       
  5302 "    "
       
  5303 
       
  5304 msgid "--base is incompatible with specifiying a destination"
       
  5305 msgstr "Bei Nutzung von --base kann kein Zielarchiv angegeben werden"
       
  5306 
       
  5307 msgid "unknown bundle type specified with --type"
       
  5308 msgstr "Unbekannter Bündeltyp mit --type angegeben"
       
  5309 
       
  5310 msgid ""
       
  5311 "output the current or given revision of files\n"
       
  5312 "\n"
       
  5313 "    Print the specified files as they were at the given revision.\n"
       
  5314 "    If no revision is given, the parent of the working directory is used,\n"
       
  5315 "    or tip if no revision is checked out.\n"
       
  5316 "\n"
       
  5317 "    Output may be to a file, in which case the name of the file is\n"
       
  5318 "    given using a format string. The formatting rules are the same as\n"
       
  5319 "    for the export command, with the following additions:\n"
       
  5320 "\n"
       
  5321 "    %s   basename of file being printed\n"
       
  5322 "    %d   dirname of file being printed, or '.' if in repo root\n"
       
  5323 "    %p   root-relative path name of file being printed\n"
       
  5324 "    "
       
  5325 msgstr ""
       
  5326 "Gibt den Inhalt von Dateien in der aktuellen oder angegebenen Revision aus\n"
       
  5327 "\n"
       
  5328 "    Gibt die angegebenen Dateien aus, wie sie zur gegebenen Revision waren.\n"
       
  5329 "    Wenn keine Revision angegeben wird, wird die Vorgängerversion des\n"
       
  5330 "    Arbeitsverzeichnisses genutzt. Ansonsten die Spitze, falls keine\n"
       
  5331 "    Revision geladen ist.\n"
       
  5332 "\n"
       
  5333 "    Die Ausgabe kann in eine Datei erfolgen. In diesem Fall wird der Name\n"
       
  5334 "    der Datei mit einem Formatstring vorgegeben. Die Formatierungsregeln "
       
  5335 "sind\n"
       
  5336 "    analog des 'export'-Befehls mit folgenden Ergänzungen:\n"
       
  5337 "\n"
       
  5338 "    %s   Dateiname der ausgegebenen Datei\n"
       
  5339 "    %d   Verzeichnisname der Datei oder '.' in der Wurzel des Archivs\n"
       
  5340 "    %p   Pfad und Dateiname relativ zur Archiv-Wurzel\n"
       
  5341 "    "
       
  5342 
       
  5343 msgid ""
       
  5344 "make a copy of an existing repository\n"
       
  5345 "\n"
       
  5346 "    Create a copy of an existing repository in a new directory.\n"
       
  5347 "\n"
       
  5348 "    If no destination directory name is specified, it defaults to the\n"
       
  5349 "    basename of the source.\n"
       
  5350 "\n"
       
  5351 "    The location of the source is added to the new repository's\n"
       
  5352 "    .hg/hgrc file, as the default to be used for future pulls.\n"
       
  5353 "\n"
       
  5354 "    For efficiency, hardlinks are used for cloning whenever the source\n"
       
  5355 "    and destination are on the same filesystem (note this applies only\n"
       
  5356 "    to the repository data, not to the checked out files). Some\n"
       
  5357 "    filesystems, such as AFS, implement hardlinking incorrectly, but\n"
       
  5358 "    do not report errors. In these cases, use the --pull option to\n"
       
  5359 "    avoid hardlinking.\n"
       
  5360 "\n"
       
  5361 "    In some cases, you can clone repositories and checked out files\n"
       
  5362 "    using full hardlinks with\n"
       
  5363 "\n"
       
  5364 "      $ cp -al REPO REPOCLONE\n"
       
  5365 "\n"
       
  5366 "    This is the fastest way to clone, but it is not always safe.  The\n"
       
  5367 "    operation is not atomic (making sure REPO is not modified during\n"
       
  5368 "    the operation is up to you) and you have to make sure your editor\n"
       
  5369 "    breaks hardlinks (Emacs and most Linux Kernel tools do so).  Also,\n"
       
  5370 "    this is not compatible with certain extensions that place their\n"
       
  5371 "    metadata under the .hg directory, such as mq.\n"
       
  5372 "\n"
       
  5373 "    If you use the -r option to clone up to a specific revision, no\n"
       
  5374 "    subsequent revisions will be present in the cloned repository.\n"
       
  5375 "    This option implies --pull, even on local repositories.\n"
       
  5376 "\n"
       
  5377 "    If the -U option is used, the new clone will contain only a repository\n"
       
  5378 "    (.hg) and no working copy (the working copy parent is the null "
       
  5379 "revision).\n"
       
  5380 "\n"
       
  5381 "    See 'hg help urls' for valid source format details.\n"
       
  5382 "\n"
       
  5383 "    It is possible to specify an ssh:// URL as the destination, but no\n"
       
  5384 "    .hg/hgrc and working directory will be created on the remote side.\n"
       
  5385 "    Look at the help text for urls for important details about ssh:// URLs.\n"
       
  5386 "    "
       
  5387 msgstr ""
       
  5388 "Erzeugt eine Kopie eines bestehenden Projektarchivs\n"
       
  5389 "\n"
       
  5390 "    Kopiert ein bestehendes Projektarchiv in ein neues Verzeichnis.\n"
       
  5391 "\n"
       
  5392 "    Wird kein Zielverzeichnis angegeben, wird der Basisname der Quelle "
       
  5393 "genutzt.\n"
       
  5394 "\n"
       
  5395 "    Die Adresse der Quelle wird der .hg/hgrc Datei des neuen Archivs\n"
       
  5396 "    als Standard für entfernte Aktionen (pull/push) hinzugefügt.\n"
       
  5397 "\n"
       
  5398 "    Aus Effizienzgründen werden 'hardlinks' für das Klonen genutzt, wann "
       
  5399 "immer\n"
       
  5400 "    Quelle und Ziel auf dem selben Dateisystem sind (dies gilt nur für die\n"
       
  5401 "    Daten des Archivs, nicht für die Arbeitskopie). Einige Dateisyteme wie\n"
       
  5402 "    etwa AFS, implementieren 'hardlinks' fehlerhaft, erzeugen dabei aber "
       
  5403 "keine\n"
       
  5404 "    Fehlermeldung. In diesen Fällen muss die --pull Option genutzt werden,\n"
       
  5405 "    um das Erzeugen von 'hardlinks' zu vermeiden.\n"
       
  5406 "\n"
       
  5407 "    In einigen Fällen können Archiv und Arbeitskopie unter Nutzung\n"
       
  5408 "    von 'hardlinks' kopiert werden mit\n"
       
  5409 "\n"
       
  5410 "      $ cp -al REPO REPOCLONE\n"
       
  5411 "\n"
       
  5412 "    Dies ist der schnellste Weg zu klonen, aber nicht immer sicher.\n"
       
  5413 "    Diese Operation ist nicht atomar (das Archiv darf während der Operation\n"
       
  5414 "    nicht modifiziert wird) und es muss sichergestellt werden, dass der\n"
       
  5415 "    genutzte Editor 'hardlinks' auflöst (vim, emacs und die meisten Linux\n"
       
  5416 "    Kernel Tools tun dies). Außerdem ist dies inkompatibel mit einigen\n"
       
  5417 "    Erweiterungen, die Metadaten unter dem .hg Verzeichnis ablegen, z.B. "
       
  5418 "mq.\n"
       
  5419 "\n"
       
  5420 "    Wenn die -r Option zum klonen bis zu einer bestimmten Revision genutzt\n"
       
  5421 "    wird, werden keine Folgeversionen im geklonten Archiv vorhanden sein.\n"
       
  5422 "    Diese Option impliziert --pull, auch bei lokalen Archiven.\n"
       
  5423 "\n"
       
  5424 "    Bei Nutzung der -U Option wird der Klon zwar das Projektarchiv "
       
  5425 "enthalten\n"
       
  5426 "    (.hg) aber keine Arbeitskopie laden (die Vorgängerversion der "
       
  5427 "Arbeitskopie\n"
       
  5428 "    ist die 'null'-Revision).\n"
       
  5429 "\n"
       
  5430 "    Siehe 'hg help urls' für Details gültiger Quellformate.\n"
       
  5431 "\n"
       
  5432 "    Es ist möglich eine ssh:// URL als Ziel anzugeben, aber es werden weder\n"
       
  5433 "    .hg/hgrc noch Arbeitsverzeichnis auf der entfernten Seite angelegt.\n"
       
  5434 "    Wichtige Details zu Urls mit ssh:// finden sich unter 'hg help urls'.\n"
       
  5435 "    "
       
  5436 
       
  5437 msgid ""
       
  5438 "commit the specified files or all outstanding changes\n"
       
  5439 "\n"
       
  5440 "    Commit changes to the given files into the repository.\n"
       
  5441 "\n"
       
  5442 "    If a list of files is omitted, all changes reported by \"hg status\"\n"
       
  5443 "    will be committed.\n"
       
  5444 "\n"
       
  5445 "    If you are committing the result of a merge, do not provide any\n"
       
  5446 "    file names or -I/-X filters.\n"
       
  5447 "\n"
       
  5448 "    If no commit message is specified, the configured editor is started to\n"
       
  5449 "    prompt you for a message.\n"
       
  5450 "\n"
       
  5451 "    See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
       
  5452 "    "
       
  5453 msgstr ""
       
  5454 "Erzeugt eine neue Version der angegebenen Dateien oder aller ausstehenden "
       
  5455 "Änderungen\n"
       
  5456 "\n"
       
  5457 "    Erzeugt eine neue Version der angegebenen, geänderten Dateien im "
       
  5458 "Archiv.\n"
       
  5459 "\n"
       
  5460 "    Wenn keine Liste von Dateien angegeben wird, wird eine neue Version aus\n"
       
  5461 "    allen Änderungen, die 'hg status' anzeigt, erzeugt.\n"
       
  5462 "\n"
       
  5463 "    Bei Übertragung der Ergebnisse einer Zusammenführung ins Archiv, dürfen\n"
       
  5464 "    keine Dateinamen oder -I/-X Filter angegeben werden.\n"
       
  5465 "\n"
       
  5466 "    Wenn keine Versionsmeldung angegeben wird, wird der konfigurierte "
       
  5467 "Editor\n"
       
  5468 "    gestartet und fordert eine Meldung an.\n"
       
  5469 "\n"
       
  5470 "    Siehe 'hg help dates' für eine Liste aller gültigen Formate für -d/--"
       
  5471 "date.\n"
       
  5472 "    "
       
  5473 
       
  5474 msgid "created new head\n"
       
  5475 msgstr "neuer Kopf erzeugt\n"
       
  5476 
       
  5477 #, python-format
       
  5478 msgid "committed changeset %d:%s\n"
       
  5479 msgstr "Änderungssatz %d erzeugt:%s\n"
       
  5480 
       
  5481 msgid ""
       
  5482 "mark files as copied for the next commit\n"
       
  5483 "\n"
       
  5484 "    Mark dest as having copies of source files. If dest is a\n"
       
  5485 "    directory, copies are put in that directory. If dest is a file,\n"
       
  5486 "    the source must be a single file.\n"
       
  5487 "\n"
       
  5488 "    By default, this command copies the contents of files as they\n"
       
  5489 "    stand in the working directory. If invoked with --after, the\n"
       
  5490 "    operation is recorded, but no copying is performed.\n"
       
  5491 "\n"
       
  5492 "    This command takes effect with the next commit. To undo a copy\n"
       
  5493 "    before that, see hg revert.\n"
       
  5494 "    "
       
  5495 msgstr ""
       
  5496 "Markiert Dateien als kopiert für die nächste Version\n"
       
  5497 "\n"
       
  5498 "    Markiert das Ziel als Kopie der Quelldateien. Wenn das Ziel ein\n"
       
  5499 "    Verzeichnis ist, werden Kopien in diesem Verzeichnis abgelegt.\n"
       
  5500 "    Wenn das Ziel eine Datei ist, muss auch die Quelle eine Datei sein.\n"
       
  5501 "\n"
       
  5502 "    Normalerweise kopiert dieser Befehl den Inhalt der Dateien, wie\n"
       
  5503 "    er im Arbeitsverzeichnis vorliegt. Wenn aber der Aufruf mit --after\n"
       
  5504 "    erfolgt, wird die Operation aufgezeichnet aber keine Kopie ausgeführt.n\n"
       
  5505 "    Dieser Befehl wirkt sich erst beim nächsten 'hg commit' aus. Um eine\n"
       
  5506 "    Kopie vorher rückgängig zu machen, siehe hg revert.\n"
       
  5507 "    "
       
  5508 
       
  5509 msgid "find the ancestor revision of two revisions in a given index"
       
  5510 msgstr "Finde die Vorgängerversion zweier Revisionen im angegebenen Index"
       
  5511 
       
  5512 msgid "There is no Mercurial repository here (.hg not found)"
       
  5513 msgstr "Es gibt hier kein Mercurial-Archiv (.hg nicht vorhanden)"
       
  5514 
       
  5515 msgid "either two or three arguments required"
       
  5516 msgstr "Entweder zwei oder drei Parameter angeben"
       
  5517 
       
  5518 msgid "returns the completion list associated with the given command"
       
  5519 msgstr ""
       
  5520 
       
  5521 msgid "rebuild the dirstate as it would look like for the given revision"
       
  5522 msgstr ""
       
  5523 
       
  5524 msgid "validate the correctness of the current dirstate"
       
  5525 msgstr ""
       
  5526 
       
  5527 #, python-format
       
  5528 msgid "%s in state %s, but not in manifest1\n"
       
  5529 msgstr ""
       
  5530 
       
  5531 #, python-format
       
  5532 msgid "%s in state %s, but also in manifest1\n"
       
  5533 msgstr ""
       
  5534 
       
  5535 #, python-format
       
  5536 msgid "%s in state %s, but not in either manifest\n"
       
  5537 msgstr ""
       
  5538 
       
  5539 #, python-format
       
  5540 msgid "%s in manifest1, but listed as state %s"
       
  5541 msgstr ""
       
  5542 
       
  5543 msgid ".hg/dirstate inconsistent with current parent's manifest"
       
  5544 msgstr ""
       
  5545 
       
  5546 msgid ""
       
  5547 "show combined config settings from all hgrc files\n"
       
  5548 "\n"
       
  5549 "    With no args, print names and values of all config items.\n"
       
  5550 "\n"
       
  5551 "    With one arg of the form section.name, print just the value of\n"
       
  5552 "    that config item.\n"
       
  5553 "\n"
       
  5554 "    With multiple args, print names and values of all config items\n"
       
  5555 "    with matching section names."
       
  5556 msgstr ""
       
  5557 "Zeigt die kombinierten Konfigurationswerte aller hgrc-Dateien an\n"
       
  5558 "\n"
       
  5559 "    Ohne Argumente werden die Namen und Werte aller Konfigurationseinträge\n"
       
  5560 "    angezeigt.\n"
       
  5561 "\n"
       
  5562 "    Mit einem Argument der Form sektion.name wird nur der Wert dieses\n"
       
  5563 "    Konfigurationseintrages angezeigt.\n"
       
  5564 "\n"
       
  5565 "    Mit mehreren Argumenten werden die Namen und Werte aller passenden\n"
       
  5566 "    Konfigurationseinträge angezeigt."
       
  5567 
       
  5568 msgid "only one config item permitted"
       
  5569 msgstr "Nur ein Konfigurationseintrag ist erlaubt"
       
  5570 
       
  5571 msgid ""
       
  5572 "manually set the parents of the current working directory\n"
       
  5573 "\n"
       
  5574 "    This is useful for writing repository conversion tools, but should\n"
       
  5575 "    be used with care.\n"
       
  5576 "    "
       
  5577 msgstr ""
       
  5578 
       
  5579 msgid "show the contents of the current dirstate"
       
  5580 msgstr ""
       
  5581 
       
  5582 #, python-format
       
  5583 msgid "copy: %s -> %s\n"
       
  5584 msgstr "Kopiere: %s -> %s\n"
       
  5585 
       
  5586 msgid "dump the contents of a data file revision"
       
  5587 msgstr ""
       
  5588 
       
  5589 #, python-format
       
  5590 msgid "invalid revision identifier %s"
       
  5591 msgstr ""
       
  5592 
       
  5593 msgid "parse and display a date"
       
  5594 msgstr ""
       
  5595 
       
  5596 msgid "dump the contents of an index file"
       
  5597 msgstr ""
       
  5598 
       
  5599 msgid "dump an index DAG as a .dot file"
       
  5600 msgstr ""
       
  5601 
       
  5602 msgid "test Mercurial installation"
       
  5603 msgstr ""
       
  5604 
       
  5605 #, python-format
       
  5606 msgid "Checking encoding (%s)...\n"
       
  5607 msgstr ""
       
  5608 
       
  5609 msgid " (check that your locale is properly set)\n"
       
  5610 msgstr ""
       
  5611 
       
  5612 msgid "Checking extensions...\n"
       
  5613 msgstr ""
       
  5614 
       
  5615 msgid " One or more extensions could not be found"
       
  5616 msgstr ""
       
  5617 
       
  5618 msgid " (check that you compiled the extensions)\n"
       
  5619 msgstr ""
       
  5620 
       
  5621 msgid "Checking templates...\n"
       
  5622 msgstr ""
       
  5623 
       
  5624 msgid " (templates seem to have been installed incorrectly)\n"
       
  5625 msgstr ""
       
  5626 
       
  5627 msgid "Checking patch...\n"
       
  5628 msgstr ""
       
  5629 
       
  5630 msgid " patch call failed:\n"
       
  5631 msgstr ""
       
  5632 
       
  5633 msgid " unexpected patch output!\n"
       
  5634 msgstr ""
       
  5635 
       
  5636 msgid " patch test failed!\n"
       
  5637 msgstr ""
       
  5638 
       
  5639 msgid ""
       
  5640 " (Current patch tool may be incompatible with patch, or misconfigured. "
       
  5641 "Please check your .hgrc file)\n"
       
  5642 msgstr ""
       
  5643 
       
  5644 msgid ""
       
  5645 " Internal patcher failure, please report this error to http://www.selenic."
       
  5646 "com/mercurial/bts\n"
       
  5647 msgstr ""
       
  5648 
       
  5649 msgid "Checking commit editor...\n"
       
  5650 msgstr ""
       
  5651 
       
  5652 msgid " No commit editor set and can't find vi in PATH\n"
       
  5653 msgstr ""
       
  5654 
       
  5655 msgid " (specify a commit editor in your .hgrc file)\n"
       
  5656 msgstr ""
       
  5657 
       
  5658 #, python-format
       
  5659 msgid " Can't find editor '%s' in PATH\n"
       
  5660 msgstr ""
       
  5661 
       
  5662 msgid "Checking username...\n"
       
  5663 msgstr ""
       
  5664 
       
  5665 msgid " (specify a username in your .hgrc file)\n"
       
  5666 msgstr ""
       
  5667 
       
  5668 msgid "No problems detected\n"
       
  5669 msgstr ""
       
  5670 
       
  5671 #, python-format
       
  5672 msgid "%s problems detected, please check your install!\n"
       
  5673 msgstr ""
       
  5674 
       
  5675 msgid "dump rename information"
       
  5676 msgstr ""
       
  5677 
       
  5678 #, python-format
       
  5679 msgid "%s renamed from %s:%s\n"
       
  5680 msgstr ""
       
  5681 
       
  5682 #, python-format
       
  5683 msgid "%s not renamed\n"
       
  5684 msgstr ""
       
  5685 
       
  5686 msgid "show how files match on given patterns"
       
  5687 msgstr ""
       
  5688 
       
  5689 msgid ""
       
  5690 "diff repository (or selected files)\n"
       
  5691 "\n"
       
  5692 "    Show differences between revisions for the specified files.\n"
       
  5693 "\n"
       
  5694 "    Differences between files are shown using the unified diff format.\n"
       
  5695 "\n"
       
  5696 "    NOTE: diff may generate unexpected results for merges, as it will\n"
       
  5697 "    default to comparing against the working directory's first parent\n"
       
  5698 "    changeset if no revisions are specified.\n"
       
  5699 "\n"
       
  5700 "    When two revision arguments are given, then changes are shown\n"
       
  5701 "    between those revisions. If only one revision is specified then\n"
       
  5702 "    that revision is compared to the working directory, and, when no\n"
       
  5703 "    revisions are specified, the working directory files are compared\n"
       
  5704 "    to its parent.\n"
       
  5705 "\n"
       
  5706 "    Without the -a option, diff will avoid generating diffs of files\n"
       
  5707 "    it detects as binary. With -a, diff will generate a diff anyway,\n"
       
  5708 "    probably with undesirable results.\n"
       
  5709 "\n"
       
  5710 "    Use the --git option to generate diffs in the git extended diff\n"
       
  5711 "    format. For more information, read hg help diffs.\n"
       
  5712 "    "
       
  5713 msgstr ""
       
  5714 "Vergleicht das Projektarchiv (oder angegebene Dateien)\n"
       
  5715 "\n"
       
  5716 "    Zeigt die Unterschiede zwischen Revisionen der angegebenen Dateien.\n"
       
  5717 "\n"
       
  5718 "    Unterschiede zwischen Dateien werden im unified-diff-Format angezeigt.\n"
       
  5719 "\n"
       
  5720 "    HINWEISE: diff kann bei Zusammenführungen unerwartete Resultate "
       
  5721 "anzeigen,\n"
       
  5722 "    da es standardmäßig das Arbeitsverzeichnis mit der ersten "
       
  5723 "Vorgängerversion\n"
       
  5724 "    vergleicht, wenn keine Revisionen angeben werden.\n"
       
  5725 "\n"
       
  5726 "    Bei Angabe zweier Revisionen als Parameter werden Unterschiede\n"
       
  5727 "    zwischen diesen beiden angezeigt. Wenn nur eine Revision angegeben\n"
       
  5728 "    wurde, wird diese mit dem Arbeitsverzeichnis verglichen. Sollte keine\n"
       
  5729 "    Revision angegeben worden sein, wird das Arbeitsverzeichnis mit der\n"
       
  5730 "    Vorgängerversion verglichen.\n"
       
  5731 "\n"
       
  5732 "    Ohne die Option -a vermeidet diff den Vergleich von Dateien, die es\n"
       
  5733 "    binär erkannt hat. Mit -a wird auf jeden Fall ein Vergleich "
       
  5734 "durchgeführt,\n"
       
  5735 "    wahrscheinlich mit ungewünschtem Resultat.\n"
       
  5736 "\n"
       
  5737 "    Nutze die Option --git um Vergleiche im git-erweiterten\n"
       
  5738 "    diff-Format zu erzeugen. Zur weiteren Information ist \n"
       
  5739 "    hg help diff aufschlussreich.\n"
       
  5740 "    "
       
  5741 
       
  5742 msgid ""
       
  5743 "dump the header and diffs for one or more changesets\n"
       
  5744 "\n"
       
  5745 "    Print the changeset header and diffs for one or more revisions.\n"
       
  5746 "\n"
       
  5747 "    The information shown in the changeset header is: author,\n"
       
  5748 "    changeset hash, parent(s) and commit comment.\n"
       
  5749 "\n"
       
  5750 "    NOTE: export may generate unexpected diff output for merge changesets,\n"
       
  5751 "    as it will compare the merge changeset against its first parent only.\n"
       
  5752 "\n"
       
  5753 "    Output may be to a file, in which case the name of the file is\n"
       
  5754 "    given using a format string. The formatting rules are as follows:\n"
       
  5755 "\n"
       
  5756 "    %%   literal \"%\" character\n"
       
  5757 "    %H   changeset hash (40 bytes of hexadecimal)\n"
       
  5758 "    %N   number of patches being generated\n"
       
  5759 "    %R   changeset revision number\n"
       
  5760 "    %b   basename of the exporting repository\n"
       
  5761 "    %h   short-form changeset hash (12 bytes of hexadecimal)\n"
       
  5762 "    %n   zero-padded sequence number, starting at 1\n"
       
  5763 "    %r   zero-padded changeset revision number\n"
       
  5764 "\n"
       
  5765 "    Without the -a option, export will avoid generating diffs of files\n"
       
  5766 "    it detects as binary. With -a, export will generate a diff anyway,\n"
       
  5767 "    probably with undesirable results.\n"
       
  5768 "\n"
       
  5769 "    Use the --git option to generate diffs in the git extended diff\n"
       
  5770 "    format. Read the diffs help topic for more information.\n"
       
  5771 "\n"
       
  5772 "    With the --switch-parent option, the diff will be against the second\n"
       
  5773 "    parent. It can be useful to review a merge.\n"
       
  5774 "    "
       
  5775 msgstr ""
       
  5776 "Gibt die Kopfzeilen und Diffs einer oder mehrerer Versionen aus\n"
       
  5777 "\n"
       
  5778 "    Gibt die Kopfzeilen und Diffs einer oder mehrere Versionen aus.\n"
       
  5779 "\n"
       
  5780 "    Die angezeigten Daten in den Kopfzeilen sind: Autor,\n"
       
  5781 "    Änderungssatz-Prüfsumme, Vorgängerversion und Versionsmeldung.\n"
       
  5782 "\n"
       
  5783 "    HINWEISE: export kann bei Zusammenführungen unerwartete Resultate "
       
  5784 "anzeigen,\n"
       
  5785 "    da es standardmäßig das Arbeitsverzeichnis mit der ersten "
       
  5786 "Vorgängerversion\n"
       
  5787 "    vergleicht.\n"
       
  5788 "\n"
       
  5789 "    Die Ausgabe kann in eine Datei erfolgen. In diesem Fall wird der Name\n"
       
  5790 "    der Datei mit einem Formatstring vorgegeben. Die Formatierungsregeln "
       
  5791 "sind:\n"
       
  5792 "\n"
       
  5793 "    %%   literales \"%\" Zeichen\n"
       
  5794 "    %H   Prüfsumme des Änderungssatzes (40 Byte hexadezimal)\n"
       
  5795 "    %N   Anzahl der generierten Patches\n"
       
  5796 "    %R   Revisionnummer des Änderungssatzes\n"
       
  5797 "    %b   Basisname des exportierten Archivs\n"
       
  5798 "    %h   Kurzform der Prüfsumme des Änderungssatzes\n"
       
  5799 "         (12 Byte hexadezimal)\n"
       
  5800 "    %n   laufende Nummer mit führenden Nullen, beginnend bei 1\n"
       
  5801 "    %r   Revisionsnummer mit führenden Nullen\n"
       
  5802 "\n"
       
  5803 "    Ohne die Option -a vermeidet export den Vergleich von Dateien, die es\n"
       
  5804 "    binär erkannt hat. Mit -a wird auf jeden Fall ein Vergleich "
       
  5805 "durchgeführt,\n"
       
  5806 "    wahrscheinlich mit ungewünschtem Resultat.\n"
       
  5807 "\n"
       
  5808 "    Nutze die Option --git um Vergleiche im git-erweiterten\n"
       
  5809 "    diff-Format zu erzeugen. Zur weiteren Information ist \n"
       
  5810 "    hg help diff aufschlussreich.\n"
       
  5811 "\n"
       
  5812 "    Mit  der --switch-parent Option wird der Vergleich gegen die zweite\n"
       
  5813 "    Vorgängerversion ausgeführt. Dies kann nützlich zur Überprüfung einer\n"
       
  5814 "    Zusammenführungen sein.\n"
       
  5815 "    "
       
  5816 
       
  5817 msgid "export requires at least one changeset"
       
  5818 msgstr "export benötigt zumindest eine Versionsangabe"
       
  5819 
       
  5820 msgid "exporting patches:\n"
       
  5821 msgstr "Exportiere Patches:\n"
       
  5822 
       
  5823 msgid "exporting patch:\n"
       
  5824 msgstr "Exportiere Patch:\n"
       
  5825 
       
  5826 msgid ""
       
  5827 "search for a pattern in specified files and revisions\n"
       
  5828 "\n"
       
  5829 "    Search revisions of files for a regular expression.\n"
       
  5830 "\n"
       
  5831 "    This command behaves differently than Unix grep. It only accepts\n"
       
  5832 "    Python/Perl regexps. It searches repository history, not the\n"
       
  5833 "    working directory. It always prints the revision number in which\n"
       
  5834 "    a match appears.\n"
       
  5835 "\n"
       
  5836 "    By default, grep only prints output for the first revision of a\n"
       
  5837 "    file in which it finds a match. To get it to print every revision\n"
       
  5838 "    that contains a change in match status (\"-\" for a match that\n"
       
  5839 "    becomes a non-match, or \"+\" for a non-match that becomes a match),\n"
       
  5840 "    use the --all flag.\n"
       
  5841 "    "
       
  5842 msgstr ""
       
  5843 
       
  5844 #, python-format
       
  5845 msgid "grep: invalid match pattern: %s\n"
       
  5846 msgstr "grep: Ungültiges Suchmuster: %s\n"
       
  5847 
       
  5848 msgid ""
       
  5849 "show current repository heads or show branch heads\n"
       
  5850 "\n"
       
  5851 "    With no arguments, show all repository head changesets.\n"
       
  5852 "\n"
       
  5853 "    If branch or revisions names are given this will show the heads of\n"
       
  5854 "    the specified branches or the branches those revisions are tagged\n"
       
  5855 "    with.\n"
       
  5856 "\n"
       
  5857 "    Repository \"heads\" are changesets that don't have child\n"
       
  5858 "    changesets. They are where development generally takes place and\n"
       
  5859 "    are the usual targets for update and merge operations.\n"
       
  5860 "\n"
       
  5861 "    Branch heads are changesets that have a given branch tag, but have\n"
       
  5862 "    no child changesets with that tag. They are usually where\n"
       
  5863 "    development on the given branch takes place.\n"
       
  5864 "    "
       
  5865 msgstr ""
       
  5866 "Zeigt die Köpfe des Archivs oder von Entwicklungszweigen\n"
       
  5867 "\n"
       
  5868 "    Ohne Argumente werden alle Kopfversionen angezeigt\n"
       
  5869 "\n"
       
  5870 "    Wenn Zweig- oder Revisionsnamen angegeben werden, werden die Köpfe\n"
       
  5871 "    dieser Zweige oder der Zweige, mit denen die Revisionen markiert\n"
       
  5872 "    wurden, angezeigt.\n"
       
  5873 "\n"
       
  5874 "    Die \"Köpfe\" eines Archivs sind Änderungssätze, die keine\n"
       
  5875 "    Folgeversion haben. Hier findet typischerweise die Entwicklung statt\n"
       
  5876 "    und diese Versionen sind normalerweise Ziel von Aktualisierungen oder\n"
       
  5877 "    Zusammenführungen.\n"
       
  5878 "\n"
       
  5879 "    Köpfe von Zweigen sind Versionen mit einem Zweignamen, die aber\n"
       
  5880 "    keine Folgeversionen dieses Namens haben. Hier findet typischerweise\n"
       
  5881 "    dies Entwicklung dieses Zweiges statt.\n"
       
  5882 "    "
       
  5883 
       
  5884 #, python-format
       
  5885 msgid "no changes on branch %s containing %s are reachable from %s\n"
       
  5886 msgstr ""
       
  5887 "Keine Änderungen auf dem Zweig %s, die %s enthalten, sind erreichbar von %s\n"
       
  5888 
       
  5889 #, python-format
       
  5890 msgid "no changes on branch %s are reachable from %s\n"
       
  5891 msgstr "Keine Änderungen auf dem Zweig %s sind erreichbar von %s\n"
       
  5892 
       
  5893 msgid ""
       
  5894 "show help for a given topic or a help overview\n"
       
  5895 "\n"
       
  5896 "    With no arguments, print a list of commands and short help.\n"
       
  5897 "\n"
       
  5898 "    Given a topic, extension, or command name, print help for that topic."
       
  5899 msgstr ""
       
  5900 "Zeigt die Hilfe für ein übergebenes Thema oder eine Hilfsübersicht\n"
       
  5901 "\n"
       
  5902 "    Ohne Parameter wird eine Liste aller Befehle mit Kurzhilfe angezeigt.\n"
       
  5903 "\n"
       
  5904 "    Bei Angabe eines Themas, einer Erweiterung oder eines Befehls, wird\n"
       
  5905 "    die Hilfe dieses Themas angezeigt."
       
  5906 
       
  5907 msgid "global options:"
       
  5908 msgstr "Globale Optionen:"
       
  5909 
       
  5910 msgid "use \"hg help\" for the full list of commands"
       
  5911 msgstr "Nutze \"hg help\" für die gesamte Liste der Befehle"
       
  5912 
       
  5913 msgid "use \"hg help\" for the full list of commands or \"hg -v\" for details"
       
  5914 msgstr ""
       
  5915 "Nutze \"hg help\" für die gesamte Liste der Befehle oder \"hg -v\" für "
       
  5916 "Details"
       
  5917 
       
  5918 #, python-format
       
  5919 msgid "use \"hg -v help%s\" to show aliases and global options"
       
  5920 msgstr "Nutze \"hg -v help%s\" um Aliase und globale Optionen anzuzeigen"
       
  5921 
       
  5922 #, python-format
       
  5923 msgid "use \"hg -v help %s\" to show global options"
       
  5924 msgstr "Nutze \"hg -v help %s\" um globale Optionen anzuzeigen"
       
  5925 
       
  5926 msgid ""
       
  5927 "list of commands:\n"
       
  5928 "\n"
       
  5929 msgstr ""
       
  5930 "Liste der Befehle:\n"
       
  5931 "\n"
       
  5932 
       
  5933 #, python-format
       
  5934 msgid ""
       
  5935 "\n"
       
  5936 "aliases: %s\n"
       
  5937 msgstr ""
       
  5938 "\n"
       
  5939 "Aliase: %s\n"
       
  5940 
       
  5941 msgid "(no help text available)"
       
  5942 msgstr "(keine Hilfe verfügbar)"
       
  5943 
       
  5944 msgid "options:\n"
       
  5945 msgstr "Optionen:\n"
       
  5946 
       
  5947 msgid "no commands defined\n"
       
  5948 msgstr "keine Befehle definiert\n"
       
  5949 
       
  5950 msgid ""
       
  5951 "\n"
       
  5952 "enabled extensions:\n"
       
  5953 "\n"
       
  5954 msgstr ""
       
  5955 "\n"
       
  5956 "Aktive Erweiterungen:\n"
       
  5957 "\n"
       
  5958 
       
  5959 #, python-format
       
  5960 msgid " %s   %s\n"
       
  5961 msgstr " %s   %s\n"
       
  5962 
       
  5963 msgid "no help text available"
       
  5964 msgstr "keine Hilfe verfügbar"
       
  5965 
       
  5966 #, python-format
       
  5967 msgid "%s extension - %s\n"
       
  5968 msgstr "%s Erweiterung - %s\n"
       
  5969 
       
  5970 msgid "Mercurial Distributed SCM\n"
       
  5971 msgstr "Mercurial Distributed SCM\n"
       
  5972 
       
  5973 msgid ""
       
  5974 "basic commands:\n"
       
  5975 "\n"
       
  5976 msgstr ""
       
  5977 "Grundlegende Befehle:\n"
       
  5978 "\n"
       
  5979 
       
  5980 msgid ""
       
  5981 "\n"
       
  5982 "additional help topics:\n"
       
  5983 "\n"
       
  5984 msgstr ""
       
  5985 "\n"
       
  5986 "Zusätzliche Hilfethemen:\n"
       
  5987 "\n"
       
  5988 
       
  5989 msgid ""
       
  5990 "identify the working copy or specified revision\n"
       
  5991 "\n"
       
  5992 "    With no revision, print a summary of the current state of the repo.\n"
       
  5993 "\n"
       
  5994 "    With a path, do a lookup in another repository.\n"
       
  5995 "\n"
       
  5996 "    This summary identifies the repository state using one or two parent\n"
       
  5997 "    hash identifiers, followed by a \"+\" if there are uncommitted changes\n"
       
  5998 "    in the working directory, a list of tags for this revision and a branch\n"
       
  5999 "    name for non-default branches.\n"
       
  6000 "    "
       
  6001 msgstr ""
       
  6002 "Beschreibt die Arbeitskopie oder die angegebene Revision\n"
       
  6003 "\n"
       
  6004 "    Ohne Revision wird eine Zusammenfassung des aktuellen Status des\n"
       
  6005 "    Projektarchivs angezeigt\n"
       
  6006 "\n"
       
  6007 "    Mit einem Pfad wird eine Abfrage auf ein anderes Archiv ausgeführt.\n"
       
  6008 "\n"
       
  6009 "    Die Zusammenfassung beschreibt den Zustand des Projektarchivs unter\n"
       
  6010 "    Nutzung von ein oder zwei Prüfsummenbezeichnern, gefolgt von einem \"+"
       
  6011 "\"\n"
       
  6012 "    falls unversionierte Änderungen im Arbeitsverzeichnis vorliegen. Zudem\n"
       
  6013 "    werden eine Liste von Tags dieser Revision ausgegeben und der Zweigname\n"
       
  6014 "    falls nicht der 'default'-Zweig vorliegt.\n"
       
  6015 "    "
       
  6016 
       
  6017 msgid ""
       
  6018 "import an ordered set of patches\n"
       
  6019 "\n"
       
  6020 "    Import a list of patches and commit them individually.\n"
       
  6021 "\n"
       
  6022 "    If there are outstanding changes in the working directory, import\n"
       
  6023 "    will abort unless given the -f flag.\n"
       
  6024 "\n"
       
  6025 "    You can import a patch straight from a mail message. Even patches\n"
       
  6026 "    as attachments work (body part must be type text/plain or\n"
       
  6027 "    text/x-patch to be used). From and Subject headers of email\n"
       
  6028 "    message are used as default committer and commit message. All\n"
       
  6029 "    text/plain body parts before first diff are added to commit\n"
       
  6030 "    message.\n"
       
  6031 "\n"
       
  6032 "    If the imported patch was generated by hg export, user and description\n"
       
  6033 "    from patch override values from message headers and body. Values\n"
       
  6034 "    given on command line with -m and -u override these.\n"
       
  6035 "\n"
       
  6036 "    If --exact is specified, import will set the working directory\n"
       
  6037 "    to the parent of each patch before applying it, and will abort\n"
       
  6038 "    if the resulting changeset has a different ID than the one\n"
       
  6039 "    recorded in the patch. This may happen due to character set\n"
       
  6040 "    problems or other deficiencies in the text patch format.\n"
       
  6041 "\n"
       
  6042 "    With --similarity, hg will attempt to discover renames and copies\n"
       
  6043 "    in the patch in the same way as 'addremove'.\n"
       
  6044 "\n"
       
  6045 "    To read a patch from standard input, use patch name \"-\".\n"
       
  6046 "    See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
       
  6047 "    "
       
  6048 msgstr ""
       
  6049 
       
  6050 msgid "applying patch from stdin\n"
       
  6051 msgstr "Wende Patch von der Standardeingabe an\n"
       
  6052 
       
  6053 msgid "no diffs found"
       
  6054 msgstr "Keine Diffs gefunden"
       
  6055 
       
  6056 #, python-format
       
  6057 msgid ""
       
  6058 "message:\n"
       
  6059 "%s\n"
       
  6060 msgstr ""
       
  6061 "Meldung:\n"
       
  6062 "%s\n"
       
  6063 
       
  6064 msgid "not a mercurial patch"
       
  6065 msgstr "Kein Mercurial Patch"
       
  6066 
       
  6067 msgid "patch is damaged or loses information"
       
  6068 msgstr ""
       
  6069 
       
  6070 msgid ""
       
  6071 "show new changesets found in source\n"
       
  6072 "\n"
       
  6073 "    Show new changesets found in the specified path/URL or the default\n"
       
  6074 "    pull location. These are the changesets that would be pulled if a pull\n"
       
  6075 "    was requested.\n"
       
  6076 "\n"
       
  6077 "    For remote repository, using --bundle avoids downloading the changesets\n"
       
  6078 "    twice if the incoming is followed by a pull.\n"
       
  6079 "\n"
       
  6080 "    See pull for valid source format details.\n"
       
  6081 "    "
       
  6082 msgstr ""
       
  6083 
       
  6084 msgid ""
       
  6085 "create a new repository in the given directory\n"
       
  6086 "\n"
       
  6087 "    Initialize a new repository in the given directory. If the given\n"
       
  6088 "    directory does not exist, it is created.\n"
       
  6089 "\n"
       
  6090 "    If no directory is given, the current directory is used.\n"
       
  6091 "\n"
       
  6092 "    It is possible to specify an ssh:// URL as the destination.\n"
       
  6093 "    See 'hg help urls' for more information.\n"
       
  6094 "    "
       
  6095 msgstr ""
       
  6096 "Erzeugt ein neues Projektarchiv im angegebenen Verzeichnis\n"
       
  6097 "\n"
       
  6098 "    Initialisiert ein neues Archiv im angegebenen Verzeichnis. Sollte das\n"
       
  6099 "    angegebene Verzeichnis nicht existieren, wird es angelegt.\n"
       
  6100 "\n"
       
  6101 "    Sollte keine Verzeichnis angegeben werden, wird das aktuelle genutzt.\n"
       
  6102 "\n"
       
  6103 "    Es ist möglich ssh:// URLs als Ziel anzugeben.\n"
       
  6104 "    Siehe 'hg help urls' für mehr Informationen.\n"
       
  6105 "    "
       
  6106 
       
  6107 msgid ""
       
  6108 "locate files matching specific patterns\n"
       
  6109 "\n"
       
  6110 "    Print all files under Mercurial control whose names match the\n"
       
  6111 "    given patterns.\n"
       
  6112 "\n"
       
  6113 "    This command searches the entire repository by default. To search\n"
       
  6114 "    just the current directory and its subdirectories, use\n"
       
  6115 "    \"--include .\".\n"
       
  6116 "\n"
       
  6117 "    If no patterns are given to match, this command prints all file\n"
       
  6118 "    names.\n"
       
  6119 "\n"
       
  6120 "    If you want to feed the output of this command into the \"xargs\"\n"
       
  6121 "    command, use the \"-0\" option to both this command and \"xargs\".\n"
       
  6122 "    This will avoid the problem of \"xargs\" treating single filenames\n"
       
  6123 "    that contain white space as multiple filenames.\n"
       
  6124 "    "
       
  6125 msgstr ""
       
  6126 
       
  6127 msgid ""
       
  6128 "show revision history of entire repository or files\n"
       
  6129 "\n"
       
  6130 "    Print the revision history of the specified files or the entire\n"
       
  6131 "    project.\n"
       
  6132 "\n"
       
  6133 "    File history is shown without following rename or copy history of\n"
       
  6134 "    files. Use -f/--follow with a file name to follow history across\n"
       
  6135 "    renames and copies. --follow without a file name will only show\n"
       
  6136 "    ancestors or descendants of the starting revision. --follow-first\n"
       
  6137 "    only follows the first parent of merge revisions.\n"
       
  6138 "\n"
       
  6139 "    If no revision range is specified, the default is tip:0 unless\n"
       
  6140 "    --follow is set, in which case the working directory parent is\n"
       
  6141 "    used as the starting revision.\n"
       
  6142 "\n"
       
  6143 "    See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
       
  6144 "\n"
       
  6145 "    By default this command outputs: changeset id and hash, tags,\n"
       
  6146 "    non-trivial parents, user, date and time, and a summary for each\n"
       
  6147 "    commit. When the -v/--verbose switch is used, the list of changed\n"
       
  6148 "    files and full commit message is shown.\n"
       
  6149 "\n"
       
  6150 "    NOTE: log -p may generate unexpected diff output for merge\n"
       
  6151 "    changesets, as it will only compare the merge changeset against\n"
       
  6152 "    its first parent. Also, the files: list will only reflect files\n"
       
  6153 "    that are different from BOTH parents.\n"
       
  6154 "\n"
       
  6155 "    "
       
  6156 msgstr ""
       
  6157 "Zeigt die Revisionshistorie eines Archives oder von Dateien an\n"
       
  6158 "\n"
       
  6159 "    Gibt die Revisionshistorie der angegeben Dateien oder des ganzen\n"
       
  6160 "    Projektes aus.\n"
       
  6161 "\n"
       
  6162 "    Die Dateihistorie wird angezeigt ohne der Umbenennungs- oder Kopier-\n"
       
  6163 "    historie zu folgen. Bei Angabe von -f/--follow mit einem Dateinamen\n"
       
  6164 "    wird die Historie über Kopien und Umbenennungen hinweg verfolgt.\n"
       
  6165 "    --follow ohne Dateinamen wird nur Vorläufer und Nachfolger ab der\n"
       
  6166 "    Startrevision anzeigen. --follow-first folgt nur dem ersten Vorgänger\n"
       
  6167 "    einer Zusammenführungsversion.\n"
       
  6168 "\n"
       
  6169 "    Solle kein Revisionsbereich angegeben sein, wird tip:0 angenommen, "
       
  6170 "außer\n"
       
  6171 "    --follow wurde angegeben. In diesem Fall wird die Vorgängerversion des\n"
       
  6172 "    Arbeitsverzeichnis als Startversion genommen.\n"
       
  6173 "\n"
       
  6174 "    Siehe 'hg help dates' für eine Liste gültiger Formate für -d/--date.\n"
       
  6175 "\n"
       
  6176 "    Standardmäßig wird folgendes ausgegeben: Änderungssatz-Id und\n"
       
  6177 "    Prüfsumme, Marken, nicht triviale Vorgängerversionen, Nutzer,\n"
       
  6178 "    Datum und Zeit und eine Zusammenfassung für jede Version. Bei Angabe\n"
       
  6179 "    des -v/--verbose Schalters, wird eine Liste aller geänderten Dateien\n"
       
  6180 "    und die komplette Versionsmeldung angezeigt.\n"
       
  6181 "\n"
       
  6182 "    HINWEIS: log -p kann ein unerwartetes Diff für "
       
  6183 "Zusammenführungsversionen\n"
       
  6184 "    erzeugen, da es standardmäßig die Zusammenführungsversion mit der "
       
  6185 "ersten\n"
       
  6186 "    Vorgängerversion vergleicht. Auch in der Dateiliste werden nur Dateien\n"
       
  6187 "    berücksichtigt, die zu BEIDEN Vorgängernversionen verschieden sind.\n"
       
  6188 "\n"
       
  6189 "    "
       
  6190 
       
  6191 # Nicht übersetzen
       
  6192 msgid ""
       
  6193 "looks up all renames for a file (up to endrev) the first\n"
       
  6194 "        time the file is given. It indexes on the changerev and only\n"
       
  6195 "        parses the manifest if linkrev != changerev.\n"
       
  6196 "        Returns rename info for fn at changerev rev."
       
  6197 msgstr ""
       
  6198 
       
  6199 msgid ""
       
  6200 "output the current or given revision of the project manifest\n"
       
  6201 "\n"
       
  6202 "    Print a list of version controlled files for the given revision.\n"
       
  6203 "    If no revision is given, the parent of the working directory is used,\n"
       
  6204 "    or tip if no revision is checked out.\n"
       
  6205 "\n"
       
  6206 "    The manifest is the list of files being version controlled. If no "
       
  6207 "revision\n"
       
  6208 "    is given then the first parent of the working directory is used.\n"
       
  6209 "\n"
       
  6210 "    With -v flag, print file permissions, symlink and executable bits. With\n"
       
  6211 "    --debug flag, print file revision hashes.\n"
       
  6212 "    "
       
  6213 msgstr ""
       
  6214 
       
  6215 msgid ""
       
  6216 "merge working directory with another revision\n"
       
  6217 "\n"
       
  6218 "    Merge the contents of the current working directory and the\n"
       
  6219 "    requested revision. Files that changed between either parent are\n"
       
  6220 "    marked as changed for the next commit and a commit must be\n"
       
  6221 "    performed before any further updates are allowed.\n"
       
  6222 "\n"
       
  6223 "    If no revision is specified, the working directory's parent is a\n"
       
  6224 "    head revision, and the current branch contains exactly one other head,\n"
       
  6225 "    the other head is merged with by default. Otherwise, an explicit\n"
       
  6226 "    revision to merge with must be provided.\n"
       
  6227 "    "
       
  6228 msgstr ""
       
  6229 "Führt das Arbeitsverzeichnis mit einer anderen Revision zusammen\n"
       
  6230 "\n"
       
  6231 "    Führt die Inhalte des aktuellen Arbeitsverzeichnis und der\n"
       
  6232 "    gewünschten Revision zusammen. Dateien, die in einer der beiden\n"
       
  6233 "    Revisionen geändert wurden, werden als verändert gekennzeichnet\n"
       
  6234 "    für die nächste Version. Es muss eine neue Version mit 'hg commit'\n"
       
  6235 "    erstellt werden bevor weitere Änderungen zugelassen werden.\n"
       
  6236 "\n"
       
  6237 "    Sollte keine Revision angegeben werden, die Version des Arbeits-\n"
       
  6238 "    verzeichnisses ist eine Kopfversion und der aktuelle Zweig enthält "
       
  6239 "genau\n"
       
  6240 "    eine andere Kopfversion, wird standardmäßig die Zusammenführung mit der\n"
       
  6241 "    anderen Kopfversion durchgeführt. Anderenfalls muss eine explizite\n"
       
  6242 "    Revision angegeben werden.\n"
       
  6243 "    "
       
  6244 
       
  6245 #, python-format
       
  6246 msgid "branch '%s' has %d heads - please merge with an explicit rev"
       
  6247 msgstr "Zweig '%s' hat %d Köpfe - Bitte wähle eine explizite Revision"
       
  6248 
       
  6249 #, python-format
       
  6250 msgid "branch '%s' has one head - please merge with an explicit rev"
       
  6251 msgstr "Zweig '%s' hat einen Kopf - Bitte wähle eine explizite Revision"
       
  6252 
       
  6253 msgid "there is nothing to merge"
       
  6254 msgstr "Es gibt nichts zum Zusammenführen"
       
  6255 
       
  6256 #, python-format
       
  6257 msgid "%s - use \"hg update\" instead"
       
  6258 msgstr "%s - Nutze \"hg update\" stattdessen"
       
  6259 
       
  6260 msgid ""
       
  6261 "working dir not at a head rev - use \"hg update\" or merge with an explicit "
       
  6262 "rev"
       
  6263 msgstr ""
       
  6264 "Arbeitsverzeichnis ist keine Kopfversion - Nutze \"hg update\" oder gebe "
       
  6265 "eine explizite Revision an"
       
  6266 
       
  6267 msgid ""
       
  6268 "show changesets not found in destination\n"
       
  6269 "\n"
       
  6270 "    Show changesets not found in the specified destination repository or\n"
       
  6271 "    the default push location. These are the changesets that would be "
       
  6272 "pushed\n"
       
  6273 "    if a push was requested.\n"
       
  6274 "\n"
       
  6275 "    See pull for valid destination format details.\n"
       
  6276 "    "
       
  6277 msgstr ""
       
  6278 
       
  6279 msgid ""
       
  6280 "show the parents of the working dir or revision\n"
       
  6281 "\n"
       
  6282 "    Print the working directory's parent revisions. If a\n"
       
  6283 "    revision is given via --rev, the parent of that revision\n"
       
  6284 "    will be printed. If a file argument is given, revision in\n"
       
  6285 "    which the file was last changed (before the working directory\n"
       
  6286 "    revision or the argument to --rev if given) is printed.\n"
       
  6287 "    "
       
  6288 msgstr ""
       
  6289 "Zeigt die Vorgänger des Arbeitsverzeichnisses oder einer Revision\n"
       
  6290 "\n"
       
  6291 "    Gibt die Vorgängerversionen des Arbeitsverzeichnisses aus. Bei\n"
       
  6292 "    Angabe einer Revision via --rev, werden die Vorgänger dieser\n"
       
  6293 "    Version ausgegeben. Bei Angabe einer Datei wird die Version\n"
       
  6294 "    ausgegeben, in der diese Datei zuletzt geändert wurde (noch vor der\n"
       
  6295 "    Version des Arbeitsverzeichnisses oder dem Argument zu --rev falls\n"
       
  6296 "    angegeben).\n"
       
  6297 "    "
       
  6298 
       
  6299 msgid "can only specify an explicit file name"
       
  6300 msgstr "Ein expliziter Dateiname muss angegeben werden"
       
  6301 
       
  6302 #, python-format
       
  6303 msgid "'%s' not found in manifest!"
       
  6304 msgstr "'%s' nicht im Manifest gefunden!"
       
  6305 
       
  6306 msgid ""
       
  6307 "show aliases for remote repositories\n"
       
  6308 "\n"
       
  6309 "    Show definition of symbolic path name NAME. If no name is given, show\n"
       
  6310 "    definition of available names.\n"
       
  6311 "\n"
       
  6312 "    Path names are defined in the [paths] section of /etc/mercurial/hgrc\n"
       
  6313 "    and $HOME/.hgrc. If run inside a repository, .hg/hgrc is used, too.\n"
       
  6314 "\n"
       
  6315 "    See 'hg help urls' for more information.\n"
       
  6316 "    "
       
  6317 msgstr ""
       
  6318 
       
  6319 msgid "not found!\n"
       
  6320 msgstr ""
       
  6321 
       
  6322 msgid "not updating, since new heads added\n"
       
  6323 msgstr ""
       
  6324 
       
  6325 msgid "(run 'hg heads' to see heads, 'hg merge' to merge)\n"
       
  6326 msgstr ""
       
  6327 
       
  6328 msgid "(run 'hg update' to get a working copy)\n"
       
  6329 msgstr ""
       
  6330 
       
  6331 msgid ""
       
  6332 "pull changes from the specified source\n"
       
  6333 "\n"
       
  6334 "    Pull changes from a remote repository to a local one.\n"
       
  6335 "\n"
       
  6336 "    This finds all changes from the repository at the specified path\n"
       
  6337 "    or URL and adds them to the local repository. By default, this\n"
       
  6338 "    does not update the copy of the project in the working directory.\n"
       
  6339 "\n"
       
  6340 "    If SOURCE is omitted, the 'default' path will be used.\n"
       
  6341 "    See 'hg help urls' for more information.\n"
       
  6342 "    "
       
  6343 msgstr ""
       
  6344 "Holt Änderungen aus dem angegebenen Projektarchiv\n"
       
  6345 "\n"
       
  6346 "    Bringt Änderungen aus einem entfernten Archiv in ein lokales.\n"
       
  6347 "\n"
       
  6348 "    Dabei werden alle Änderungen vom Archiv am angegebenen Pfad oder\n"
       
  6349 "    URL gesucht und dem lokalen Archiv hinzugefügt. Standardmäßig\n"
       
  6350 "    wird die Kopie des Projektes im Arbeitsverzeichnis nicht aktualisiert.\n"
       
  6351 "\n"
       
  6352 "    Bei Weglassen der QUELLE wird standardmäßig der 'default'-Pfad genutzt.\n"
       
  6353 "    Siehe 'hg help urls' für weitere Informationen.\n"
       
  6354 "    "
       
  6355 
       
  6356 msgid ""
       
  6357 "Other repository doesn't support revision lookup, so a rev cannot be "
       
  6358 "specified."
       
  6359 msgstr ""
       
  6360 "Das andere Projektarchiv unterstützt keine Revisionsabfragen, daher kann "
       
  6361 "keine Revision angegeben werden."
       
  6362 
       
  6363 msgid ""
       
  6364 "push changes to the specified destination\n"
       
  6365 "\n"
       
  6366 "    Push changes from the local repository to the given destination.\n"
       
  6367 "\n"
       
  6368 "    This is the symmetrical operation for pull. It helps to move\n"
       
  6369 "    changes from the current repository to a different one. If the\n"
       
  6370 "    destination is local this is identical to a pull in that directory\n"
       
  6371 "    from the current one.\n"
       
  6372 "\n"
       
  6373 "    By default, push will refuse to run if it detects the result would\n"
       
  6374 "    increase the number of remote heads. This generally indicates the\n"
       
  6375 "    the client has forgotten to pull and merge before pushing.\n"
       
  6376 "\n"
       
  6377 "    If -r is used, the named changeset and all its ancestors will be pushed\n"
       
  6378 "    to the remote repository.\n"
       
  6379 "\n"
       
  6380 "    Look at the help text for urls for important details about ssh:// URLs.\n"
       
  6381 "    If DESTINATION is omitted, a default path will be used.\n"
       
  6382 "    See 'hg help urls' for more information.\n"
       
  6383 "    "
       
  6384 msgstr ""
       
  6385 "Liefert Änderungen zum angegebenen Ziel aus\n"
       
  6386 "\n"
       
  6387 "    Liefert Änderungen vom lokalen Archiv zum angegebenen Ziel aus.\n"
       
  6388 "\n"
       
  6389 "    Dies ist die symmetrische Operation zu 'pull'. Es hilft bei der "
       
  6390 "Verteilung\n"
       
  6391 "    der Änderungen von aktuellen Archiv zu einem anderen. Bei einem lokalen\n"
       
  6392 "    Ziel ist diese Aktion identisch zu einem 'hg pull' von diesem Archiv "
       
  6393 "zum\n"
       
  6394 "    aktuellen.\n"
       
  6395 "\n"
       
  6396 "    Im Regelfall wird 'hg push' die Ausführung verweigern, wenn das\n"
       
  6397 "    Resultat die Anzahl der Kopfversionen im entfernten Archiv erhöht. Dies\n"
       
  6398 "    bedeute normalerweise, dass der Nutzer vergessen hat vorher Änderungen\n"
       
  6399 "    zu holen und zusammenzuführen vor der Auslieferung.\n"
       
  6400 "\n"
       
  6401 "    Bei Nutzung von -r wird der benannte Änderungssatz mit all seinen\n"
       
  6402 "    Vorläufern auf das entfernte Archiv ausgeliefert.\n"
       
  6403 "\n"
       
  6404 "    Wichtige Details zu Urls mit ssh:// finden sich unter 'hg help urls'.\n"
       
  6405 "    Falls das Ziel nicht angegeben wird, wird einer der Standardpfade "
       
  6406 "genutzt.\n"
       
  6407 "    Siehe 'hg help urls' für weitere Informationen.\n"
       
  6408 "    "
       
  6409 
       
  6410 #, python-format
       
  6411 msgid "pushing to %s\n"
       
  6412 msgstr "Liefere nach %s aus\n"
       
  6413 
       
  6414 msgid ""
       
  6415 "raw commit interface (DEPRECATED)\n"
       
  6416 "\n"
       
  6417 "    (DEPRECATED)\n"
       
  6418 "    Lowlevel commit, for use in helper scripts.\n"
       
  6419 "\n"
       
  6420 "    This command is not intended to be used by normal users, as it is\n"
       
  6421 "    primarily useful for importing from other SCMs.\n"
       
  6422 "\n"
       
  6423 "    This command is now deprecated and will be removed in a future\n"
       
  6424 "    release, please use debugsetparents and commit instead.\n"
       
  6425 "    "
       
  6426 msgstr ""
       
  6427 
       
  6428 msgid "(the rawcommit command is deprecated)\n"
       
  6429 msgstr ""
       
  6430 
       
  6431 msgid ""
       
  6432 "roll back an interrupted transaction\n"
       
  6433 "\n"
       
  6434 "    Recover from an interrupted commit or pull.\n"
       
  6435 "\n"
       
  6436 "    This command tries to fix the repository status after an interrupted\n"
       
  6437 "    operation. It should only be necessary when Mercurial suggests it.\n"
       
  6438 "    "
       
  6439 msgstr ""
       
  6440 
       
  6441 msgid ""
       
  6442 "remove the specified files on the next commit\n"
       
  6443 "\n"
       
  6444 "    Schedule the indicated files for removal from the repository.\n"
       
  6445 "\n"
       
  6446 "    This only removes files from the current branch, not from the entire\n"
       
  6447 "    project history. -A can be used to remove only files that have already\n"
       
  6448 "    been deleted, -f can be used to force deletion, and -Af can be used\n"
       
  6449 "    to remove files from the next revision without deleting them.\n"
       
  6450 "\n"
       
  6451 "    The following table details the behavior of remove for different file\n"
       
  6452 "    states (columns) and option combinations (rows). The file states are\n"
       
  6453 "    Added, Clean, Modified and Missing (as reported by hg status). The\n"
       
  6454 "    actions are Warn, Remove (from branch) and Delete (from disk).\n"
       
  6455 "\n"
       
  6456 "           A  C  M  !\n"
       
  6457 "    none   W  RD W  R\n"
       
  6458 "    -f     R  RD RD R\n"
       
  6459 "    -A     W  W  W  R\n"
       
  6460 "    -Af    R  R  R  R\n"
       
  6461 "\n"
       
  6462 "    This command schedules the files to be removed at the next commit.\n"
       
  6463 "    To undo a remove before that, see hg revert.\n"
       
  6464 "    "
       
  6465 msgstr ""
       
  6466 "Entfernt die angegebenen Dateien in der nächsten Version\n"
       
  6467 "\n"
       
  6468 "    Merkt die benannten Datei für die Entfernung aus dem Archiv vor.\n"
       
  6469 "\n"
       
  6470 "    Dabei werden nur Dateien aus dem aktuellen Zweig gelöscht, nicht aus "
       
  6471 "der\n"
       
  6472 "    gesamten Projekthistorie. -A kann genutzt werden, um Dateien zu "
       
  6473 "entfernen,\n"
       
  6474 "    die bereits gelöscht wurden, -f kann genutzt werden, um die Löschung zu\n"
       
  6475 "    erzwingen. -AF entfernt Dateien aus der nächsten Revision, ohne sie zu\n"
       
  6476 "    löschen\n"
       
  6477 "\n"
       
  6478 "    Die folgende Tabelle beschreibt detailliert das Verhalten von 'remove'\n"
       
  6479 "    für unterschiedliche Dateizustände (Spalten) und Optionskombinationen\n"
       
  6480 "    (Reihen). Die Dateizustände sind Hinzugefügt (A), Unverändert (C),\n"
       
  6481 "    Verändert (M) und Fehlend (' ') (wie von 'hg status' angezeigt). Die\n"
       
  6482 "    Aktionen sind Warnen, Entfernen (aus dem Zweig) und Löschen\n"
       
  6483 "    (von der Festplatte).\n"
       
  6484 "\n"
       
  6485 "           A  C  M  !\n"
       
  6486 "    keine  W  EL W  E\n"
       
  6487 "    -f     E  EL EL E\n"
       
  6488 "    -A     W  W  W  E\n"
       
  6489 "    -Af    E  E  E  E\n"
       
  6490 "\n"
       
  6491 "    Dieser Befehl merkt Dateien für die Entfernung zur nächsten Version "
       
  6492 "vor.\n"
       
  6493 "    Um eine vorherige Entfernung rückgängig zu machen, siehe hg revert.\n"
       
  6494 "    "
       
  6495 
       
  6496 msgid "no files specified"
       
  6497 msgstr "Keine Dateien angegeben"
       
  6498 
       
  6499 #, python-format
       
  6500 msgid "not removing %s: file %s (use -f to force removal)\n"
       
  6501 msgstr "Entferne nicht %s: Datei %s (Nutze -f um Entfernung zu erzwingen)\n"
       
  6502 
       
  6503 msgid "still exists"
       
  6504 msgstr "Existiert immer noch"
       
  6505 
       
  6506 msgid "is modified"
       
  6507 msgstr "Ist modifiziert"
       
  6508 
       
  6509 msgid "has been marked for add"
       
  6510 msgstr "Wurde als hinzugefügt markiert"
       
  6511 
       
  6512 msgid ""
       
  6513 "rename files; equivalent of copy + remove\n"
       
  6514 "\n"
       
  6515 "    Mark dest as copies of sources; mark sources for deletion. If\n"
       
  6516 "    dest is a directory, copies are put in that directory. If dest is\n"
       
  6517 "    a file, there can only be one source.\n"
       
  6518 "\n"
       
  6519 "    By default, this command copies the contents of files as they\n"
       
  6520 "    exist in the working directory. If invoked with --after, the\n"
       
  6521 "    operation is recorded, but no copying is performed.\n"
       
  6522 "\n"
       
  6523 "    This command takes effect at the next commit. To undo a rename\n"
       
  6524 "    before that, see hg revert.\n"
       
  6525 "    "
       
  6526 msgstr ""
       
  6527 
       
  6528 msgid ""
       
  6529 "retry file merges from a merge or update\n"
       
  6530 "\n"
       
  6531 "    This command will cleanly retry unresolved file merges using file\n"
       
  6532 "    revisions preserved from the last update or merge. To attempt to\n"
       
  6533 "    resolve all unresolved files, use the -a switch.\n"
       
  6534 "\n"
       
  6535 "    This command will also allow listing resolved files and manually\n"
       
  6536 "    marking and unmarking files as resolved.\n"
       
  6537 "\n"
       
  6538 "    The codes used to show the status of files are:\n"
       
  6539 "    U = unresolved\n"
       
  6540 "    R = resolved\n"
       
  6541 "    "
       
  6542 msgstr ""
       
  6543 
       
  6544 msgid "too many options specified"
       
  6545 msgstr ""
       
  6546 
       
  6547 msgid "can't specify --all and patterns"
       
  6548 msgstr ""
       
  6549 
       
  6550 msgid "no files or directories specified; use --all to remerge all files"
       
  6551 msgstr ""
       
  6552 
       
  6553 msgid ""
       
  6554 "restore individual files or dirs to an earlier state\n"
       
  6555 "\n"
       
  6556 "    (use update -r to check out earlier revisions, revert does not\n"
       
  6557 "    change the working dir parents)\n"
       
  6558 "\n"
       
  6559 "    With no revision specified, revert the named files or directories\n"
       
  6560 "    to the contents they had in the parent of the working directory.\n"
       
  6561 "    This restores the contents of the affected files to an unmodified\n"
       
  6562 "    state and unschedules adds, removes, copies, and renames. If the\n"
       
  6563 "    working directory has two parents, you must explicitly specify the\n"
       
  6564 "    revision to revert to.\n"
       
  6565 "\n"
       
  6566 "    Using the -r option, revert the given files or directories to their\n"
       
  6567 "    contents as of a specific revision. This can be helpful to \"roll\n"
       
  6568 "    back\" some or all of an earlier change.\n"
       
  6569 "    See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
       
  6570 "\n"
       
  6571 "    Revert modifies the working directory. It does not commit any\n"
       
  6572 "    changes, or change the parent of the working directory. If you\n"
       
  6573 "    revert to a revision other than the parent of the working\n"
       
  6574 "    directory, the reverted files will thus appear modified\n"
       
  6575 "    afterwards.\n"
       
  6576 "\n"
       
  6577 "    If a file has been deleted, it is restored. If the executable\n"
       
  6578 "    mode of a file was changed, it is reset.\n"
       
  6579 "\n"
       
  6580 "    If names are given, all files matching the names are reverted.\n"
       
  6581 "    If no arguments are given, no files are reverted.\n"
       
  6582 "\n"
       
  6583 "    Modified files are saved with a .orig suffix before reverting.\n"
       
  6584 "    To disable these backups, use --no-backup.\n"
       
  6585 "    "
       
  6586 msgstr ""
       
  6587 
       
  6588 msgid "you can't specify a revision and a date"
       
  6589 msgstr ""
       
  6590 
       
  6591 msgid "no files or directories specified; use --all to revert the whole repo"
       
  6592 msgstr ""
       
  6593 
       
  6594 #, python-format
       
  6595 msgid "forgetting %s\n"
       
  6596 msgstr ""
       
  6597 
       
  6598 #, python-format
       
  6599 msgid "reverting %s\n"
       
  6600 msgstr ""
       
  6601 
       
  6602 #, python-format
       
  6603 msgid "undeleting %s\n"
       
  6604 msgstr ""
       
  6605 
       
  6606 #, python-format
       
  6607 msgid "saving current version of %s as %s\n"
       
  6608 msgstr ""
       
  6609 
       
  6610 #, python-format
       
  6611 msgid "file not managed: %s\n"
       
  6612 msgstr ""
       
  6613 
       
  6614 #, python-format
       
  6615 msgid "no changes needed to %s\n"
       
  6616 msgstr ""
       
  6617 
       
  6618 msgid ""
       
  6619 "roll back the last transaction\n"
       
  6620 "\n"
       
  6621 "    This command should be used with care. There is only one level of\n"
       
  6622 "    rollback, and there is no way to undo a rollback. It will also\n"
       
  6623 "    restore the dirstate at the time of the last transaction, losing\n"
       
  6624 "    any dirstate changes since that time.\n"
       
  6625 "\n"
       
  6626 "    Transactions are used to encapsulate the effects of all commands\n"
       
  6627 "    that create new changesets or propagate existing changesets into a\n"
       
  6628 "    repository. For example, the following commands are transactional,\n"
       
  6629 "    and their effects can be rolled back:\n"
       
  6630 "\n"
       
  6631 "      commit\n"
       
  6632 "      import\n"
       
  6633 "      pull\n"
       
  6634 "      push (with this repository as destination)\n"
       
  6635 "      unbundle\n"
       
  6636 "\n"
       
  6637 "    This command is not intended for use on public repositories. Once\n"
       
  6638 "    changes are visible for pull by other users, rolling a transaction\n"
       
  6639 "    back locally is ineffective (someone else may already have pulled\n"
       
  6640 "    the changes). Furthermore, a race is possible with readers of the\n"
       
  6641 "    repository; for example an in-progress pull from the repository\n"
       
  6642 "    may fail if a rollback is performed.\n"
       
  6643 "    "
       
  6644 msgstr ""
       
  6645 
       
  6646 msgid ""
       
  6647 "print the root (top) of the current working dir\n"
       
  6648 "\n"
       
  6649 "    Print the root directory of the current repository.\n"
       
  6650 "    "
       
  6651 msgstr ""
       
  6652 
       
  6653 msgid ""
       
  6654 "export the repository via HTTP\n"
       
  6655 "\n"
       
  6656 "    Start a local HTTP repository browser and pull server.\n"
       
  6657 "\n"
       
  6658 "    By default, the server logs accesses to stdout and errors to\n"
       
  6659 "    stderr. Use the \"-A\" and \"-E\" options to log to files.\n"
       
  6660 "    "
       
  6661 msgstr ""
       
  6662 "Exportiert das Projektarchiv via HTTP\n"
       
  6663 "\n"
       
  6664 "    Startet einen lokalen HTTP Archivbrowser und einen Pull-Server.\n"
       
  6665 "\n"
       
  6666 "    Standardmäßig schreibt der Server Zugriffe auf die Standardausgabe\n"
       
  6667 "    und Fehler auf die Standardfehlerausgabe. Nutze die \"-A\" und \"-E\"\n"
       
  6668 "    Optionen, um Dateien zu nutzen.\n"
       
  6669 "    "
       
  6670 
       
  6671 #, python-format
       
  6672 msgid "listening at http://%s%s/%s (bound to %s:%d)\n"
       
  6673 msgstr "Höre auf http://%s%s/%s (gebunden an %s:%d)\n"
       
  6674 
       
  6675 msgid ""
       
  6676 "show changed files in the working directory\n"
       
  6677 "\n"
       
  6678 "    Show status of files in the repository. If names are given, only\n"
       
  6679 "    files that match are shown. Files that are clean or ignored or\n"
       
  6680 "    source of a copy/move operation, are not listed unless -c (clean),\n"
       
  6681 "    -i (ignored), -C (copies) or -A is given. Unless options described\n"
       
  6682 "    with \"show only ...\" are given, the options -mardu are used.\n"
       
  6683 "\n"
       
  6684 "    Option -q/--quiet hides untracked (unknown and ignored) files\n"
       
  6685 "    unless explicitly requested with -u/--unknown or -i/-ignored.\n"
       
  6686 "\n"
       
  6687 "    NOTE: status may appear to disagree with diff if permissions have\n"
       
  6688 "    changed or a merge has occurred. The standard diff format does not\n"
       
  6689 "    report permission changes and diff only reports changes relative\n"
       
  6690 "    to one merge parent.\n"
       
  6691 "\n"
       
  6692 "    If one revision is given, it is used as the base revision.\n"
       
  6693 "    If two revisions are given, the difference between them is shown.\n"
       
  6694 "\n"
       
  6695 "    The codes used to show the status of files are:\n"
       
  6696 "    M = modified\n"
       
  6697 "    A = added\n"
       
  6698 "    R = removed\n"
       
  6699 "    C = clean\n"
       
  6700 "    ! = deleted, but still tracked\n"
       
  6701 "    ? = not tracked\n"
       
  6702 "    I = ignored\n"
       
  6703 "      = the previous added file was copied from here\n"
       
  6704 "    "
       
  6705 msgstr ""
       
  6706 "Zeigt geänderte Dateien im Arbeitsverzeichnis an\n"
       
  6707 "\n"
       
  6708 "    Zeigt den Status von Dateien im Archiv an. Wenn eine Name übergeben\n"
       
  6709 "    wird, werden nur zutreffende Dateien angezeigt. Es werden keine Dateien\n"
       
  6710 "    angezeigt die unverändert, ignoriert oder Quelle einer Kopier/"
       
  6711 "Verschiebe\n"
       
  6712 "    Operation sind, außer -c (unverändert), -i (ignoriert), -C (Kopien) "
       
  6713 "oder\n"
       
  6714 "    -A wurde angegeben. Außer bei Angabe von Optionen, die mit \"Zeigt "
       
  6715 "nur ...\"\n"
       
  6716 "    beschrieben werden, werden die Optionen -mardu genutzt.\n"
       
  6717 "\n"
       
  6718 "    Die Option -q/--quiet blendet unüberwachte (unbekannte und ignorierte)\n"
       
  6719 "    Dateien aus, außer sie werden explizit mit -u/--unknown oder -i/-"
       
  6720 "ignored\n"
       
  6721 "    angefordert.\n"
       
  6722 "\n"
       
  6723 "    HINWEIS: Der Status kann sich vom Diff unterscheiden, wenn sich\n"
       
  6724 "    Berechtigungen geändert haben oder eine Zusammenführung aufgetreten\n"
       
  6725 "    ist. Das Standard-Diff-Format zeigt keine Berechtigungsänderungen an "
       
  6726 "und\n"
       
  6727 "    'diff' zeigt nur Änderungen relativ zu einer Vorgängerversion einer\n"
       
  6728 "    Zusammenführung an.\n"
       
  6729 "\n"
       
  6730 "    Bei Angabe einer Revision wird diese als Basisrevision genutzt.\n"
       
  6731 "    Bei Angabe zweier Revisionen werden die Unterschiede zwischen diesen\n"
       
  6732 "    beiden gezeigt.\n"
       
  6733 "\n"
       
  6734 "    Die Kürzel zur Angabe des Status einer Datei sind:\n"
       
  6735 "    M = modifiziert\n"
       
  6736 "    A = hinzugefügt (added)\n"
       
  6737 "    R = entfernt (removed)\n"
       
  6738 "    C = unverändert (clean)\n"
       
  6739 "    ! = gelöscht, aber immer noch überwacht\n"
       
  6740 "    ? = nicht überwacht\n"
       
  6741 "    I = ignoriert\n"
       
  6742 "      = die zuvor hinzugefügt Datei wurde von hier kopiert\n"
       
  6743 "    "
       
  6744 
       
  6745 msgid ""
       
  6746 "add one or more tags for the current or given revision\n"
       
  6747 "\n"
       
  6748 "    Name a particular revision using <name>.\n"
       
  6749 "\n"
       
  6750 "    Tags are used to name particular revisions of the repository and are\n"
       
  6751 "    very useful to compare different revisions, to go back to significant\n"
       
  6752 "    earlier versions or to mark branch points as releases, etc.\n"
       
  6753 "\n"
       
  6754 "    If no revision is given, the parent of the working directory is used,\n"
       
  6755 "    or tip if no revision is checked out.\n"
       
  6756 "\n"
       
  6757 "    To facilitate version control, distribution, and merging of tags,\n"
       
  6758 "    they are stored as a file named \".hgtags\" which is managed\n"
       
  6759 "    similarly to other project files and can be hand-edited if\n"
       
  6760 "    necessary. The file '.hg/localtags' is used for local tags (not\n"
       
  6761 "    shared among repositories).\n"
       
  6762 "\n"
       
  6763 "    See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
       
  6764 "    "
       
  6765 msgstr ""
       
  6766 
       
  6767 msgid "tag names must be unique"
       
  6768 msgstr ""
       
  6769 
       
  6770 #, python-format
       
  6771 msgid "the name '%s' is reserved"
       
  6772 msgstr ""
       
  6773 
       
  6774 msgid "--rev and --remove are incompatible"
       
  6775 msgstr ""
       
  6776 
       
  6777 #, python-format
       
  6778 msgid "tag '%s' does not exist"
       
  6779 msgstr ""
       
  6780 
       
  6781 #, python-format
       
  6782 msgid "tag '%s' is not a %s tag"
       
  6783 msgstr ""
       
  6784 
       
  6785 #, python-format
       
  6786 msgid "Removed tag %s"
       
  6787 msgstr ""
       
  6788 
       
  6789 #, python-format
       
  6790 msgid "tag '%s' already exists (use -f to force)"
       
  6791 msgstr ""
       
  6792 
       
  6793 #, python-format
       
  6794 msgid "Added tag %s for changeset %s"
       
  6795 msgstr ""
       
  6796 
       
  6797 msgid ""
       
  6798 "list repository tags\n"
       
  6799 "\n"
       
  6800 "    This lists both regular and local tags. When the -v/--verbose switch\n"
       
  6801 "    is used, a third column \"local\" is printed for local tags.\n"
       
  6802 "    "
       
  6803 msgstr ""
       
  6804 
       
  6805 msgid ""
       
  6806 "show the tip revision\n"
       
  6807 "\n"
       
  6808 "    The tip revision (usually just called the tip) is the most\n"
       
  6809 "    recently added changeset in the repository, the most recently\n"
       
  6810 "    changed head.\n"
       
  6811 "\n"
       
  6812 "    If you have just made a commit, that commit will be the tip. If\n"
       
  6813 "    you have just pulled changes from another repository, the tip of\n"
       
  6814 "    that repository becomes the current tip. The \"tip\" tag is special\n"
       
  6815 "    and cannot be renamed or assigned to a different changeset.\n"
       
  6816 "    "
       
  6817 msgstr ""
       
  6818 
       
  6819 msgid ""
       
  6820 "apply one or more changegroup files\n"
       
  6821 "\n"
       
  6822 "    Apply one or more compressed changegroup files generated by the\n"
       
  6823 "    bundle command.\n"
       
  6824 "    "
       
  6825 msgstr ""
       
  6826 
       
  6827 msgid ""
       
  6828 "update working directory\n"
       
  6829 "\n"
       
  6830 "    Update the repository's working directory to the specified revision,\n"
       
  6831 "    or the tip of the current branch if none is specified. Use null as\n"
       
  6832 "    the revision to remove the working copy (like 'hg clone -U').\n"
       
  6833 "\n"
       
  6834 "    When the working dir contains no uncommitted changes, it will be\n"
       
  6835 "    replaced by the state of the requested revision from the repo.  When\n"
       
  6836 "    the requested revision is on a different branch, the working dir\n"
       
  6837 "    will additionally be switched to that branch.\n"
       
  6838 "\n"
       
  6839 "    When there are uncommitted changes, use option -C to discard them,\n"
       
  6840 "    forcibly replacing the state of the working dir with the requested\n"
       
  6841 "    revision.\n"
       
  6842 "\n"
       
  6843 "    When there are uncommitted changes and option -C is not used, and\n"
       
  6844 "    the parent revision and requested revision are on the same branch,\n"
       
  6845 "    and one of them is an ancestor of the other, then the new working\n"
       
  6846 "    directory will contain the requested revision merged with the\n"
       
  6847 "    uncommitted changes.  Otherwise, the update will fail with a\n"
       
  6848 "    suggestion to use 'merge' or 'update -C' instead.\n"
       
  6849 "\n"
       
  6850 "    If you want to update just one file to an older revision, use revert.\n"
       
  6851 "\n"
       
  6852 "    See 'hg help dates' for a list of formats valid for --date.\n"
       
  6853 "    "
       
  6854 msgstr ""
       
  6855 "Aktualisiert das Arbeitsverzeichnis\n"
       
  6856 "    Hebt das Arbeitsverzeichnis auf die angegebene Revision oder die\n"
       
  6857 "    Spitze des aktuellen Zweiges an, falls sonst nichts angegeben wurde.\n"
       
  6858 "    Bei der Verwendung von null als Revision wird die Arbeitskopie entfernt\n"
       
  6859 "    (wie 'hg clone -U').\n"
       
  6860 "\n"
       
  6861 "    Wenn das Arbeitsverzeichnis keine unversionierten Änderungen enthält,\n"
       
  6862 "    wird es durch den Zustand der angeforderten Revision ersetzt. Sollte\n"
       
  6863 "    die angeforderte Revision aus einem anderen Zweig sein, wird das\n"
       
  6864 "    Arbeitsverzeichnis zusätzlich auf diesen Zweig umgestellt.\n"
       
  6865 "\n"
       
  6866 "    Sollten unversionierte Änderungen vorliegen, muss -C genutzt werden,\n"
       
  6867 "    um sie zwangsweise mit dem Zustand des Arbeitsverzeichnis der\n"
       
  6868 "    angeforderten Revision zu ersetzen.\n"
       
  6869 "\n"
       
  6870 "    Sollten unversionierte Änderungen vorliegen, -C nicht genutzt werden "
       
  6871 "und\n"
       
  6872 "    die Vorgängerversion und die angeforderte Version sind auf dem selben\n"
       
  6873 "    Zweig und eine ist Vorläufer der anderen, dann wird das neue\n"
       
  6874 "    Arbeitsverzeichnis die angeforderte Revision in einer Zusammenführung\n"
       
  6875 "    mit den unversionierten Änderungen enthalten. Anderenfalls wird "
       
  6876 "'update'\n"
       
  6877 "    fehlschlagen mit einem Hinweis 'merge' oder 'update -C' stattdessen zu\n"
       
  6878 "    nutzen.\n"
       
  6879 "\n"
       
  6880 "    Sollte nur eine Datei auf eine ältere Revision angehoben werden, kann\n"
       
  6881 "    'revert' genutzt werden.\n"
       
  6882 "\n"
       
  6883 "    Siehe 'hg help dates' für eine Liste gültiger Formate für --date.\n"
       
  6884 "    "
       
  6885 
       
  6886 msgid ""
       
  6887 "verify the integrity of the repository\n"
       
  6888 "\n"
       
  6889 "    Verify the integrity of the current repository.\n"
       
  6890 "\n"
       
  6891 "    This will perform an extensive check of the repository's\n"
       
  6892 "    integrity, validating the hashes and checksums of each entry in\n"
       
  6893 "    the changelog, manifest, and tracked files, as well as the\n"
       
  6894 "    integrity of their crosslinks and indices.\n"
       
  6895 "    "
       
  6896 msgstr ""
       
  6897 
       
  6898 msgid "output version and copyright information"
       
  6899 msgstr ""
       
  6900 
       
  6901 #, python-format
       
  6902 msgid "Mercurial Distributed SCM (version %s)\n"
       
  6903 msgstr ""
       
  6904 
       
  6905 msgid ""
       
  6906 "\n"
       
  6907 "Copyright (C) 2005-2009 Matt Mackall <mpm@selenic.com> and others\n"
       
  6908 "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
       
  6909 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
       
  6910 msgstr ""
       
  6911 
       
  6912 msgid "repository root directory or symbolic path name"
       
  6913 msgstr ""
       
  6914 
       
  6915 msgid "change working directory"
       
  6916 msgstr ""
       
  6917 
       
  6918 msgid "do not prompt, assume 'yes' for any required answers"
       
  6919 msgstr ""
       
  6920 
       
  6921 msgid "suppress output"
       
  6922 msgstr ""
       
  6923 
       
  6924 msgid "enable additional output"
       
  6925 msgstr ""
       
  6926 
       
  6927 msgid "set/override config option"
       
  6928 msgstr ""
       
  6929 
       
  6930 msgid "enable debugging output"
       
  6931 msgstr ""
       
  6932 
       
  6933 msgid "start debugger"
       
  6934 msgstr ""
       
  6935 
       
  6936 msgid "set the charset encoding"
       
  6937 msgstr ""
       
  6938 
       
  6939 msgid "set the charset encoding mode"
       
  6940 msgstr ""
       
  6941 
       
  6942 msgid "print improved command execution profile"
       
  6943 msgstr ""
       
  6944 
       
  6945 msgid "print traceback on exception"
       
  6946 msgstr ""
       
  6947 
       
  6948 msgid "time how long the command takes"
       
  6949 msgstr ""
       
  6950 
       
  6951 msgid "print command execution profile"
       
  6952 msgstr ""
       
  6953 
       
  6954 msgid "output version information and exit"
       
  6955 msgstr ""
       
  6956 
       
  6957 msgid "display help and exit"
       
  6958 msgstr ""
       
  6959 
       
  6960 msgid "do not perform actions, just print output"
       
  6961 msgstr "Führt die Aktionen nicht aus, sondern zeigt nur die Ausgabe"
       
  6962 
       
  6963 msgid "specify ssh command to use"
       
  6964 msgstr "Spezifiziert den zu nutzenden SSH-Befehl"
       
  6965 
       
  6966 msgid "specify hg command to run on the remote side"
       
  6967 msgstr "Spezifiziert den hg-Befehl, der entfernt ausgeführt wird"
       
  6968 
       
  6969 msgid "include names matching the given patterns"
       
  6970 msgstr "Namen hinzufügen, die auf das angegebene Muster passen"
       
  6971 
       
  6972 msgid "exclude names matching the given patterns"
       
  6973 msgstr "Namen ausschließen, die auf das angegebene Muster passen"
       
  6974 
       
  6975 msgid "use <text> as commit message"
       
  6976 msgstr "Nutzt <text> als Versionsmeldung"
       
  6977 
       
  6978 msgid "read commit message from <file>"
       
  6979 msgstr "Liest Versionsmeldung aus <datei>"
       
  6980 
       
  6981 msgid "record datecode as commit date"
       
  6982 msgstr "Protokolliert Datumscode als Versionsdatum"
       
  6983 
       
  6984 msgid "record user as committer"
       
  6985 msgstr "Protokolliert Nutzer als Versionsersteller"
       
  6986 
       
  6987 msgid "display using template map file"
       
  6988 msgstr "Anzeige unter Nutzung der Vorlagenzuordnungsdatei"
       
  6989 
       
  6990 msgid "display with template"
       
  6991 msgstr "Anzeige mit Vorlage"
       
  6992 
       
  6993 msgid "do not show merges"
       
  6994 msgstr "Zeigt keine Zusammenführungen"
       
  6995 
       
  6996 msgid "treat all files as text"
       
  6997 msgstr "Behandelt alle Dateien als Text"
       
  6998 
       
  6999 msgid "don't include dates in diff headers"
       
  7000 msgstr "Fügt Datum nicht im Kopf des Diff an"
       
  7001 
       
  7002 msgid "show which function each change is in"
       
  7003 msgstr "Zeigt die Funktion, in der die Änderung passiert ist"
       
  7004 
       
  7005 msgid "ignore white space when comparing lines"
       
  7006 msgstr "Ignoriert Leerzeichen beim Vergleich von Zeilen"
       
  7007 
       
  7008 msgid "ignore changes in the amount of white space"
       
  7009 msgstr "Ignoriert Änderungen bei der Anzahl von Leerzeichen"
       
  7010 
       
  7011 msgid "ignore changes whose lines are all blank"
       
  7012 msgstr "Ignoriert Änderungen, die nur aus Leerzeilen bestehen"
       
  7013 
       
  7014 msgid "number of lines of context to show"
       
  7015 msgstr "Anzahl der anzuzeigenden Kontextzeilen"
       
  7016 
       
  7017 msgid "guess renamed files by similarity (0<=s<=100)"
       
  7018 msgstr ""
       
  7019 
       
  7020 msgid "[OPTION]... [FILE]..."
       
  7021 msgstr ""
       
  7022 
       
  7023 msgid "annotate the specified revision"
       
  7024 msgstr "Annotiert die angegebene Revision"
       
  7025 
       
  7026 msgid "follow file copies and renames"
       
  7027 msgstr "Folgt Dateikopien und Umbenennungen"
       
  7028 
       
  7029 msgid "list the author (long with -v)"
       
  7030 msgstr "Listet den Autor auf (lang mit -v)"
       
  7031 
       
  7032 msgid "list the date (short with -q)"
       
  7033 msgstr "Listet das Datum auf (kurz mit -q)"
       
  7034 
       
  7035 msgid "list the revision number (default)"
       
  7036 msgstr "Listet die Revisionsnummer auf (Standard)"
       
  7037 
       
  7038 msgid "list the changeset"
       
  7039 msgstr "Listet den Änderungssatz auf"
       
  7040 
       
  7041 msgid "show line number at the first appearance"
       
  7042 msgstr "Zeigt die Zeilennummer beim ersten Auftreten "
       
  7043 
       
  7044 msgid "[-r REV] [-f] [-a] [-u] [-d] [-n] [-c] [-l] FILE..."
       
  7045 msgstr ""
       
  7046 
       
  7047 msgid "do not pass files through decoders"
       
  7048 msgstr ""
       
  7049 
       
  7050 msgid "directory prefix for files in archive"
       
  7051 msgstr ""
       
  7052 
       
  7053 msgid "revision to distribute"
       
  7054 msgstr ""
       
  7055 
       
  7056 msgid "type of distribution to create"
       
  7057 msgstr ""
       
  7058 
       
  7059 msgid "[OPTION]... DEST"
       
  7060 msgstr ""
       
  7061 
       
  7062 msgid "merge with old dirstate parent after backout"
       
  7063 msgstr ""
       
  7064 
       
  7065 msgid "parent to choose when backing out merge"
       
  7066 msgstr ""
       
  7067 
       
  7068 msgid "revision to backout"
       
  7069 msgstr ""
       
  7070 
       
  7071 msgid "[OPTION]... [-r] REV"
       
  7072 msgstr ""
       
  7073 
       
  7074 msgid "reset bisect state"
       
  7075 msgstr ""
       
  7076 
       
  7077 msgid "mark changeset good"
       
  7078 msgstr ""
       
  7079 
       
  7080 msgid "mark changeset bad"
       
  7081 msgstr ""
       
  7082 
       
  7083 msgid "skip testing changeset"
       
  7084 msgstr ""
       
  7085 
       
  7086 msgid "use command to check changeset state"
       
  7087 msgstr ""
       
  7088 
       
  7089 msgid "do not update to target"
       
  7090 msgstr ""
       
  7091 
       
  7092 msgid "[-gbsr] [-c CMD] [REV]"
       
  7093 msgstr ""
       
  7094 
       
  7095 msgid "set branch name even if it shadows an existing branch"
       
  7096 msgstr ""
       
  7097 
       
  7098 msgid "reset branch name to parent branch name"
       
  7099 msgstr ""
       
  7100 
       
  7101 msgid "[-fC] [NAME]"
       
  7102 msgstr ""
       
  7103 
       
  7104 msgid "show only branches that have unmerged heads"
       
  7105 msgstr ""
       
  7106 
       
  7107 msgid "[-a]"
       
  7108 msgstr ""
       
  7109 
       
  7110 msgid "run even when remote repository is unrelated"
       
  7111 msgstr "Auch ausführen wenn das entfernte Archiv keinen Bezug hat"
       
  7112 
       
  7113 msgid "a changeset up to which you would like to bundle"
       
  7114 msgstr ""
       
  7115 
       
  7116 msgid "a base changeset to specify instead of a destination"
       
  7117 msgstr ""
       
  7118 
       
  7119 msgid "bundle all changesets in the repository"
       
  7120 msgstr ""
       
  7121 
       
  7122 msgid "bundle compression type to use"
       
  7123 msgstr ""
       
  7124 
       
  7125 msgid "[-f] [-a] [-r REV]... [--base REV]... FILE [DEST]"
       
  7126 msgstr "[-f] [-a] [-r REV]... [--base REV]... DATEI [ZIEL]"
       
  7127 
       
  7128 msgid "print output to file with formatted name"
       
  7129 msgstr "Schreibt Ausgabe in Datei mit formatiertem Namen"
       
  7130 
       
  7131 msgid "print the given revision"
       
  7132 msgstr ""
       
  7133 
       
  7134 msgid "apply any matching decode filter"
       
  7135 msgstr ""
       
  7136 
       
  7137 msgid "[OPTION]... FILE..."
       
  7138 msgstr "[OPTION]... DATEI..."
       
  7139 
       
  7140 msgid "the clone will only contain a repository (no working copy)"
       
  7141 msgstr "Der Klon wird nur das Archiv enthalten (keine Arbeitskopie)"
       
  7142 
       
  7143 msgid "a changeset you would like to have after cloning"
       
  7144 msgstr "Der Änderungssatz, der nach dem Klonen vorhanden sein soll"
       
  7145 
       
  7146 msgid "[OPTION]... SOURCE [DEST]"
       
  7147 msgstr "[OPTION]... QUELLE [ZIEL]"
       
  7148 
       
  7149 msgid "mark new/missing files as added/removed before committing"
       
  7150 msgstr "Markiert neue/fehlende Dateien als hinzugefügt/entfernt"
       
  7151 
       
  7152 msgid "mark a branch as closed, hiding it from the branch list"
       
  7153 msgstr "Markiert einen Zweig als beendet und blendet ihn in der Zweigliste aus"
       
  7154 
       
  7155 msgid "record a copy that has already occurred"
       
  7156 msgstr ""
       
  7157 
       
  7158 msgid "forcibly copy over an existing managed file"
       
  7159 msgstr ""
       
  7160 
       
  7161 msgid "[OPTION]... [SOURCE]... DEST"
       
  7162 msgstr "[OPTION]... [QUELLE]... ZIEL"
       
  7163 
       
  7164 msgid "[INDEX] REV1 REV2"
       
  7165 msgstr ""
       
  7166 
       
  7167 msgid "[COMMAND]"
       
  7168 msgstr "[BEFEHL]"
       
  7169 
       
  7170 msgid "show the command options"
       
  7171 msgstr ""
       
  7172 
       
  7173 msgid "[-o] CMD"
       
  7174 msgstr ""
       
  7175 
       
  7176 msgid "try extended date formats"
       
  7177 msgstr ""
       
  7178 
       
  7179 msgid "[-e] DATE [RANGE]"
       
  7180 msgstr ""
       
  7181 
       
  7182 msgid "FILE REV"
       
  7183 msgstr ""
       
  7184 
       
  7185 msgid "[PATH]"
       
  7186 msgstr ""
       
  7187 
       
  7188 msgid "FILE"
       
  7189 msgstr ""
       
  7190 
       
  7191 msgid "parent"
       
  7192 msgstr ""
       
  7193 
       
  7194 msgid "file list"
       
  7195 msgstr ""
       
  7196 
       
  7197 msgid "revision to rebuild to"
       
  7198 msgstr ""
       
  7199 
       
  7200 msgid "[-r REV] [REV]"
       
  7201 msgstr ""
       
  7202 
       
  7203 msgid "revision to debug"
       
  7204 msgstr ""
       
  7205 
       
  7206 msgid "[-r REV] FILE"
       
  7207 msgstr ""
       
  7208 
       
  7209 msgid "REV1 [REV2]"
       
  7210 msgstr ""
       
  7211 
       
  7212 msgid "do not display the saved mtime"
       
  7213 msgstr ""
       
  7214 
       
  7215 msgid "[OPTION]..."
       
  7216 msgstr ""
       
  7217 
       
  7218 msgid "[OPTION]... [-r REV1 [-r REV2]] [FILE]..."
       
  7219 msgstr ""
       
  7220 
       
  7221 msgid "diff against the second parent"
       
  7222 msgstr "Vergleicht mit der zweiten Vorgängerversion"
       
  7223 
       
  7224 msgid "[OPTION]... [-o OUTFILESPEC] REV..."
       
  7225 msgstr ""
       
  7226 
       
  7227 msgid "end fields with NUL"
       
  7228 msgstr ""
       
  7229 
       
  7230 msgid "print all revisions that match"
       
  7231 msgstr ""
       
  7232 
       
  7233 msgid "follow changeset history, or file history across copies and renames"
       
  7234 msgstr ""
       
  7235 "Folgt der Versionshistorie oder Dateihistorie über Kopien und Umbenennungen "
       
  7236 "hinweg"
       
  7237 
       
  7238 msgid "ignore case when matching"
       
  7239 msgstr ""
       
  7240 
       
  7241 msgid "print only filenames and revs that match"
       
  7242 msgstr ""
       
  7243 
       
  7244 msgid "print matching line numbers"
       
  7245 msgstr ""
       
  7246 
       
  7247 msgid "search in given revision range"
       
  7248 msgstr ""
       
  7249 
       
  7250 msgid "[OPTION]... PATTERN [FILE]..."
       
  7251 msgstr ""
       
  7252 
       
  7253 msgid "show only heads which are descendants of rev"
       
  7254 msgstr ""
       
  7255 
       
  7256 msgid "show only the active heads from open branches"
       
  7257 msgstr ""
       
  7258 
       
  7259 msgid "[-r REV] [REV]..."
       
  7260 msgstr ""
       
  7261 
       
  7262 msgid "[TOPIC]"
       
  7263 msgstr ""
       
  7264 
       
  7265 msgid "identify the specified rev"
       
  7266 msgstr ""
       
  7267 
       
  7268 msgid "show local revision number"
       
  7269 msgstr ""
       
  7270 
       
  7271 msgid "show global revision id"
       
  7272 msgstr ""
       
  7273 
       
  7274 msgid "show branch"
       
  7275 msgstr ""
       
  7276 
       
  7277 msgid "show tags"
       
  7278 msgstr ""
       
  7279 
       
  7280 msgid "[-nibt] [-r REV] [SOURCE]"
       
  7281 msgstr ""
       
  7282 
       
  7283 msgid ""
       
  7284 "directory strip option for patch. This has the same\n"
       
  7285 "meaning as the corresponding patch option"
       
  7286 msgstr ""
       
  7287 
       
  7288 msgid "base path"
       
  7289 msgstr ""
       
  7290 
       
  7291 msgid "skip check for outstanding uncommitted changes"
       
  7292 msgstr ""
       
  7293 
       
  7294 msgid "don't commit, just update the working directory"
       
  7295 msgstr ""
       
  7296 
       
  7297 msgid "apply patch to the nodes from which it was generated"
       
  7298 msgstr ""
       
  7299 
       
  7300 msgid "Use any branch information in patch (implied by --exact)"
       
  7301 msgstr ""
       
  7302 
       
  7303 msgid "[OPTION]... PATCH..."
       
  7304 msgstr ""
       
  7305 
       
  7306 msgid "show newest record first"
       
  7307 msgstr ""
       
  7308 
       
  7309 msgid "file to store the bundles into"
       
  7310 msgstr ""
       
  7311 
       
  7312 msgid "a specific revision up to which you would like to pull"
       
  7313 msgstr "eine bestimmte Revision bis zu der geholt werden soll"
       
  7314 
       
  7315 msgid "[-p] [-n] [-M] [-f] [-r REV]... [--bundle FILENAME] [SOURCE]"
       
  7316 msgstr ""
       
  7317 
       
  7318 msgid "[-e CMD] [--remotecmd CMD] [DEST]"
       
  7319 msgstr ""
       
  7320 
       
  7321 msgid "search the repository as it stood at rev"
       
  7322 msgstr ""
       
  7323 
       
  7324 msgid "end filenames with NUL, for use with xargs"
       
  7325 msgstr "Beendet Dateinamen mit NUL zur Nutzung mit xargs"
       
  7326 
       
  7327 msgid "print complete paths from the filesystem root"
       
  7328 msgstr ""
       
  7329 
       
  7330 msgid "[OPTION]... [PATTERN]..."
       
  7331 msgstr ""
       
  7332 
       
  7333 msgid "only follow the first parent of merge changesets"
       
  7334 msgstr "Folgt nur dem ersten Vorgänger einer Zusammenführungsversion"
       
  7335 
       
  7336 msgid "show revs matching date spec"
       
  7337 msgstr "Zeigt Revisionen passend zur Datums-Spezifikation"
       
  7338 
       
  7339 msgid "show copied files"
       
  7340 msgstr "Zeigt kopierte Dateien"
       
  7341 
       
  7342 msgid "do case-insensitive search for a keyword"
       
  7343 msgstr "Sucht unabhängig von Groß- und Kleinschreibung ein Stichwort"
       
  7344 
       
  7345 msgid "include revs where files were removed"
       
  7346 msgstr "Revisionen hinzufügen, in denen Dateien entfernt wurden"
       
  7347 
       
  7348 msgid "show only merges"
       
  7349 msgstr "Zeigt nur Zusammenführungen"
       
  7350 
       
  7351 msgid "revs committed by user"
       
  7352 msgstr "Revisionen erzeugt vom Nutzer"
       
  7353 
       
  7354 msgid "show only changesets within the given named branch"
       
  7355 msgstr "Zeigt nur Änderungssätze innerhalb des angegebenen Zweigs"
       
  7356 
       
  7357 msgid "do not display revision or any of its ancestors"
       
  7358 msgstr "Gibt weder diese Revision noch ihre Nachfolger aus"
       
  7359 
       
  7360 msgid "[OPTION]... [FILE]"
       
  7361 msgstr "[OPTION]... [DATEI]"
       
  7362 
       
  7363 msgid "revision to display"
       
  7364 msgstr ""
       
  7365 
       
  7366 msgid "[-r REV]"
       
  7367 msgstr ""
       
  7368 
       
  7369 msgid "force a merge with outstanding changes"
       
  7370 msgstr "Erzwingt eine Zusammenführung mit den ausstehenden Änderungen"
       
  7371 
       
  7372 msgid "revision to merge"
       
  7373 msgstr "Zusammenzuführende Revision"
       
  7374 
       
  7375 msgid "[-f] [[-r] REV]"
       
  7376 msgstr ""
       
  7377 
       
  7378 msgid "a specific revision up to which you would like to push"
       
  7379 msgstr "eine bestimmte Revision bis zu der ausgeliefert werden soll"
       
  7380 
       
  7381 msgid "[-M] [-p] [-n] [-f] [-r REV]... [DEST]"
       
  7382 msgstr "[-M] [-p] [-n] [-f] [-r REV]... [ZIEL]"
       
  7383 
       
  7384 msgid "show parents from the specified rev"
       
  7385 msgstr "Zeigt die Vorgänger der angegeben Revision"
       
  7386 
       
  7387 msgid "hg parents [-r REV] [FILE]"
       
  7388 msgstr ""
       
  7389 
       
  7390 msgid "[NAME]"
       
  7391 msgstr ""
       
  7392 
       
  7393 msgid "update to new tip if changesets were pulled"
       
  7394 msgstr "Auf die neue Spitze (tip) anheben, falls Änderungssätze geholt wurden"
       
  7395 
       
  7396 msgid "[-u] [-f] [-r REV]... [-e CMD] [--remotecmd CMD] [SOURCE]"
       
  7397 msgstr "[-u] [-f] [-r REV]... [-e CMD] [--remotecmd CMD] [QUELLE]"
       
  7398 
       
  7399 msgid "force push"
       
  7400 msgstr "Erzwingt Auslieferung"
       
  7401 
       
  7402 msgid "[-f] [-r REV]... [-e CMD] [--remotecmd CMD] [DEST]"
       
  7403 msgstr "[-f] [-r REV]... [-e CMD] [--remotecmd CMD] [ZIEL]"
       
  7404 
       
  7405 msgid "record delete for missing files"
       
  7406 msgstr "Protokolliert die Löschung fehlender Dateien"
       
  7407 
       
  7408 msgid "remove (and delete) file even if added or modified"
       
  7409 msgstr "Entfernt (und löscht) Datei sogar wenn hinzugefügt oder modifiziert"
       
  7410 
       
  7411 msgid "record a rename that has already occurred"
       
  7412 msgstr ""
       
  7413 
       
  7414 msgid "[OPTION]... SOURCE... DEST"
       
  7415 msgstr ""
       
  7416 
       
  7417 msgid "remerge all unresolved files"
       
  7418 msgstr ""
       
  7419 
       
  7420 msgid "list state of files needing merge"
       
  7421 msgstr ""
       
  7422 
       
  7423 msgid "mark files as resolved"
       
  7424 msgstr ""
       
  7425 
       
  7426 msgid "unmark files as resolved"
       
  7427 msgstr ""
       
  7428 
       
  7429 msgid "revert all changes when no arguments given"
       
  7430 msgstr ""
       
  7431 
       
  7432 msgid "tipmost revision matching date"
       
  7433 msgstr "der Spitze (tip) nächste Revision mit passendem Datum"
       
  7434 
       
  7435 msgid "revision to revert to"
       
  7436 msgstr ""
       
  7437 
       
  7438 msgid "do not save backup copies of files"
       
  7439 msgstr ""
       
  7440 
       
  7441 msgid "[OPTION]... [-r REV] [NAME]..."
       
  7442 msgstr ""
       
  7443 
       
  7444 msgid "name of access log file to write to"
       
  7445 msgstr "Name der Zugriffs-Logdatei"
       
  7446 
       
  7447 msgid "name of error log file to write to"
       
  7448 msgstr "Name der Fehler-Logdatei"
       
  7449 
       
  7450 msgid "port to listen on (default: 8000)"
       
  7451 msgstr "Port auf dem gehorcht wird (Standard: 8000)"
       
  7452 
       
  7453 msgid "address to listen on (default: all interfaces)"
       
  7454 msgstr "Adresse auf der gehorcht wird (Standard: alle Schnittstellen)"
       
  7455 
       
  7456 msgid "prefix path to serve from (default: server root)"
       
  7457 msgstr "Pfadpräfix von dem ausgeliefert wird (Standard: Serverwurzel '/')"
       
  7458 
       
  7459 msgid "name to show in web pages (default: working dir)"
       
  7460 msgstr ""
       
  7461 "Name der auf der Webseite angezeigt wird (Standard: Arbeitsverzeichnis)"
       
  7462 
       
  7463 msgid "name of the webdir config file (serve more than one repo)"
       
  7464 msgstr "Name der webdir-Konfigurationsdatei (mehr als ein Archiv ausliefern)"
       
  7465 
       
  7466 msgid "for remote clients"
       
  7467 msgstr "für entfernte Klienten"
       
  7468 
       
  7469 msgid "web templates to use"
       
  7470 msgstr "Zu nutzende Web-Vorlagen"
       
  7471 
       
  7472 msgid "template style to use"
       
  7473 msgstr ""
       
  7474 
       
  7475 msgid "use IPv6 in addition to IPv4"
       
  7476 msgstr "Nutzt IPv6 zusätzlich zu IPv4"
       
  7477 
       
  7478 msgid "SSL certificate file"
       
  7479 msgstr "SSL Zertifikatsdatei"
       
  7480 
       
  7481 msgid "show untrusted configuration options"
       
  7482 msgstr ""
       
  7483 
       
  7484 msgid "[-u] [NAME]..."
       
  7485 msgstr ""
       
  7486 
       
  7487 msgid "show status of all files"
       
  7488 msgstr "Zeigt den Status aller Dateien"
       
  7489 
       
  7490 msgid "show only modified files"
       
  7491 msgstr "Zeigt nur modifizierte Dateien"
       
  7492 
       
  7493 msgid "show only added files"
       
  7494 msgstr "Zeigt nur hinzugefügte Dateien"
       
  7495 
       
  7496 msgid "show only removed files"
       
  7497 msgstr "Zeigt nur entfernte Dateien"
       
  7498 
       
  7499 msgid "show only deleted (but tracked) files"
       
  7500 msgstr "Zeigt nur gelöschte (aber überwachte) Dateien"
       
  7501 
       
  7502 msgid "show only files without changes"
       
  7503 msgstr "Zeigt nur Dateien ohne Änderungen"
       
  7504 
       
  7505 msgid "show only unknown (not tracked) files"
       
  7506 msgstr "Zeigt nur unbekannte (nicht überwachte) Dateien"
       
  7507 
       
  7508 msgid "show only ignored files"
       
  7509 msgstr "Zeigt nur ignorierte Dateien"
       
  7510 
       
  7511 msgid "hide status prefix"
       
  7512 msgstr "Verdeckt den Status-Präfix"
       
  7513 
       
  7514 msgid "show source of copied files"
       
  7515 msgstr "Zeigt die Quelle von kopierten Dateien"
       
  7516 
       
  7517 msgid "show difference from revision"
       
  7518 msgstr "Zeigt die Differenz zu einer Revision"
       
  7519 
       
  7520 msgid "replace existing tag"
       
  7521 msgstr ""
       
  7522 
       
  7523 msgid "make the tag local"
       
  7524 msgstr ""
       
  7525 
       
  7526 msgid "revision to tag"
       
  7527 msgstr ""
       
  7528 
       
  7529 msgid "remove a tag"
       
  7530 msgstr ""
       
  7531 
       
  7532 msgid "[-l] [-m TEXT] [-d DATE] [-u USER] [-r REV] NAME..."
       
  7533 msgstr ""
       
  7534 
       
  7535 msgid "[-p]"
       
  7536 msgstr ""
       
  7537 
       
  7538 msgid "update to new tip if changesets were unbundled"
       
  7539 msgstr ""
       
  7540 
       
  7541 msgid "[-u] FILE..."
       
  7542 msgstr ""
       
  7543 
       
  7544 msgid "overwrite locally modified files (no backup)"
       
  7545 msgstr "Überschreibt lokale Modifikationen von Dateien (keine Sicherung)"
       
  7546 
       
  7547 msgid "[-C] [-d DATE] [[-r] REV]"
       
  7548 msgstr "[-C] [-d DATUM] [[-r] REV]"
       
  7549 
       
  7550 msgid "not found in manifest"
       
  7551 msgstr "nicht im Manifest gefunden"
       
  7552 
       
  7553 msgid "branch name not in UTF-8!"
       
  7554 msgstr "Name der Verzweigung nicht in UTF-8!"
       
  7555 
       
  7556 #, python-format
       
  7557 msgid "  searching for copies back to rev %d\n"
       
  7558 msgstr "  suche Kopien in Revisionen bis %d\n"
       
  7559 
       
  7560 #, python-format
       
  7561 msgid ""
       
  7562 "  unmatched files in local:\n"
       
  7563 "   %s\n"
       
  7564 msgstr ""
       
  7565 "  Dateien nur in lokaler Version:\n"
       
  7566 "   %s\n"
       
  7567 
       
  7568 #, python-format
       
  7569 msgid ""
       
  7570 "  unmatched files in other:\n"
       
  7571 "   %s\n"
       
  7572 msgstr ""
       
  7573 "  Dateien nur in anderer Version:\n"
       
  7574 "   %s\n"
       
  7575 
       
  7576 msgid "  all copies found (* = to merge, ! = divergent):\n"
       
  7577 msgstr "  alle Kopien gefunden (* = zusammenzuführen, ! = abweichend):\n"
       
  7578 
       
  7579 #, python-format
       
  7580 msgid "   %s -> %s %s\n"
       
  7581 msgstr ""
       
  7582 
       
  7583 msgid "  checking for directory renames\n"
       
  7584 msgstr "  suche Umbenennungen von Verzeichnissen\n"
       
  7585 
       
  7586 #, python-format
       
  7587 msgid "  dir %s -> %s\n"
       
  7588 msgstr "  Verzeichnis %s -> %s\n"
       
  7589 
       
  7590 #, python-format
       
  7591 msgid "  file %s -> %s\n"
       
  7592 msgstr "  Datei %s -> %s\n"
       
  7593 
       
  7594 #, python-format
       
  7595 msgid "'\\n' and '\\r' disallowed in filenames: %r"
       
  7596 msgstr "'\\n' und '\\r' sind nicht in Dateinamen erlaubt: %r"
       
  7597 
       
  7598 #, python-format
       
  7599 msgid "directory %r already in dirstate"
       
  7600 msgstr ""
       
  7601 
       
  7602 #, python-format
       
  7603 msgid "file %r in dirstate clashes with %r"
       
  7604 msgstr ""
       
  7605 
       
  7606 #, python-format
       
  7607 msgid "not in dirstate: %s\n"
       
  7608 msgstr ""
       
  7609 
       
  7610 msgid "character device"
       
  7611 msgstr ""
       
  7612 
       
  7613 msgid "block device"
       
  7614 msgstr ""
       
  7615 
       
  7616 msgid "fifo"
       
  7617 msgstr ""
       
  7618 
       
  7619 msgid "socket"
       
  7620 msgstr ""
       
  7621 
       
  7622 msgid "directory"
       
  7623 msgstr ""
       
  7624 
       
  7625 #, python-format
       
  7626 msgid "%s: unsupported file type (type is %s)\n"
       
  7627 msgstr ""
       
  7628 
       
  7629 #, python-format
       
  7630 msgid "abort: %s\n"
       
  7631 msgstr ""
       
  7632 
       
  7633 #, python-format
       
  7634 msgid ""
       
  7635 "hg: command '%s' is ambiguous:\n"
       
  7636 "    %s\n"
       
  7637 msgstr ""
       
  7638 
       
  7639 #, python-format
       
  7640 msgid "timed out waiting for lock held by %s"
       
  7641 msgstr ""
       
  7642 
       
  7643 #, python-format
       
  7644 msgid "lock held by %s"
       
  7645 msgstr ""
       
  7646 
       
  7647 #, python-format
       
  7648 msgid "abort: %s: %s\n"
       
  7649 msgstr ""
       
  7650 
       
  7651 #, python-format
       
  7652 msgid "abort: could not lock %s: %s\n"
       
  7653 msgstr ""
       
  7654 
       
  7655 #, python-format
       
  7656 msgid "hg %s: %s\n"
       
  7657 msgstr ""
       
  7658 
       
  7659 #, python-format
       
  7660 msgid "hg: %s\n"
       
  7661 msgstr ""
       
  7662 
       
  7663 #, python-format
       
  7664 msgid "abort: %s!\n"
       
  7665 msgstr ""
       
  7666 
       
  7667 #, python-format
       
  7668 msgid "abort: %s"
       
  7669 msgstr ""
       
  7670 
       
  7671 msgid " empty string\n"
       
  7672 msgstr ""
       
  7673 
       
  7674 msgid "killed!\n"
       
  7675 msgstr ""
       
  7676 
       
  7677 #, python-format
       
  7678 msgid "hg: unknown command '%s'\n"
       
  7679 msgstr ""
       
  7680 
       
  7681 #, python-format
       
  7682 msgid "abort: could not import module %s!\n"
       
  7683 msgstr ""
       
  7684 
       
  7685 msgid "(did you forget to compile extensions?)\n"
       
  7686 msgstr ""
       
  7687 
       
  7688 msgid "(is your Python install correct?)\n"
       
  7689 msgstr ""
       
  7690 
       
  7691 #, python-format
       
  7692 msgid "abort: error: %s\n"
       
  7693 msgstr ""
       
  7694 
       
  7695 msgid "broken pipe\n"
       
  7696 msgstr ""
       
  7697 
       
  7698 msgid "interrupted!\n"
       
  7699 msgstr ""
       
  7700 
       
  7701 msgid ""
       
  7702 "\n"
       
  7703 "broken pipe\n"
       
  7704 msgstr ""
       
  7705 
       
  7706 msgid "abort: out of memory\n"
       
  7707 msgstr ""
       
  7708 
       
  7709 msgid "** unknown exception encountered, details follow\n"
       
  7710 msgstr ""
       
  7711 
       
  7712 msgid "** report bug details to http://www.selenic.com/mercurial/bts\n"
       
  7713 msgstr ""
       
  7714 
       
  7715 msgid "** or mercurial@selenic.com\n"
       
  7716 msgstr ""
       
  7717 
       
  7718 #, python-format
       
  7719 msgid "** Mercurial Distributed SCM (version %s)\n"
       
  7720 msgstr ""
       
  7721 
       
  7722 #, python-format
       
  7723 msgid "** Extensions loaded: %s\n"
       
  7724 msgstr ""
       
  7725 
       
  7726 #, python-format
       
  7727 msgid "malformed --config option: %s"
       
  7728 msgstr ""
       
  7729 
       
  7730 #, python-format
       
  7731 msgid "extension '%s' overrides commands: %s\n"
       
  7732 msgstr ""
       
  7733 
       
  7734 msgid "Option --config may not be abbreviated!"
       
  7735 msgstr ""
       
  7736 
       
  7737 msgid "Option --cwd may not be abbreviated!"
       
  7738 msgstr ""
       
  7739 
       
  7740 msgid ""
       
  7741 "Option -R has to be separated from other options (i.e. not -qR) and --"
       
  7742 "repository may only be abbreviated as --repo!"
       
  7743 msgstr ""
       
  7744 
       
  7745 #, python-format
       
  7746 msgid "Time: real %.3f secs (user %.3f+%.3f sys %.3f+%.3f)\n"
       
  7747 msgstr ""
       
  7748 
       
  7749 #, python-format
       
  7750 msgid "repository '%s' is not local"
       
  7751 msgstr ""
       
  7752 
       
  7753 msgid "invalid arguments"
       
  7754 msgstr ""
       
  7755 
       
  7756 msgid "exception raised - generating profile anyway\n"
       
  7757 msgstr ""
       
  7758 
       
  7759 msgid ""
       
  7760 "lsprof not available - install from http://codespeak.net/svn/user/arigo/hack/"
       
  7761 "misc/lsprof/"
       
  7762 msgstr ""
       
  7763 
       
  7764 #, python-format
       
  7765 msgid "*** failed to import extension %s from %s: %s\n"
       
  7766 msgstr ""
       
  7767 
       
  7768 #, python-format
       
  7769 msgid "*** failed to import extension %s: %s\n"
       
  7770 msgstr ""
       
  7771 
       
  7772 #, python-format
       
  7773 msgid "couldn't find merge tool %s\n"
       
  7774 msgstr ""
       
  7775 
       
  7776 #, python-format
       
  7777 msgid "tool %s can't handle symlinks\n"
       
  7778 msgstr ""
       
  7779 
       
  7780 #, python-format
       
  7781 msgid "tool %s can't handle binary\n"
       
  7782 msgstr ""
       
  7783 
       
  7784 #, python-format
       
  7785 msgid "tool %s requires a GUI\n"
       
  7786 msgstr ""
       
  7787 
       
  7788 #, python-format
       
  7789 msgid "picked tool '%s' for %s (binary %s symlink %s)\n"
       
  7790 msgstr ""
       
  7791 
       
  7792 #, python-format
       
  7793 msgid ""
       
  7794 " no tool found to merge %s\n"
       
  7795 "keep (l)ocal or take (o)ther?"
       
  7796 msgstr ""
       
  7797 
       
  7798 msgid "[lo]"
       
  7799 msgstr ""
       
  7800 
       
  7801 msgid "l"
       
  7802 msgstr ""
       
  7803 
       
  7804 #, python-format
       
  7805 msgid "merging %s and %s to %s\n"
       
  7806 msgstr ""
       
  7807 
       
  7808 #, python-format
       
  7809 msgid "merging %s\n"
       
  7810 msgstr ""
       
  7811 
       
  7812 #, python-format
       
  7813 msgid "my %s other %s ancestor %s\n"
       
  7814 msgstr ""
       
  7815 
       
  7816 msgid " premerge successful\n"
       
  7817 msgstr ""
       
  7818 
       
  7819 #, python-format
       
  7820 msgid ""
       
  7821 " output file %s appears unchanged\n"
       
  7822 "was merge successful (yn)?"
       
  7823 msgstr ""
       
  7824 
       
  7825 msgid "[yn]"
       
  7826 msgstr ""
       
  7827 
       
  7828 msgid "n"
       
  7829 msgstr ""
       
  7830 
       
  7831 #, python-format
       
  7832 msgid "merging %s failed!\n"
       
  7833 msgstr ""
       
  7834 
       
  7835 #, python-format
       
  7836 msgid "Inconsistent state, %s:%s is good and bad"
       
  7837 msgstr ""
       
  7838 
       
  7839 #, python-format
       
  7840 msgid "unknown bisect kind %s"
       
  7841 msgstr ""
       
  7842 
       
  7843 msgid "Date Formats"
       
  7844 msgstr "Datumsformate"
       
  7845 
       
  7846 msgid ""
       
  7847 "\n"
       
  7848 "    Some commands allow the user to specify a date, e.g.:\n"
       
  7849 "    * backout, commit, import, tag: Specify the commit date.\n"
       
  7850 "    * log, revert, update: Select revision(s) by date.\n"
       
  7851 "\n"
       
  7852 "    Many date formats are valid. Here are some examples:\n"
       
  7853 "\n"
       
  7854 "    \"Wed Dec 6 13:18:29 2006\" (local timezone assumed)\n"
       
  7855 "    \"Dec 6 13:18 -0600\" (year assumed, time offset provided)\n"
       
  7856 "    \"Dec 6 13:18 UTC\" (UTC and GMT are aliases for +0000)\n"
       
  7857 "    \"Dec 6\" (midnight)\n"
       
  7858 "    \"13:18\" (today assumed)\n"
       
  7859 "    \"3:39\" (3:39AM assumed)\n"
       
  7860 "    \"3:39pm\" (15:39)\n"
       
  7861 "    \"2006-12-06 13:18:29\" (ISO 8601 format)\n"
       
  7862 "    \"2006-12-6 13:18\"\n"
       
  7863 "    \"2006-12-6\"\n"
       
  7864 "    \"12-6\"\n"
       
  7865 "    \"12/6\"\n"
       
  7866 "    \"12/6/6\" (Dec 6 2006)\n"
       
  7867 "\n"
       
  7868 "    Lastly, there is Mercurial's internal format:\n"
       
  7869 "\n"
       
  7870 "    \"1165432709 0\" (Wed Dec 6 13:18:29 2006 UTC)\n"
       
  7871 "\n"
       
  7872 "    This is the internal representation format for dates. unixtime is\n"
       
  7873 "    the number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00 UTC). offset\n"
       
  7874 "    is the offset of the local timezone, in seconds west of UTC (negative\n"
       
  7875 "    if the timezone is east of UTC).\n"
       
  7876 "\n"
       
  7877 "    The log command also accepts date ranges:\n"
       
  7878 "\n"
       
  7879 "    \"<{datetime}\" - at or before a given date/time\n"
       
  7880 "    \">{datetime}\" - on or after a given date/time\n"
       
  7881 "    \"{datetime} to {datetime}\" - a date range, inclusive\n"
       
  7882 "    \"-{days}\" - within a given number of days of today\n"
       
  7883 "    "
       
  7884 msgstr ""
       
  7885 "\n"
       
  7886 "    Einige Befehle erlauben dem Benuter ein Datum anzugeben, z.B.:\n"
       
  7887 "    * backout, commit, import, tag: Angabe des Versionsdatums.\n"
       
  7888 "    * log, revert, update: Selektion von Revisionen anhand ihres Datums.\n"
       
  7889 "\n"
       
  7890 "    Viele Datumsformate sind erlaubt. Hier einige Beispiele:\n"
       
  7891 "\n"
       
  7892 "    \"Wed Dec 6 13:18:29 2006\" (Lokale Zeitzone angenommen)\n"
       
  7893 "    \"Dec 6 13:18 -0600\" (Jahr angenommen, Zeitverschiebung angegeben)\n"
       
  7894 "    \"Dec 6 13:18 UTC\" (UTC und GMT sind Aliase für +0000)\n"
       
  7895 "    \"Dec 6\" (Mitternacht)\n"
       
  7896 "    \"13:18\" (Heute angenommen)\n"
       
  7897 "    \"3:39\" (3:39 morgens angenommen)\n"
       
  7898 "    \"3:39pm\" (15:39)\n"
       
  7899 "    \"2006-12-06 13:18:29\" (ISO 8601 format)\n"
       
  7900 "    \"2006-12-6 13:18\"\n"
       
  7901 "    \"2006-12-6\"\n"
       
  7902 "    \"12-6\"\n"
       
  7903 "    \"12/6\"\n"
       
  7904 "    \"12/6/6\" (Dec 6 2006)\n"
       
  7905 "\n"
       
  7906 "    Schließlich gibt es Mercurials internes Format:\n"
       
  7907 "\n"
       
  7908 "    \"1165432709 0\" (Wed Dec 6 13:18:29 2006 UTC)\n"
       
  7909 "\n"
       
  7910 "    Dies ist das internationale Darstellungsformat für Daten. Die Unixzeit "
       
  7911 "(unixtime) ist\n"
       
  7912 "    die Anzahl von Sekunden seit der UNIX Epoche (1970-01-01 00:00 UTC). "
       
  7913 "Abgesetzt davon\n"
       
  7914 "    steht die Verschiebung zur lokalen Zeitzone in Sekunden westlich der UTC "
       
  7915 "(negativ\n"
       
  7916 "    wenn die Zeitzone östlich der UTC ist).\n"
       
  7917 "\n"
       
  7918 "    Der log-Befehl akkzeptiert auch Datumsbereiche:\n"
       
  7919 "\n"
       
  7920 "    \"<{datetime}\" - an oder vor einem/r angegebenen Datum/Uhrzeit\n"
       
  7921 "    \">{datetime}\" - zu oder nach einem/r angegebenen Datum/Uhrzeit\n"
       
  7922 "    \"{datetime} to {datetime}\" - ein Datumsbereich, inklusive\n"
       
  7923 "    \"-{tage}\" - innerhalb der angegebenen Anzahl von Tagen vor dem "
       
  7924 "heutigen Tag\n"
       
  7925 "    "
       
  7926 
       
  7927 msgid "File Name Patterns"
       
  7928 msgstr "Dateimuster"
       
  7929 
       
  7930 msgid ""
       
  7931 "\n"
       
  7932 "    Mercurial accepts several notations for identifying one or more\n"
       
  7933 "    files at a time.\n"
       
  7934 "\n"
       
  7935 "    By default, Mercurial treats filenames as shell-style extended\n"
       
  7936 "    glob patterns.\n"
       
  7937 "\n"
       
  7938 "    Alternate pattern notations must be specified explicitly.\n"
       
  7939 "\n"
       
  7940 "    To use a plain path name without any pattern matching, start it\n"
       
  7941 "    with \"path:\". These path names must completely match starting at\n"
       
  7942 "    the current repository root.\n"
       
  7943 "\n"
       
  7944 "    To use an extended glob, start a name with \"glob:\". Globs are\n"
       
  7945 "    rooted at the current directory; a glob such as \"*.c\" will only\n"
       
  7946 "    match files in the current directory ending with \".c\".\n"
       
  7947 "\n"
       
  7948 "    The supported glob syntax extensions are \"**\" to match any string\n"
       
  7949 "    across path separators and \"{a,b}\" to mean \"a or b\".\n"
       
  7950 "\n"
       
  7951 "    To use a Perl/Python regular expression, start a name with \"re:\".\n"
       
  7952 "    Regexp pattern matching is anchored at the root of the repository.\n"
       
  7953 "\n"
       
  7954 "    Plain examples:\n"
       
  7955 "\n"
       
  7956 "    path:foo/bar   a name bar in a directory named foo in the root of\n"
       
  7957 "                   the repository\n"
       
  7958 "    path:path:name a file or directory named \"path:name\"\n"
       
  7959 "\n"
       
  7960 "    Glob examples:\n"
       
  7961 "\n"
       
  7962 "    glob:*.c       any name ending in \".c\" in the current directory\n"
       
  7963 "    *.c            any name ending in \".c\" in the current directory\n"
       
  7964 "    **.c           any name ending in \".c\" in any subdirectory of the\n"
       
  7965 "                   current directory including itself.\n"
       
  7966 "    foo/*.c        any name ending in \".c\" in the directory foo\n"
       
  7967 "    foo/**.c       any name ending in \".c\" in any subdirectory of foo\n"
       
  7968 "                   including itself.\n"
       
  7969 "\n"
       
  7970 "    Regexp examples:\n"
       
  7971 "\n"
       
  7972 "    re:.*\\.c$      any name ending in \".c\", anywhere in the repository\n"
       
  7973 "\n"
       
  7974 "    "
       
  7975 msgstr ""
       
  7976 "\n"
       
  7977 "    Mercurial akkzeptiert verschiedene Schreibweisen zur Identifikation "
       
  7978 "einer oder\n"
       
  7979 "    mehrerer Dateien gleichzeitig.\n"
       
  7980 "\n"
       
  7981 "    Standardmäßig behandelt Mercurial Dateinamen wie erweiterte \"Glob\"-"
       
  7982 "Muster der\n"
       
  7983 "    Shell (shell-style extended glob patterns).\n"
       
  7984 "\n"
       
  7985 "    Andere Schreibweisen von Mustern müssen explizit angegeben werden.\n"
       
  7986 "\n"
       
  7987 "    Um einen Dateipfad ohne Mustererkennung zu suchen, beginne mit\n"
       
  7988 "    \"path:\". Dies Pfadnamen müssen komplett übereinstimmen beginnend ab\n"
       
  7989 "    der aktuellen Wurzel des Projektarchivs.\n"
       
  7990 "\n"
       
  7991 "    Um erweiterete Glob-Muster zu nutzen, muss das Muster mit \"glob:\" "
       
  7992 "beginnen.\n"
       
  7993 "    Globs sind am aktuellen Verzeichnis verankert; ein Glob-Muster wie \"*.c"
       
  7994 "\" stimmt nur\n"
       
  7995 "    mit Dateien im aktuellen Verzeichnis überein, die mit \".c\" enden.\n"
       
  7996 "\n"
       
  7997 "    Die unterstützen Erweiterungen der Glob-Syntax sind \"**\" zur "
       
  7998 "Übereinstimmung mit\n"
       
  7999 "    Zeichenketten über Pfadtrenner hinweg und \"{a,b}\" in der Bedeutung \"a "
       
  8000 "oder b\".\n"
       
  8001 "\n"
       
  8002 "    Zur Nutzung von regulären Ausdrücken (Perl/Python) beginne einen Namen "
       
  8003 "mit \"re:\".\n"
       
  8004 "    Erkennung mit regulären Ausdrücken wird an der Wurzel des Projektarchivs "
       
  8005 "verankert.\n"
       
  8006 "\n"
       
  8007 "    Pfad-Beispiele:\n"
       
  8008 "\n"
       
  8009 "    path:foo/bar   eine Datei bar in einem Verzeichnis foo an der Basis des\n"
       
  8010 "                   des Projektarchivs\n"
       
  8011 "    path:path:name eine Datei oder eine Verzeichnis mit dem Namen \"path:name"
       
  8012 "\"\n"
       
  8013 "\n"
       
  8014 "    Glob-Beispiele:\n"
       
  8015 "\n"
       
  8016 "    glob:*.c       jeder Name endend mit \".c\" im aktuellen Verzeichnis\n"
       
  8017 "    *.c            jeder Name endend mit \".c\" im aktuellen Verzeichnis\n"
       
  8018 "    **.c           jeder Name endend mit \".c\" im aktuellen Verzeichnis "
       
  8019 "und\n"
       
  8020 "                   jedem Unterverzeichnis\n"
       
  8021 "    foo/*.c        jeder Name endend mit \".c\" im Verzeichnis foo\n"
       
  8022 "    foo/**.c       jeder Name endend mit \".c\" im Verzeichnis foo und "
       
  8023 "jedem\n"
       
  8024 "                   Unterverzeichnis.\n"
       
  8025 "\n"
       
  8026 "    Reguläre Ausdrücke Beispiele::\n"
       
  8027 "\n"
       
  8028 "    re:.*\\.c$      jeder Name endend mit \".c\" überall im Projektarchiv\n"
       
  8029 "\n"
       
  8030 "    "
       
  8031 
       
  8032 msgid "Environment Variables"
       
  8033 msgstr "Umgebungsvariablen"
       
  8034 
       
  8035 msgid ""
       
  8036 "\n"
       
  8037 "HG::\n"
       
  8038 "    Path to the 'hg' executable, automatically passed when running hooks,\n"
       
  8039 "    extensions or external tools. If unset or empty, this is the hg\n"
       
  8040 "    executable's name if it's frozen, or an executable named 'hg'\n"
       
  8041 "    (with %PATHEXT% [defaulting to COM/EXE/BAT/CMD] extensions on\n"
       
  8042 "    Windows) is searched.\n"
       
  8043 "\n"
       
  8044 "HGEDITOR::\n"
       
  8045 "    This is the name of the editor to run when committing. See EDITOR.\n"
       
  8046 "\n"
       
  8047 "    (deprecated, use .hgrc)\n"
       
  8048 "\n"
       
  8049 "HGENCODING::\n"
       
  8050 "    This overrides the default locale setting detected by Mercurial.\n"
       
  8051 "    This setting is used to convert data including usernames,\n"
       
  8052 "    changeset descriptions, tag names, and branches. This setting can\n"
       
  8053 "    be overridden with the --encoding command-line option.\n"
       
  8054 "\n"
       
  8055 "HGENCODINGMODE::\n"
       
  8056 "    This sets Mercurial's behavior for handling unknown characters\n"
       
  8057 "    while transcoding user input. The default is \"strict\", which\n"
       
  8058 "    causes Mercurial to abort if it can't map a character. Other\n"
       
  8059 "    settings include \"replace\", which replaces unknown characters, and\n"
       
  8060 "    \"ignore\", which drops them. This setting can be overridden with\n"
       
  8061 "    the --encodingmode command-line option.\n"
       
  8062 "\n"
       
  8063 "HGMERGE::\n"
       
  8064 "    An executable to use for resolving merge conflicts. The program\n"
       
  8065 "    will be executed with three arguments: local file, remote file,\n"
       
  8066 "    ancestor file.\n"
       
  8067 "\n"
       
  8068 "    (deprecated, use .hgrc)\n"
       
  8069 "\n"
       
  8070 "HGRCPATH::\n"
       
  8071 "    A list of files or directories to search for hgrc files. Item\n"
       
  8072 "    separator is \":\" on Unix, \";\" on Windows. If HGRCPATH is not set,\n"
       
  8073 "    platform default search path is used. If empty, only the .hg/hgrc\n"
       
  8074 "    from the current repository is read.\n"
       
  8075 "\n"
       
  8076 "    For each element in HGRCPATH:\n"
       
  8077 "    * if it's a directory, all directories ending with .rc are added\n"
       
  8078 "    * otherwise, the directory itself will be added\n"
       
  8079 "\n"
       
  8080 "HGUSER::\n"
       
  8081 "    This is the string used as the author of a commit. If not set,\n"
       
  8082 "    available values will be considered in this order:\n"
       
  8083 "\n"
       
  8084 "    * HGUSER (deprecated)\n"
       
  8085 "    * hgrc files from the HGRCPATH\n"
       
  8086 "    * EMAIL\n"
       
  8087 "    * interactive prompt\n"
       
  8088 "    * LOGNAME (with '@hostname' appended)\n"
       
  8089 "\n"
       
  8090 "    (deprecated, use .hgrc)\n"
       
  8091 "\n"
       
  8092 "EMAIL::\n"
       
  8093 "    May be used as the author of a commit; see HGUSER.\n"
       
  8094 "\n"
       
  8095 "LOGNAME::\n"
       
  8096 "    May be used as the author of a commit; see HGUSER.\n"
       
  8097 "\n"
       
  8098 "VISUAL::\n"
       
  8099 "    This is the name of the editor to use when committing. See EDITOR.\n"
       
  8100 "\n"
       
  8101 "EDITOR::\n"
       
  8102 "    Sometimes Mercurial needs to open a text file in an editor\n"
       
  8103 "    for a user to modify, for example when writing commit messages.\n"
       
  8104 "    The editor it uses is determined by looking at the environment\n"
       
  8105 "    variables HGEDITOR, VISUAL and EDITOR, in that order. The first\n"
       
  8106 "    non-empty one is chosen. If all of them are empty, the editor\n"
       
  8107 "    defaults to 'vi'.\n"
       
  8108 "\n"
       
  8109 "PYTHONPATH::\n"
       
  8110 "    This is used by Python to find imported modules and may need to be set\n"
       
  8111 "    appropriately if this Mercurial is not installed system-wide.\n"
       
  8112 "    "
       
  8113 msgstr ""
       
  8114 
       
  8115 msgid "Specifying Single Revisions"
       
  8116 msgstr "Angabe Einzelner Revisionen"
       
  8117 
       
  8118 msgid ""
       
  8119 "\n"
       
  8120 "    Mercurial supports several ways to specify individual\n"
       
  8121 "    revisions.\n"
       
  8122 "\n"
       
  8123 "    A plain integer is treated as a revision number. Negative\n"
       
  8124 "    integers are treated as toplogical offsets from the tip, with\n"
       
  8125 "    -1 denoting the tip. As such, negative numbers are only useful\n"
       
  8126 "    if you've memorized your local tree numbers and want to save\n"
       
  8127 "    typing a single digit. This editor suggests copy and paste.\n"
       
  8128 "\n"
       
  8129 "    A 40-digit hexadecimal string is treated as a unique revision\n"
       
  8130 "    identifier.\n"
       
  8131 "\n"
       
  8132 "    A hexadecimal string less than 40 characters long is treated as a\n"
       
  8133 "    unique revision identifier, and referred to as a short-form\n"
       
  8134 "    identifier. A short-form identifier is only valid if it is the\n"
       
  8135 "    prefix of exactly one full-length identifier.\n"
       
  8136 "\n"
       
  8137 "    Any other string is treated as a tag name, which is a symbolic\n"
       
  8138 "    name associated with a revision identifier. Tag names may not\n"
       
  8139 "    contain the \":\" character.\n"
       
  8140 "\n"
       
  8141 "    The reserved name \"tip\" is a special tag that always identifies\n"
       
  8142 "    the most recent revision.\n"
       
  8143 "\n"
       
  8144 "    The reserved name \"null\" indicates the null revision. This is the\n"
       
  8145 "    revision of an empty repository, and the parent of revision 0.\n"
       
  8146 "\n"
       
  8147 "    The reserved name \".\" indicates the working directory parent. If\n"
       
  8148 "    no working directory is checked out, it is equivalent to null.\n"
       
  8149 "    If an uncommitted merge is in progress, \".\" is the revision of\n"
       
  8150 "    the first parent.\n"
       
  8151 "    "
       
  8152 msgstr ""
       
  8153 
       
  8154 msgid "Specifying Multiple Revisions"
       
  8155 msgstr "Angabe Mehrerer Revisionen"
       
  8156 
       
  8157 msgid ""
       
  8158 "\n"
       
  8159 "    When Mercurial accepts more than one revision, they may be\n"
       
  8160 "    specified individually, or provided as a topologically continuous\n"
       
  8161 "    range, separated by the \":\" character.\n"
       
  8162 "\n"
       
  8163 "    The syntax of range notation is [BEGIN]:[END], where BEGIN and END\n"
       
  8164 "    are revision identifiers. Both BEGIN and END are optional. If\n"
       
  8165 "    BEGIN is not specified, it defaults to revision number 0. If END\n"
       
  8166 "    is not specified, it defaults to the tip. The range \":\" thus\n"
       
  8167 "    means \"all revisions\".\n"
       
  8168 "\n"
       
  8169 "    If BEGIN is greater than END, revisions are treated in reverse\n"
       
  8170 "    order.\n"
       
  8171 "\n"
       
  8172 "    A range acts as a closed interval. This means that a range of 3:5\n"
       
  8173 "    gives 3, 4 and 5. Similarly, a range of 9:6 gives 9, 8, 7, and 6.\n"
       
  8174 "    "
       
  8175 msgstr ""
       
  8176 
       
  8177 msgid "Diff Formats"
       
  8178 msgstr "Diff-Formate"
       
  8179 
       
  8180 msgid ""
       
  8181 "\n"
       
  8182 "    Mercurial's default format for showing changes between two versions\n"
       
  8183 "    of a file is compatible with the unified format of GNU diff, which\n"
       
  8184 "    can be used by GNU patch and many other standard tools.\n"
       
  8185 "\n"
       
  8186 "    While this standard format is often enough, it does not encode the\n"
       
  8187 "    following information:\n"
       
  8188 "\n"
       
  8189 "     - executable status and other permission bits\n"
       
  8190 "     - copy or rename information\n"
       
  8191 "     - changes in binary files\n"
       
  8192 "     - creation or deletion of empty files\n"
       
  8193 "\n"
       
  8194 "    Mercurial also supports the extended diff format from the git VCS\n"
       
  8195 "    which addresses these limitations. The git diff format is not\n"
       
  8196 "    produced by default because a few widespread tools still do not\n"
       
  8197 "    understand this format.\n"
       
  8198 "\n"
       
  8199 "    This means that when generating diffs from a Mercurial repository\n"
       
  8200 "    (e.g. with \"hg export\"), you should be careful about things like\n"
       
  8201 "    file copies and renames or other things mentioned above, because\n"
       
  8202 "    when applying a standard diff to a different repository, this extra\n"
       
  8203 "    information is lost. Mercurial's internal operations (like push and\n"
       
  8204 "    pull) are not affected by this, because they use an internal binary\n"
       
  8205 "    format for communicating changes.\n"
       
  8206 "\n"
       
  8207 "    To make Mercurial produce the git extended diff format, use the\n"
       
  8208 "    --git option available for many commands, or set 'git = True' in the\n"
       
  8209 "    [diff] section of your hgrc. You do not need to set this option when\n"
       
  8210 "    importing diffs in this format or using them in the mq extension.\n"
       
  8211 "    "
       
  8212 msgstr ""
       
  8213 
       
  8214 msgid "Template Usage"
       
  8215 msgstr "Nutzung von Vorlagen"
       
  8216 
       
  8217 msgid ""
       
  8218 "\n"
       
  8219 "    Mercurial allows you to customize output of commands through\n"
       
  8220 "    templates. You can either pass in a template from the command line,\n"
       
  8221 "    via the --template option, or select an existing template-style (--"
       
  8222 "style).\n"
       
  8223 "\n"
       
  8224 "    You can customize output for any \"log-like\" command: log, outgoing,\n"
       
  8225 "    incoming, tip, parents, heads and glog.\n"
       
  8226 "\n"
       
  8227 "    Three styles are packaged with Mercurial: default (the style used\n"
       
  8228 "    when no explicit preference is passed), compact and changelog. Usage:\n"
       
  8229 "\n"
       
  8230 "        $ hg log -r1 --style changelog\n"
       
  8231 "\n"
       
  8232 "    A template is a piece of text, with markup to invoke variable "
       
  8233 "expansion:\n"
       
  8234 "\n"
       
  8235 "        $ hg log -r1 --template \"{node}\\n\"\n"
       
  8236 "        b56ce7b07c52de7d5fd79fb89701ea538af65746\n"
       
  8237 "\n"
       
  8238 "    Strings in curly braces are called keywords. The availability of\n"
       
  8239 "    keywords depends on the exact context of the templater. These keywords\n"
       
  8240 "    are usually available for templating a log-like command:\n"
       
  8241 "\n"
       
  8242 "    - author: String. The unmodified author of the changeset.\n"
       
  8243 "    - branches: String. The name of the branch on which the changeset\n"
       
  8244 "          was committed. Will be empty if the branch name was default.\n"
       
  8245 "    - date: Date information. The date when the changeset was committed.\n"
       
  8246 "    - desc: String. The text of the changeset description.\n"
       
  8247 "    - diffstat: String. Statistics of changes with the following format:\n"
       
  8248 "          \"modified files: +added/-removed lines\"\n"
       
  8249 "    - files: List of strings. All files modified, added, or removed by\n"
       
  8250 "          this changeset.\n"
       
  8251 "    - file_adds: List of strings. Files added by this changeset.\n"
       
  8252 "    - file_mods: List of strings. Files modified by this changeset.\n"
       
  8253 "    - file_dels: List of strings. Files removed by this changeset.\n"
       
  8254 "    - node: String. The changeset identification hash, as a 40-character\n"
       
  8255 "          hexadecimal string.\n"
       
  8256 "    - parents: List of strings. The parents of the changeset.\n"
       
  8257 "    - rev: Integer. The repository-local changeset revision number.\n"
       
  8258 "    - tags: List of strings. Any tags associated with the changeset.\n"
       
  8259 "\n"
       
  8260 "    The \"date\" keyword does not produce human-readable output. If you\n"
       
  8261 "    want to use a date in your output, you can use a filter to process it.\n"
       
  8262 "    Filters are functions which return a string based on the input "
       
  8263 "variable.\n"
       
  8264 "    You can also use a chain of filters to get the desired output:\n"
       
  8265 "\n"
       
  8266 "       $ hg tip --template \"{date|isodate}\\n\"\n"
       
  8267 "       2008-08-21 18:22 +0000\n"
       
  8268 "\n"
       
  8269 "    List of filters:\n"
       
  8270 "\n"
       
  8271 "    - addbreaks: Any text. Add an XHTML \"<br />\" tag before the end of\n"
       
  8272 "          every line except the last.\n"
       
  8273 "    - age: Date. Returns a human-readable date/time difference between\n"
       
  8274 "          the given date/time and the current date/time.\n"
       
  8275 "    - basename: Any text. Treats the text as a path, and returns the\n"
       
  8276 "          last component of the path after splitting by the path\n"
       
  8277 "          separator (ignoring trailing seprators). For example,\n"
       
  8278 "          \"foo/bar/baz\" becomes \"baz\" and \"foo/bar//\" becomes \"bar"
       
  8279 "\".\n"
       
  8280 "    - date: Date. Returns a date in a Unix date format, including\n"
       
  8281 "          the timezone: \"Mon Sep 04 15:13:13 2006 0700\".\n"
       
  8282 "    - domain: Any text. Finds the first string that looks like an email\n"
       
  8283 "          address, and extracts just the domain component.\n"
       
  8284 "          Example: 'User <user@example.com>' becomes 'example.com'.\n"
       
  8285 "    - email: Any text. Extracts the first string that looks like an email\n"
       
  8286 "          address. Example: 'User <user@example.com>' becomes\n"
       
  8287 "          'user@example.com'.\n"
       
  8288 "    - escape: Any text. Replaces the special XML/XHTML characters \"&\",\n"
       
  8289 "          \"<\" and \">\" with XML entities.\n"
       
  8290 "    - fill68: Any text. Wraps the text to fit in 68 columns.\n"
       
  8291 "    - fill76: Any text. Wraps the text to fit in 76 columns.\n"
       
  8292 "    - firstline: Any text. Returns the first line of text.\n"
       
  8293 "    - hgdate: Date. Returns the date as a pair of numbers:\n"
       
  8294 "          \"1157407993 25200\" (Unix timestamp, timezone offset).\n"
       
  8295 "    - isodate: Date. Returns the date in ISO 8601 format.\n"
       
  8296 "    - obfuscate: Any text. Returns the input text rendered as a sequence\n"
       
  8297 "          of XML entities.\n"
       
  8298 "    - person: Any text. Returns the text before an email address.\n"
       
  8299 "    - rfc822date: Date. Returns a date using the same format used\n"
       
  8300 "          in email headers.\n"
       
  8301 "    - short: Changeset hash. Returns the short form of a changeset hash,\n"
       
  8302 "          i.e. a 12-byte hexadecimal string.\n"
       
  8303 "    - shortdate: Date. Returns a date like \"2006-09-18\".\n"
       
  8304 "    - strip: Any text. Strips all leading and trailing whitespace.\n"
       
  8305 "    - tabindent: Any text. Returns the text, with every line except the\n"
       
  8306 "          first starting with a tab character.\n"
       
  8307 "    - urlescape: Any text. Escapes all \"special\" characters. For example,\n"
       
  8308 "          \"foo bar\" becomes \"foo%20bar\".\n"
       
  8309 "    - user: Any text. Returns the user portion of an email address.\n"
       
  8310 "    "
       
  8311 msgstr ""
       
  8312 
       
  8313 msgid "Url Paths"
       
  8314 msgstr "Url-Pfade"
       
  8315 
       
  8316 msgid ""
       
  8317 "\n"
       
  8318 "    Valid URLs are of the form:\n"
       
  8319 "\n"
       
  8320 "      local/filesystem/path (or file://local/filesystem/path)\n"
       
  8321 "      http://[user[:pass]@]host[:port]/[path]\n"
       
  8322 "      https://[user[:pass]@]host[:port]/[path]\n"
       
  8323 "      ssh://[user[:pass]@]host[:port]/[path]\n"
       
  8324 "\n"
       
  8325 "    Paths in the local filesystem can either point to Mercurial\n"
       
  8326 "    repositories or to bundle files (as created by 'hg bundle' or\n"
       
  8327 "    'hg incoming --bundle').\n"
       
  8328 "\n"
       
  8329 "    An optional identifier after # indicates a particular branch, tag,\n"
       
  8330 "    or changeset to use from the remote repository.\n"
       
  8331 "\n"
       
  8332 "    Some features, such as pushing to http:// and https:// URLs are\n"
       
  8333 "    only possible if the feature is explicitly enabled on the\n"
       
  8334 "    remote Mercurial server.\n"
       
  8335 "\n"
       
  8336 "    Some notes about using SSH with Mercurial:\n"
       
  8337 "    - SSH requires an accessible shell account on the destination machine\n"
       
  8338 "      and a copy of hg in the remote path or specified with as remotecmd.\n"
       
  8339 "    - path is relative to the remote user's home directory by default.\n"
       
  8340 "      Use an extra slash at the start of a path to specify an absolute "
       
  8341 "path:\n"
       
  8342 "        ssh://example.com//tmp/repository\n"
       
  8343 "    - Mercurial doesn't use its own compression via SSH; the right thing\n"
       
  8344 "      to do is to configure it in your ~/.ssh/config, e.g.:\n"
       
  8345 "        Host *.mylocalnetwork.example.com\n"
       
  8346 "          Compression no\n"
       
  8347 "        Host *\n"
       
  8348 "          Compression yes\n"
       
  8349 "      Alternatively specify \"ssh -C\" as your ssh command in your hgrc or\n"
       
  8350 "      with the --ssh command line option.\n"
       
  8351 "\n"
       
  8352 "    These urls can all be stored in your hgrc with path aliases under the\n"
       
  8353 "    [paths] section like so:\n"
       
  8354 "    [paths]\n"
       
  8355 "    alias1 = URL1\n"
       
  8356 "    alias2 = URL2\n"
       
  8357 "    ...\n"
       
  8358 "\n"
       
  8359 "    You can then use the alias for any command that uses a url (for example\n"
       
  8360 "    'hg pull alias1' would pull from the 'alias1' path).\n"
       
  8361 "\n"
       
  8362 "    Two path aliases are special because they are used as defaults\n"
       
  8363 "    when you do not provide the url to a command:\n"
       
  8364 "\n"
       
  8365 "    default:\n"
       
  8366 "      When you create a repository with hg clone, the clone command saves\n"
       
  8367 "      the location of the source repository as the new repository's\n"
       
  8368 "      'default' path. This is then used when you omit path from push-\n"
       
  8369 "      and pull-like commands (including in and out).\n"
       
  8370 "\n"
       
  8371 "    default-push:\n"
       
  8372 "      The push command will look for a path named 'default-push', and\n"
       
  8373 "      prefer it over 'default' if both are defined.\n"
       
  8374 "    "
       
  8375 msgstr ""
       
  8376 "\n"
       
  8377 "    Gültige URLs haben folgende Form:\n"
       
  8378 "\n"
       
  8379 "      lokales/dateisystem/pfad (oder file://lokales/dateisystem/pfad)\n"
       
  8380 "      http://[nutzer[:pass]@]host[:port]/[pfad]\n"
       
  8381 "      https://[nutzer[:pass]@]host[:port]/[pfad]\n"
       
  8382 "      ssh://[nutzer[:pass]@]host[:port]/[pfad]\n"
       
  8383 "\n"
       
  8384 "    Pfade im lokalen Dateisystem können auf ein Mercurial-Archiv oder\n"
       
  8385 "    Bündeldateien verweisen (wie sie von 'hg bundle' oder\n"
       
  8386 "    'hg incoming --bundle' erzeugt werden).\n"
       
  8387 "\n"
       
  8388 "    Ein optionaler Bezeichner nach # verweist auf einen bestimmten Zweig, "
       
  8389 "Tag\n"
       
  8390 "    oder Änderungssatz des anderen Projektarchivs.\n"
       
  8391 "\n"
       
  8392 "    Einige Funktionen, wie das Ausliefern an http:// und https:// URLs, "
       
  8393 "sind\n"
       
  8394 "    nur mögliche wenn diese Funktionen explizit auf dem entfernten\n"
       
  8395 "    Mercurial-Server aktiviert sind.\n"
       
  8396 "\n"
       
  8397 "    Einige Hinweise zur Nutzung von SSH mit Mercurial:\n"
       
  8398 "    - SSH benötigt einen nutzbaren Shell-Zugang auf der Zielmaschine und\n"
       
  8399 "      eine Kopie von hg im Pfad der entfernten Maschine oder in der "
       
  8400 "Konfiguration\n"
       
  8401 "      remotecmd angegeben.\n"
       
  8402 "    - Der Pfad ist standardmäßig relativ vom Home-Verzeichnis des "
       
  8403 "entfernten\n"
       
  8404 "      Nutzer. Nutze einen zusätzlichen Schrägstrich um einen absoluen Pfad\n"
       
  8405 "      anzugeben:\n"
       
  8406 "        ssh://example.com//tmp/repository\n"
       
  8407 "    - Mercurial nutzt nicht eigene Kompressionsmechanismen über SSH:\n"
       
  8408 "      Hier sollte man die Kompression über ~/.ssh/config aktivieren, z.B.:\n"
       
  8409 "        Host *.mylocalnetwork.example.com\n"
       
  8410 "          Compression no\n"
       
  8411 "        Host *\n"
       
  8412 "          Compression yes\n"
       
  8413 "      Alternativ kann \"ssh -C\" als dein SSH-Befehl in der hgrc oder\n"
       
  8414 "      mit der --ssh Befehlszeilenoption angegeben werden.\n"
       
  8415 "\n"
       
  8416 "    Diese URLs können alle in deiner hgrc als Aliase unter der Sektion\n"
       
  8417 "    [paths] abgelegt werden:\n"
       
  8418 "    [paths]\n"
       
  8419 "    alias1 = URL1\n"
       
  8420 "    alias2 = URL2\n"
       
  8421 "    ...\n"
       
  8422 "\n"
       
  8423 "    Diese Aliase können dann bei jedem Befehl genutzt werden der URLs nutzt\n"
       
  8424 "    (beispielsweise 'hg pull alias1' würde vom 'alias1' Pfad "
       
  8425 "herunterladen).\n"
       
  8426 "\n"
       
  8427 "    Es gibt zwei besondere Pfad-Aliase, die standardmäßig genutzt\n"
       
  8428 "    werden wenn einem Befehl keine URL übergeben wurde:\n"
       
  8429 "\n"
       
  8430 "    default:\n"
       
  8431 "      Bei Erstellung eines Projektarchivs mit hg clone, sichert der clone\n"
       
  8432 "      Befehl die Herkunft des Quellarchivs als 'default'-Pfad des neuen\n"
       
  8433 "      Archivs. Dieser Pfad wird immer dann genutzt, wenn bei 'push' oder\n"
       
  8434 "      'pull'-ähnlichen Befehlen der Pfad nicht angegeben wurde (auch bei "
       
  8435 "'in'\n"
       
  8436 "      oder 'out').\n"
       
  8437 "\n"
       
  8438 "    default-push:\n"
       
  8439 "      Der 'push'-Befehl sucht nach dem 'default-push'-Alias und zieht\n"
       
  8440 "      diesen dem 'default'-Alias vor, wenn beide definiert sind.\n"
       
  8441 "    "
       
  8442 
       
  8443 #, python-format
       
  8444 msgid "destination directory: %s\n"
       
  8445 msgstr "Zielverzeichnis: %s\n"
       
  8446 
       
  8447 #, python-format
       
  8448 msgid "destination '%s' already exists"
       
  8449 msgstr "Ziel '%s' existiert bereits"
       
  8450 
       
  8451 msgid ""
       
  8452 "src repository does not support revision lookup and so doesn't support clone "
       
  8453 "by revision"
       
  8454 msgstr ""
       
  8455 "Quellarchiv unterstützt keine Revisions-Abfragen und lässt daher das Klonen "
       
  8456 "bis zu einer Revision nicht zu"
       
  8457 
       
  8458 msgid "clone from remote to remote not supported"
       
  8459 msgstr "Klonen von entferntem Archiv zu entferntem Archiv nicht möglich"
       
  8460 
       
  8461 msgid "updating working directory\n"
       
  8462 msgstr "Aktualisiere Arbeitsverzeichnis\n"
       
  8463 
       
  8464 msgid "updated"
       
  8465 msgstr "aktualisiert"
       
  8466 
       
  8467 msgid "merged"
       
  8468 msgstr "zusammengeführt"
       
  8469 
       
  8470 msgid "removed"
       
  8471 msgstr "entfernt"
       
  8472 
       
  8473 msgid "unresolved"
       
  8474 msgstr "ungelöst"
       
  8475 
       
  8476 #, python-format
       
  8477 msgid "%d files %s"
       
  8478 msgstr "%d Dateien %s"
       
  8479 
       
  8480 msgid "use 'hg resolve' to retry unresolved file merges\n"
       
  8481 msgstr "Verwende 'hg resolve', um die Zusammenführung erneut zu versuchen\n"
       
  8482 
       
  8483 msgid ""
       
  8484 "use 'hg resolve' to retry unresolved file merges or 'hg up --clean' to "
       
  8485 "abandon\n"
       
  8486 msgstr ""
       
  8487 "Nutze 'hg resolve', um nicht aufgelöste Zusammenführungen zu wiederholen "
       
  8488 "oder\n"
       
  8489 "'hg up --clean' um abzubrechen\n"
       
  8490 
       
  8491 msgid "(branch merge, don't forget to commit)\n"
       
  8492 msgstr "(Zweig-Zusammenführung, vergesse nicht 'hg commit' auszuführen)\n"
       
  8493 
       
  8494 #, python-format
       
  8495 msgid "error reading %s/.hg/hgrc: %s\n"
       
  8496 msgstr ""
       
  8497 
       
  8498 msgid "SSL support is unavailable"
       
  8499 msgstr ""
       
  8500 
       
  8501 msgid "IPv6 not available on this system"
       
  8502 msgstr ""
       
  8503 
       
  8504 #, python-format
       
  8505 msgid "cannot start server at '%s:%d': %s"
       
  8506 msgstr ""
       
  8507 
       
  8508 #, python-format
       
  8509 msgid "calling hook %s: %s\n"
       
  8510 msgstr ""
       
  8511 
       
  8512 #, python-format
       
  8513 msgid "%s hook is invalid (\"%s\" not in a module)"
       
  8514 msgstr ""
       
  8515 
       
  8516 #, python-format
       
  8517 msgid "%s hook is invalid (import of \"%s\" failed)"
       
  8518 msgstr ""
       
  8519 
       
  8520 #, python-format
       
  8521 msgid "%s hook is invalid (\"%s\" is not defined)"
       
  8522 msgstr ""
       
  8523 
       
  8524 #, python-format
       
  8525 msgid "%s hook is invalid (\"%s\" is not callable)"
       
  8526 msgstr ""
       
  8527 
       
  8528 #, python-format
       
  8529 msgid "error: %s hook failed: %s\n"
       
  8530 msgstr ""
       
  8531 
       
  8532 #, python-format
       
  8533 msgid "error: %s hook raised an exception: %s\n"
       
  8534 msgstr ""
       
  8535 
       
  8536 #, python-format
       
  8537 msgid "%s hook failed"
       
  8538 msgstr ""
       
  8539 
       
  8540 #, python-format
       
  8541 msgid "warning: %s hook failed\n"
       
  8542 msgstr ""
       
  8543 
       
  8544 #, python-format
       
  8545 msgid "running hook %s: %s\n"
       
  8546 msgstr ""
       
  8547 
       
  8548 #, python-format
       
  8549 msgid "%s hook %s"
       
  8550 msgstr ""
       
  8551 
       
  8552 #, python-format
       
  8553 msgid "warning: %s hook %s\n"
       
  8554 msgstr ""
       
  8555 
       
  8556 msgid "connection ended unexpectedly"
       
  8557 msgstr ""
       
  8558 
       
  8559 #, python-format
       
  8560 msgid "unsupported URL component: \"%s\""
       
  8561 msgstr ""
       
  8562 
       
  8563 #, python-format
       
  8564 msgid "using %s\n"
       
  8565 msgstr ""
       
  8566 
       
  8567 #, python-format
       
  8568 msgid "capabilities: %s\n"
       
  8569 msgstr ""
       
  8570 
       
  8571 msgid "operation not supported over http"
       
  8572 msgstr ""
       
  8573 
       
  8574 #, python-format
       
  8575 msgid "sending %s command\n"
       
  8576 msgstr ""
       
  8577 
       
  8578 #, python-format
       
  8579 msgid "sending %s bytes\n"
       
  8580 msgstr ""
       
  8581 
       
  8582 msgid "authorization failed"
       
  8583 msgstr ""
       
  8584 
       
  8585 #, python-format
       
  8586 msgid "http error while sending %s command\n"
       
  8587 msgstr ""
       
  8588 
       
  8589 msgid "http error, possibly caused by proxy setting"
       
  8590 msgstr ""
       
  8591 
       
  8592 #, python-format
       
  8593 msgid "real URL is %s\n"
       
  8594 msgstr ""
       
  8595 
       
  8596 #, python-format
       
  8597 msgid "Requested URL: '%s'\n"
       
  8598 msgstr ""
       
  8599 
       
  8600 #, python-format
       
  8601 msgid "'%s' does not appear to be an hg repository"
       
  8602 msgstr ""
       
  8603 
       
  8604 #, python-format
       
  8605 msgid "'%s' sent a broken Content-Type header (%s)"
       
  8606 msgstr ""
       
  8607 
       
  8608 #, python-format
       
  8609 msgid "'%s' uses newer protocol %s"
       
  8610 msgstr ""
       
  8611 
       
  8612 msgid "look up remote revision"
       
  8613 msgstr ""
       
  8614 
       
  8615 msgid "unexpected response:"
       
  8616 msgstr ""
       
  8617 
       
  8618 msgid "look up remote changes"
       
  8619 msgstr ""
       
  8620 
       
  8621 msgid "push failed (unexpected response):"
       
  8622 msgstr "push fehlgeschlagen (Unerwartete Antwort)"
       
  8623 
       
  8624 #, python-format
       
  8625 msgid "push failed: %s"
       
  8626 msgstr "push fehlgeschlagen: %s"
       
  8627 
       
  8628 msgid "Python support for SSL and HTTPS is not installed"
       
  8629 msgstr "Python Unterstützung für SSL und HTTPS ist nicht installiert"
       
  8630 
       
  8631 msgid "cannot create new http repository"
       
  8632 msgstr "Kann neues HTTP-Projektarchiv nicht erzeugen"
       
  8633 
       
  8634 #, python-format
       
  8635 msgid "%s: ignoring invalid syntax '%s'\n"
       
  8636 msgstr "%s: Ignoriere ungültige Syntax '%s'\n"
       
  8637 
       
  8638 #, python-format
       
  8639 msgid "skipping unreadable ignore file '%s': %s\n"
       
  8640 msgstr "Überspringe nicht lesbares  ignore file '%s': %s\n"
       
  8641 
       
  8642 #, python-format
       
  8643 msgid "repository %s not found"
       
  8644 msgstr "Projektarchiv %s nicht gefunden"
       
  8645 
       
  8646 #, python-format
       
  8647 msgid "repository %s already exists"
       
  8648 msgstr "Projektarchiv %s existiert bereits"
       
  8649 
       
  8650 #, python-format
       
  8651 msgid "requirement '%s' not supported"
       
  8652 msgstr "Anforderung '%s' nicht unterstützt"
       
  8653 
       
  8654 #, python-format
       
  8655 msgid "%r cannot be used in a tag name"
       
  8656 msgstr "%r kann nicht als Name für tag genutzt werden"
       
  8657 
       
  8658 msgid "working copy of .hgtags is changed (please commit .hgtags manually)"
       
  8659 msgstr ""
       
  8660 "Arbeitskopie von .hgtags wurde geändert (Bitte .hgtags manuell versionieren)"
       
  8661 
       
  8662 #, python-format
       
  8663 msgid "%s, line %s: %s\n"
       
  8664 msgstr "%s, Zeile %s: %s\n"
       
  8665 
       
  8666 msgid "cannot parse entry"
       
  8667 msgstr "Kann Eintrag nicht parsen"
       
  8668 
       
  8669 #, python-format
       
  8670 msgid "node '%s' is not well formed"
       
  8671 msgstr "Knoten '%s' ist fehlerhaft"
       
  8672 
       
  8673 #, python-format
       
  8674 msgid "tag '%s' refers to unknown node"
       
  8675 msgstr "Tag '%s' verweist auf unbekannten Knoten"
       
  8676 
       
  8677 #, python-format
       
  8678 msgid "unknown revision '%s'"
       
  8679 msgstr "Unbekannte Revision '%s'"
       
  8680 
       
  8681 #, python-format
       
  8682 msgid "filtering %s through %s\n"
       
  8683 msgstr "Filtere %s bis %s\n"
       
  8684 
       
  8685 msgid "journal already exists - run hg recover"
       
  8686 msgstr "Journal existiert bereits - führe hg recover aus"
       
  8687 
       
  8688 msgid "rolling back interrupted transaction\n"
       
  8689 msgstr "Setze unterbrochene Transaktion zurück\n"
       
  8690 
       
  8691 msgid "no interrupted transaction available\n"
       
  8692 msgstr "Keine unterbrochene Transaktion vorhanden\n"
       
  8693 
       
  8694 msgid "rolling back last transaction\n"
       
  8695 msgstr "Setze letzte Transaktion zurück\n"
       
  8696 
       
  8697 #, python-format
       
  8698 msgid "Named branch could not be reset, current branch still is: %s\n"
       
  8699 msgstr ""
       
  8700 "Benannter Zweig konnte nicht zurückgesetzt werden, aktueller Zweig ist: %s\n"
       
  8701 
       
  8702 msgid "no rollback information available\n"
       
  8703 msgstr "Keine rollback-Information verfügbar\n"
       
  8704 
       
  8705 #, python-format
       
  8706 msgid "waiting for lock on %s held by %r\n"
       
  8707 msgstr "Warte auf Sperre auf %s gehalten von %r\n"
       
  8708 
       
  8709 #, python-format
       
  8710 msgid "repository %s"
       
  8711 msgstr "Projektarchiv %s"
       
  8712 
       
  8713 #, python-format
       
  8714 msgid "working directory of %s"
       
  8715 msgstr "Arbeitsverzeichnis von %s"
       
  8716 
       
  8717 #, python-format
       
  8718 msgid " %s: searching for copy revision for %s\n"
       
  8719 msgstr " %s: Suche kopierte Revision für %s\n"
       
  8720 
       
  8721 #, python-format
       
  8722 msgid " %s: copy %s:%s\n"
       
  8723 msgstr " %s: kopiere %s:%s\n"
       
  8724 
       
  8725 msgid "cannot partially commit a merge (do not specify files or patterns)"
       
  8726 msgstr ""
       
  8727 "Eine Zusammenführung kann nicht teilweise versioniert werden (Gib keine "
       
  8728 "Dateien oder Muster an)"
       
  8729 
       
  8730 #, python-format
       
  8731 msgid "%s not tracked!\n"
       
  8732 msgstr "%s nicht versioniert!\n"
       
  8733 
       
  8734 msgid "unresolved merge conflicts (see hg resolve)"
       
  8735 msgstr "Ungelöster Zusammenführungs-Konflikt (siehe hg resolve)"
       
  8736 
       
  8737 msgid "nothing changed\n"
       
  8738 msgstr "Keine Änderung\n"
       
  8739 
       
  8740 #, python-format
       
  8741 msgid "trouble committing %s!\n"
       
  8742 msgstr "Problem bei Erstellen der neuen Version von %s!\n"
       
  8743 
       
  8744 msgid "HG: Enter commit message.  Lines beginning with 'HG:' are removed."
       
  8745 msgstr ""
       
  8746 "HG: Bitte gib eine Versions-Meldung ein. Zeilen beginnend mit 'HG:' werden "
       
  8747 "entfernt."
       
  8748 
       
  8749 msgid "empty commit message"
       
  8750 msgstr "Leere Versions-Meldung"
       
  8751 
       
  8752 #, python-format
       
  8753 msgid "%s does not exist!\n"
       
  8754 msgstr "%s existiert nicht!\n"
       
  8755 
       
  8756 #, python-format
       
  8757 msgid ""
       
  8758 "%s: files over 10MB may cause memory and performance problems\n"
       
  8759 "(use 'hg revert %s' to unadd the file)\n"
       
  8760 msgstr ""
       
  8761 "%s: Dateien über 10MB können Speicher- und Performance-Probleme auslösen\n"
       
  8762 "(Nutze 'hg revert %s' um die Datei zu entfernen)\n"
       
  8763 
       
  8764 #, python-format
       
  8765 msgid "%s not added: only files and symlinks supported currently\n"
       
  8766 msgstr ""
       
  8767 "%s nicht hinzugefügt: Nur Dateien und symbolische Verknüpfungen werden\n"
       
  8768 "zur Zeit unterstützt\n"
       
  8769 
       
  8770 #, python-format
       
  8771 msgid "%s already tracked!\n"
       
  8772 msgstr "%s ist bereits versioniert!\n"
       
  8773 
       
  8774 #, python-format
       
  8775 msgid "%s not added!\n"
       
  8776 msgstr "%s nicht hinzugefügt!\n"
       
  8777 
       
  8778 #, python-format
       
  8779 msgid "%s still exists!\n"
       
  8780 msgstr "%s existiert noch!\n"
       
  8781 
       
  8782 #, python-format
       
  8783 msgid "%s not removed!\n"
       
  8784 msgstr "%s nicht entfernt!\n"
       
  8785 
       
  8786 #, python-format
       
  8787 msgid "copy failed: %s is not a file or a symbolic link\n"
       
  8788 msgstr ""
       
  8789 "Kopieren fehlgeschlagen: %s ist keine Datei oder eine symbolische "
       
  8790 "Verknüpfung\n"
       
  8791 
       
  8792 msgid "searching for changes\n"
       
  8793 msgstr "Suche nach Änderungen\n"
       
  8794 
       
  8795 #, python-format
       
  8796 msgid "examining %s:%s\n"
       
  8797 msgstr "Untersuche %s:%s\n"
       
  8798 
       
  8799 msgid "branch already found\n"
       
  8800 msgstr "Zweig bereits gefunden\n"
       
  8801 
       
  8802 #, python-format
       
  8803 msgid "found incomplete branch %s:%s\n"
       
  8804 msgstr "Unvollständiger Zweig gefunden %s:%s\n"
       
  8805 
       
  8806 #, python-format
       
  8807 msgid "found new changeset %s\n"
       
  8808 msgstr "Neue Änderungssätze gefunden %s\n"
       
  8809 
       
  8810 #, python-format
       
  8811 msgid "request %d: %s\n"
       
  8812 msgstr "Angefordert %d: %s\n"
       
  8813 
       
  8814 #, python-format
       
  8815 msgid "received %s:%s\n"
       
  8816 msgstr "Erhalten %s:%s\n"
       
  8817 
       
  8818 #, python-format
       
  8819 msgid "narrowing %d:%d %s\n"
       
  8820 msgstr "Verringere %d:%d %s\n"
       
  8821 
       
  8822 #, python-format
       
  8823 msgid "found new branch changeset %s\n"
       
  8824 msgstr "Neue Zweigversion gefunden %s\n"
       
  8825 
       
  8826 #, python-format
       
  8827 msgid "narrowed branch search to %s:%s\n"
       
  8828 msgstr "Zweig-Suche verringert auf %s:%s\n"
       
  8829 
       
  8830 msgid "already have changeset "
       
  8831 msgstr "Änderungssatz bereits vorhanden "
       
  8832 
       
  8833 msgid "warning: repository is unrelated\n"
       
  8834 msgstr "Warnung: Projektarchiv steht in keinem Zusammenhang\n"
       
  8835 
       
  8836 msgid "repository is unrelated"
       
  8837 msgstr "Projektarchiv steht in keinem Zusammenhang"
       
  8838 
       
  8839 msgid "found new changesets starting at "
       
  8840 msgstr "Neue Änderungssätze gefunden ab"
       
  8841 
       
  8842 #, python-format
       
  8843 msgid "%d total queries\n"
       
  8844 msgstr "%d Abfragen insgesamt\n"
       
  8845 
       
  8846 msgid "common changesets up to "
       
  8847 msgstr "Gemeinsame Änderungssätze bis zu"
       
  8848 
       
  8849 msgid "requesting all changes\n"
       
  8850 msgstr "Fordere alle Änderungen an\n"
       
  8851 
       
  8852 msgid ""
       
  8853 "Partial pull cannot be done because other repository doesn't support "
       
  8854 "changegroupsubset."
       
  8855 msgstr ""
       
  8856 "Teilweise Holen kann nicht ausgeführt werden, da das andere Projektarchiv "
       
  8857 "keine Teilmengen von Änderungsgruppen unterstützt."
       
  8858 
       
  8859 msgid "abort: push creates new remote heads!\n"
       
  8860 msgstr "Abbruch: Ausliefern erzeugt neue entfernte Köpfe!\n"
       
  8861 
       
  8862 msgid "(did you forget to merge? use push -f to force)\n"
       
  8863 msgstr "(Hast du vergessen zusammenzuführen? Nutze push -f um zu erzwingen)\n"
       
  8864 
       
  8865 msgid "note: unsynced remote changes!\n"
       
  8866 msgstr "Hinweis: Nicht synchronisierte entfernte Änderungen!\n"
       
  8867 
       
  8868 #, python-format
       
  8869 msgid "%d changesets found\n"
       
  8870 msgstr "%d Änderungssätze gefunden\n"
       
  8871 
       
  8872 msgid "list of changesets:\n"
       
  8873 msgstr "Liste der Änderungssätze:\n"
       
  8874 
       
  8875 #, python-format
       
  8876 msgid "empty or missing revlog for %s"
       
  8877 msgstr "Leeres oder fehlendes Revlog für %s"
       
  8878 
       
  8879 #, python-format
       
  8880 msgid "add changeset %s\n"
       
  8881 msgstr "Füge Änderungssatz hinzu %s\n"
       
  8882 
       
  8883 msgid "adding changesets\n"
       
  8884 msgstr "Füge Änderungssätze hinzu\n"
       
  8885 
       
  8886 msgid "received changelog group is empty"
       
  8887 msgstr "Erhaltene changelog group ist leer"
       
  8888 
       
  8889 msgid "adding manifests\n"
       
  8890 msgstr "Füge Manifeste hinzu\n"
       
  8891 
       
  8892 msgid "adding file changes\n"
       
  8893 msgstr "Füge Dateiänderungen hinzu\n"
       
  8894 
       
  8895 #, python-format
       
  8896 msgid "adding %s revisions\n"
       
  8897 msgstr "Füge %s Revisionen hinzu\n"
       
  8898 
       
  8899 msgid "received file revlog group is empty"
       
  8900 msgstr "Erhaltene Datei revlog group ist leer"
       
  8901 
       
  8902 #, python-format
       
  8903 msgid " (%+d heads)"
       
  8904 msgstr " (%+d Köpfe)"
       
  8905 
       
  8906 #, python-format
       
  8907 msgid "added %d changesets with %d changes to %d files%s\n"
       
  8908 msgstr "Fügte %d Änderungssätze mit %d Änderungen zu %d Dateien%s hinzu\n"
       
  8909 
       
  8910 msgid "updating the branch cache\n"
       
  8911 msgstr "Aktualisiere den Zweig-Cache\n"
       
  8912 
       
  8913 msgid "Unexpected response from remote server:"
       
  8914 msgstr ""
       
  8915 
       
  8916 msgid "operation forbidden by server"
       
  8917 msgstr ""
       
  8918 
       
  8919 msgid "locking the remote repository failed"
       
  8920 msgstr ""
       
  8921 
       
  8922 msgid "the server sent an unknown error code"
       
  8923 msgstr ""
       
  8924 
       
  8925 msgid "streaming all changes\n"
       
  8926 msgstr ""
       
  8927 
       
  8928 #, python-format
       
  8929 msgid "%d files to transfer, %s of data\n"
       
  8930 msgstr ""
       
  8931 
       
  8932 #, python-format
       
  8933 msgid "adding %s (%s)\n"
       
  8934 msgstr ""
       
  8935 
       
  8936 #, python-format
       
  8937 msgid "transferred %s in %.1f seconds (%s/sec)\n"
       
  8938 msgstr ""
       
  8939 
       
  8940 msgid "no [smtp]host in hgrc - cannot send mail"
       
  8941 msgstr ""
       
  8942 
       
  8943 #, python-format
       
  8944 msgid "sending mail: smtp host %s, port %s\n"
       
  8945 msgstr ""
       
  8946 
       
  8947 msgid "can't use TLS: Python SSL support not installed"
       
  8948 msgstr ""
       
  8949 
       
  8950 msgid "(using tls)\n"
       
  8951 msgstr ""
       
  8952 
       
  8953 #, python-format
       
  8954 msgid "(authenticating to mail server as %s)\n"
       
  8955 msgstr ""
       
  8956 
       
  8957 #, python-format
       
  8958 msgid "sending mail: %s\n"
       
  8959 msgstr ""
       
  8960 
       
  8961 msgid "smtp specified as email transport, but no smtp host configured"
       
  8962 msgstr ""
       
  8963 
       
  8964 #, python-format
       
  8965 msgid "%r specified as email transport, but not in PATH"
       
  8966 msgstr ""
       
  8967 
       
  8968 #, python-format
       
  8969 msgid "ignoring invalid sendcharset: %s\n"
       
  8970 msgstr ""
       
  8971 
       
  8972 #, python-format
       
  8973 msgid "invalid email address: %s"
       
  8974 msgstr ""
       
  8975 
       
  8976 #, python-format
       
  8977 msgid "invalid local address: %s"
       
  8978 msgstr ""
       
  8979 
       
  8980 msgid "'\\n' and '\\r' disallowed in filenames"
       
  8981 msgstr ""
       
  8982 
       
  8983 #, python-format
       
  8984 msgid "failed to remove %s from manifest"
       
  8985 msgstr ""
       
  8986 
       
  8987 #, python-format
       
  8988 msgid "diff context lines count must be an integer, not %r"
       
  8989 msgstr ""
       
  8990 
       
  8991 #, python-format
       
  8992 msgid ""
       
  8993 "untracked file in working directory differs from file in requested revision: "
       
  8994 "'%s'"
       
  8995 msgstr ""
       
  8996 
       
  8997 #, python-format
       
  8998 msgid "case-folding collision between %s and %s"
       
  8999 msgstr ""
       
  9000 
       
  9001 msgid "resolving manifests\n"
       
  9002 msgstr ""
       
  9003 
       
  9004 #, python-format
       
  9005 msgid " overwrite %s partial %s\n"
       
  9006 msgstr ""
       
  9007 
       
  9008 #, python-format
       
  9009 msgid " ancestor %s local %s remote %s\n"
       
  9010 msgstr ""
       
  9011 
       
  9012 #, python-format
       
  9013 msgid ""
       
  9014 " conflicting flags for %s\n"
       
  9015 "(n)one, e(x)ec or sym(l)ink?"
       
  9016 msgstr ""
       
  9017 
       
  9018 #, python-format
       
  9019 msgid ""
       
  9020 " local changed %s which remote deleted\n"
       
  9021 "use (c)hanged version or (d)elete?"
       
  9022 msgstr ""
       
  9023 
       
  9024 msgid "[cd]"
       
  9025 msgstr ""
       
  9026 
       
  9027 msgid "c"
       
  9028 msgstr ""
       
  9029 
       
  9030 #, python-format
       
  9031 msgid ""
       
  9032 "remote changed %s which local deleted\n"
       
  9033 "use (c)hanged version or leave (d)eleted?"
       
  9034 msgstr ""
       
  9035 
       
  9036 #, python-format
       
  9037 msgid "preserving %s for resolve of %s\n"
       
  9038 msgstr ""
       
  9039 
       
  9040 #, python-format
       
  9041 msgid "update failed to remove %s: %s!\n"
       
  9042 msgstr ""
       
  9043 
       
  9044 #, python-format
       
  9045 msgid "getting %s\n"
       
  9046 msgstr ""
       
  9047 
       
  9048 #, python-format
       
  9049 msgid "moving %s to %s\n"
       
  9050 msgstr ""
       
  9051 
       
  9052 #, python-format
       
  9053 msgid "getting %s to %s\n"
       
  9054 msgstr ""
       
  9055 
       
  9056 #, python-format
       
  9057 msgid "warning: detected divergent renames of %s to:\n"
       
  9058 msgstr ""
       
  9059 
       
  9060 #, python-format
       
  9061 msgid "branch %s not found"
       
  9062 msgstr ""
       
  9063 
       
  9064 msgid "can't merge with ancestor"
       
  9065 msgstr ""
       
  9066 
       
  9067 msgid "nothing to merge (use 'hg update' or check 'hg heads')"
       
  9068 msgstr ""
       
  9069 
       
  9070 msgid "crosses branches (use 'hg merge' or 'hg update -C' to discard changes)"
       
  9071 msgstr ""
       
  9072 
       
  9073 msgid "crosses branches (use 'hg merge' or 'hg update -C')"
       
  9074 msgstr ""
       
  9075 
       
  9076 msgid "crosses named branches (use 'hg update -C' to discard changes)"
       
  9077 msgstr ""
       
  9078 
       
  9079 #, python-format
       
  9080 msgid "cannot create %s: destination already exists"
       
  9081 msgstr ""
       
  9082 
       
  9083 #, python-format
       
  9084 msgid "cannot create %s: unable to create destination directory"
       
  9085 msgstr ""
       
  9086 
       
  9087 #, python-format
       
  9088 msgid "found patch at byte %d\n"
       
  9089 msgstr ""
       
  9090 
       
  9091 msgid "patch generated by hg export\n"
       
  9092 msgstr ""
       
  9093 
       
  9094 #, python-format
       
  9095 msgid "unable to find '%s' for patching\n"
       
  9096 msgstr ""
       
  9097 
       
  9098 #, python-format
       
  9099 msgid "patching file %s\n"
       
  9100 msgstr ""
       
  9101 
       
  9102 #, python-format
       
  9103 msgid "%d out of %d hunks FAILED -- saving rejects to file %s\n"
       
  9104 msgstr ""
       
  9105 
       
  9106 #, python-format
       
  9107 msgid "bad hunk #%d %s (%d %d %d %d)"
       
  9108 msgstr ""
       
  9109 
       
  9110 #, python-format
       
  9111 msgid "file %s already exists\n"
       
  9112 msgstr ""
       
  9113 
       
  9114 #, python-format
       
  9115 msgid "Hunk #%d succeeded at %d %s(offset %d %s).\n"
       
  9116 msgstr ""
       
  9117 
       
  9118 #, python-format
       
  9119 msgid "Hunk #%d FAILED at %d\n"
       
  9120 msgstr ""
       
  9121 
       
  9122 #, python-format
       
  9123 msgid "bad hunk #%d"
       
  9124 msgstr ""
       
  9125 
       
  9126 #, python-format
       
  9127 msgid "bad hunk #%d old text line %d"
       
  9128 msgstr ""
       
  9129 
       
  9130 msgid "could not extract binary patch"
       
  9131 msgstr ""
       
  9132 
       
  9133 #, python-format
       
  9134 msgid "binary patch is %d bytes, not %d"
       
  9135 msgstr ""
       
  9136 
       
  9137 #, python-format
       
  9138 msgid "unable to strip away %d dirs from %s"
       
  9139 msgstr ""
       
  9140 
       
  9141 msgid "undefined source and destination files"
       
  9142 msgstr ""
       
  9143 
       
  9144 #, python-format
       
  9145 msgid "malformed patch %s %s"
       
  9146 msgstr ""
       
  9147 
       
  9148 #, python-format
       
  9149 msgid "unsupported parser state: %s"
       
  9150 msgstr ""
       
  9151 
       
  9152 #, python-format
       
  9153 msgid "patch command failed: %s"
       
  9154 msgstr ""
       
  9155 
       
  9156 #, python-format
       
  9157 msgid "no valid hunks found; trying with %r instead\n"
       
  9158 msgstr ""
       
  9159 
       
  9160 #, python-format
       
  9161 msgid "saving bundle to %s\n"
       
  9162 msgstr ""
       
  9163 
       
  9164 msgid "adding branch\n"
       
  9165 msgstr ""
       
  9166 
       
  9167 #, python-format
       
  9168 msgid "cannot %s; remote repository does not support the %r capability"
       
  9169 msgstr ""
       
  9170 
       
  9171 #, python-format
       
  9172 msgid "unknown compression type %r"
       
  9173 msgstr ""
       
  9174 
       
  9175 #, python-format
       
  9176 msgid "index %s unknown flags %#04x for format v0"
       
  9177 msgstr ""
       
  9178 
       
  9179 #, python-format
       
  9180 msgid "index %s unknown flags %#04x for revlogng"
       
  9181 msgstr ""
       
  9182 
       
  9183 #, python-format
       
  9184 msgid "index %s unknown format %d"
       
  9185 msgstr ""
       
  9186 
       
  9187 msgid "no node"
       
  9188 msgstr ""
       
  9189 
       
  9190 msgid "ambiguous identifier"
       
  9191 msgstr ""
       
  9192 
       
  9193 msgid "no match found"
       
  9194 msgstr ""
       
  9195 
       
  9196 #, python-format
       
  9197 msgid "incompatible revision flag %x"
       
  9198 msgstr ""
       
  9199 
       
  9200 #, python-format
       
  9201 msgid "%s not found in the transaction"
       
  9202 msgstr ""
       
  9203 
       
  9204 msgid "unknown base"
       
  9205 msgstr ""
       
  9206 
       
  9207 msgid "consistency error adding group"
       
  9208 msgstr ""
       
  9209 
       
  9210 #, python-format
       
  9211 msgid "%s looks like a binary file."
       
  9212 msgstr ""
       
  9213 
       
  9214 msgid "can only specify two labels."
       
  9215 msgstr ""
       
  9216 
       
  9217 msgid "warning: conflicts during merge.\n"
       
  9218 msgstr ""
       
  9219 
       
  9220 #, python-format
       
  9221 msgid "couldn't parse location %s"
       
  9222 msgstr ""
       
  9223 
       
  9224 msgid "could not create remote repo"
       
  9225 msgstr ""
       
  9226 
       
  9227 msgid "remote: "
       
  9228 msgstr ""
       
  9229 
       
  9230 msgid "no suitable response from remote hg"
       
  9231 msgstr ""
       
  9232 
       
  9233 #, python-format
       
  9234 msgid "push refused: %s"
       
  9235 msgstr ""
       
  9236 
       
  9237 msgid "unsynced changes"
       
  9238 msgstr ""
       
  9239 
       
  9240 msgid "cannot lock static-http repository"
       
  9241 msgstr ""
       
  9242 
       
  9243 msgid "cannot create new static-http repository"
       
  9244 msgstr ""
       
  9245 
       
  9246 #, python-format
       
  9247 msgid "invalid entry in fncache, line %s"
       
  9248 msgstr ""
       
  9249 
       
  9250 msgid "scanning\n"
       
  9251 msgstr ""
       
  9252 
       
  9253 #, python-format
       
  9254 msgid "%d files, %d bytes to transfer\n"
       
  9255 msgstr ""
       
  9256 
       
  9257 #, python-format
       
  9258 msgid "sending %s (%d bytes)\n"
       
  9259 msgstr ""
       
  9260 
       
  9261 msgid "unmatched quotes"
       
  9262 msgstr ""
       
  9263 
       
  9264 #, python-format
       
  9265 msgid "style not found: %s"
       
  9266 msgstr ""
       
  9267 
       
  9268 #, python-format
       
  9269 msgid "%s:%s: parse error"
       
  9270 msgstr ""
       
  9271 
       
  9272 #, python-format
       
  9273 msgid "template file %s: %s"
       
  9274 msgstr ""
       
  9275 
       
  9276 #, python-format
       
  9277 msgid "Error expanding '%s%%%s'"
       
  9278 msgstr ""
       
  9279 
       
  9280 msgid "transaction abort!\n"
       
  9281 msgstr ""
       
  9282 
       
  9283 #, python-format
       
  9284 msgid "failed to truncate %s\n"
       
  9285 msgstr ""
       
  9286 
       
  9287 msgid "rollback completed\n"
       
  9288 msgstr ""
       
  9289 
       
  9290 #, python-format
       
  9291 msgid "Not trusting file %s from untrusted user %s, group %s\n"
       
  9292 msgstr ""
       
  9293 
       
  9294 #, python-format
       
  9295 msgid ""
       
  9296 "Failed to parse %s\n"
       
  9297 "%s"
       
  9298 msgstr ""
       
  9299 
       
  9300 #, python-format
       
  9301 msgid "Ignored: %s\n"
       
  9302 msgstr ""
       
  9303 
       
  9304 #, python-format
       
  9305 msgid "unable to open %s: %s"
       
  9306 msgstr ""
       
  9307 
       
  9308 #, python-format
       
  9309 msgid ""
       
  9310 "failed to parse %s\n"
       
  9311 "%s"
       
  9312 msgstr ""
       
  9313 
       
  9314 #, python-format
       
  9315 msgid ""
       
  9316 "Error in configuration section [%s] parameter '%s':\n"
       
  9317 "%s"
       
  9318 msgstr ""
       
  9319 
       
  9320 #, python-format
       
  9321 msgid "Ignoring untrusted configuration option %s.%s = %s\n"
       
  9322 msgstr ""
       
  9323 
       
  9324 #, python-format
       
  9325 msgid ""
       
  9326 "Error in configuration section [%s]:\n"
       
  9327 "%s"
       
  9328 msgstr ""
       
  9329 
       
  9330 msgid "enter a commit username:"
       
  9331 msgstr ""
       
  9332 
       
  9333 #, python-format
       
  9334 msgid "No username found, using '%s' instead\n"
       
  9335 msgstr ""
       
  9336 
       
  9337 msgid "Please specify a username."
       
  9338 msgstr ""
       
  9339 
       
  9340 #, python-format
       
  9341 msgid "username %s contains a newline\n"
       
  9342 msgstr ""
       
  9343 
       
  9344 msgid "unrecognized response\n"
       
  9345 msgstr ""
       
  9346 
       
  9347 msgid "response expected"
       
  9348 msgstr ""
       
  9349 
       
  9350 msgid "password: "
       
  9351 msgstr ""
       
  9352 
       
  9353 msgid "edit failed"
       
  9354 msgstr ""
       
  9355 
       
  9356 msgid "http authorization required"
       
  9357 msgstr ""
       
  9358 
       
  9359 msgid "http authorization required\n"
       
  9360 msgstr ""
       
  9361 
       
  9362 #, python-format
       
  9363 msgid "realm: %s\n"
       
  9364 msgstr ""
       
  9365 
       
  9366 #, python-format
       
  9367 msgid "user: %s\n"
       
  9368 msgstr ""
       
  9369 
       
  9370 msgid "user:"
       
  9371 msgstr ""
       
  9372 
       
  9373 #, python-format
       
  9374 msgid "proxying through http://%s:%s\n"
       
  9375 msgstr ""
       
  9376 
       
  9377 #, python-format
       
  9378 msgid "http auth: user %s, password %s\n"
       
  9379 msgstr ""
       
  9380 
       
  9381 #, python-format
       
  9382 msgid "%s, please check your locale settings"
       
  9383 msgstr ""
       
  9384 
       
  9385 #, python-format
       
  9386 msgid "command '%s' failed: %s"
       
  9387 msgstr ""
       
  9388 
       
  9389 #, python-format
       
  9390 msgid "path contains illegal component: %s"
       
  9391 msgstr ""
       
  9392 
       
  9393 #, python-format
       
  9394 msgid "path %r is inside repo %r"
       
  9395 msgstr ""
       
  9396 
       
  9397 #, python-format
       
  9398 msgid "path %r traverses symbolic link %r"
       
  9399 msgstr ""
       
  9400 
       
  9401 msgid "Hardlinks not supported"
       
  9402 msgstr ""
       
  9403 
       
  9404 msgid "user name not available - set USERNAME environment variable"
       
  9405 msgstr ""
       
  9406 
       
  9407 #, python-format
       
  9408 msgid "exited with status %d"
       
  9409 msgstr ""
       
  9410 
       
  9411 #, python-format
       
  9412 msgid "killed by signal %d"
       
  9413 msgstr ""
       
  9414 
       
  9415 #, python-format
       
  9416 msgid "stopped by signal %d"
       
  9417 msgstr ""
       
  9418 
       
  9419 msgid "invalid exit code"
       
  9420 msgstr ""
       
  9421 
       
  9422 #, python-format
       
  9423 msgid "could not symlink to %r: %s"
       
  9424 msgstr ""
       
  9425 
       
  9426 #, python-format
       
  9427 msgid "invalid date: %r "
       
  9428 msgstr ""
       
  9429 
       
  9430 #, python-format
       
  9431 msgid "date exceeds 32 bits: %d"
       
  9432 msgstr ""
       
  9433 
       
  9434 #, python-format
       
  9435 msgid "impossible time zone offset: %d"
       
  9436 msgstr ""
       
  9437 
       
  9438 #, python-format
       
  9439 msgid "invalid day spec: %s"
       
  9440 msgstr ""
       
  9441 
       
  9442 #, python-format
       
  9443 msgid "%.0f GB"
       
  9444 msgstr ""
       
  9445 
       
  9446 #, python-format
       
  9447 msgid "%.1f GB"
       
  9448 msgstr ""
       
  9449 
       
  9450 #, python-format
       
  9451 msgid "%.2f GB"
       
  9452 msgstr ""
       
  9453 
       
  9454 #, python-format
       
  9455 msgid "%.0f MB"
       
  9456 msgstr ""
       
  9457 
       
  9458 #, python-format
       
  9459 msgid "%.1f MB"
       
  9460 msgstr ""
       
  9461 
       
  9462 #, python-format
       
  9463 msgid "%.2f MB"
       
  9464 msgstr ""
       
  9465 
       
  9466 #, python-format
       
  9467 msgid "%.0f KB"
       
  9468 msgstr ""
       
  9469 
       
  9470 #, python-format
       
  9471 msgid "%.1f KB"
       
  9472 msgstr ""
       
  9473 
       
  9474 #, python-format
       
  9475 msgid "%.2f KB"
       
  9476 msgstr ""
       
  9477 
       
  9478 #, python-format
       
  9479 msgid "%.0f bytes"
       
  9480 msgstr ""
       
  9481 
       
  9482 msgid "cannot verify bundle or remote repos"
       
  9483 msgstr ""
       
  9484 
       
  9485 msgid "interrupted"
       
  9486 msgstr ""
       
  9487 
       
  9488 #, python-format
       
  9489 msgid "empty or missing %s"
       
  9490 msgstr ""
       
  9491 
       
  9492 #, python-format
       
  9493 msgid "data length off by %d bytes"
       
  9494 msgstr ""
       
  9495 
       
  9496 #, python-format
       
  9497 msgid "index contains %d extra bytes"
       
  9498 msgstr ""
       
  9499 
       
  9500 #, python-format
       
  9501 msgid "warning: `%s' uses revlog format 1"
       
  9502 msgstr ""
       
  9503 
       
  9504 #, python-format
       
  9505 msgid "warning: `%s' uses revlog format 0"
       
  9506 msgstr ""
       
  9507 
       
  9508 #, python-format
       
  9509 msgid "rev %d point to %s changeset %d"
       
  9510 msgstr ""
       
  9511 
       
  9512 #, python-format
       
  9513 msgid " (expected %s)"
       
  9514 msgstr ""
       
  9515 
       
  9516 #, python-format
       
  9517 msgid "unknown parent 1 %s of %s"
       
  9518 msgstr ""
       
  9519 
       
  9520 #, python-format
       
  9521 msgid "unknown parent 2 %s of %s"
       
  9522 msgstr ""
       
  9523 
       
  9524 #, python-format
       
  9525 msgid "checking parents of %s"
       
  9526 msgstr ""
       
  9527 
       
  9528 #, python-format
       
  9529 msgid "duplicate revision %d (%d)"
       
  9530 msgstr ""
       
  9531 
       
  9532 #, python-format
       
  9533 msgid "repository uses revlog format %d\n"
       
  9534 msgstr ""
       
  9535 
       
  9536 msgid "checking changesets\n"
       
  9537 msgstr ""
       
  9538 
       
  9539 #, python-format
       
  9540 msgid "unpacking changeset %s"
       
  9541 msgstr ""
       
  9542 
       
  9543 msgid "checking manifests\n"
       
  9544 msgstr ""
       
  9545 
       
  9546 msgid "file without name in manifest"
       
  9547 msgstr ""
       
  9548 
       
  9549 #, python-format
       
  9550 msgid "reading manifest delta %s"
       
  9551 msgstr ""
       
  9552 
       
  9553 msgid "crosschecking files in changesets and manifests\n"
       
  9554 msgstr ""
       
  9555 
       
  9556 #, python-format
       
  9557 msgid "changeset refers to unknown manifest %s"
       
  9558 msgstr ""
       
  9559 
       
  9560 msgid "in changeset but not in manifest"
       
  9561 msgstr ""
       
  9562 
       
  9563 msgid "in manifest but not in changeset"
       
  9564 msgstr ""
       
  9565 
       
  9566 msgid "checking files\n"
       
  9567 msgstr ""
       
  9568 
       
  9569 #, python-format
       
  9570 msgid "cannot decode filename '%s'"
       
  9571 msgstr ""
       
  9572 
       
  9573 #, python-format
       
  9574 msgid "broken revlog! (%s)"
       
  9575 msgstr ""
       
  9576 
       
  9577 msgid "missing revlog!"
       
  9578 msgstr ""
       
  9579 
       
  9580 #, python-format
       
  9581 msgid "%s not in manifests"
       
  9582 msgstr ""
       
  9583 
       
  9584 #, python-format
       
  9585 msgid "unpacked size is %s, %s expected"
       
  9586 msgstr ""
       
  9587 
       
  9588 #, python-format
       
  9589 msgid "unpacking %s"
       
  9590 msgstr "entpacke %s"
       
  9591 
       
  9592 #, python-format
       
  9593 msgid "empty or missing copy source revlog %s:%s"
       
  9594 msgstr ""
       
  9595 
       
  9596 #, python-format
       
  9597 msgid "warning: %s@%s: copy source revision is nullid %s:%s"
       
  9598 msgstr ""
       
  9599 
       
  9600 #, python-format
       
  9601 msgid "checking rename of %s"
       
  9602 msgstr ""
       
  9603 
       
  9604 #, python-format
       
  9605 msgid "%s in manifests not found"
       
  9606 msgstr ""
       
  9607 
       
  9608 #, python-format
       
  9609 msgid "warning: orphan revlog '%s'"
       
  9610 msgstr ""
       
  9611 
       
  9612 #, python-format
       
  9613 msgid "%d files, %d changesets, %d total revisions\n"
       
  9614 msgstr ""
       
  9615 
       
  9616 #, python-format
       
  9617 msgid "%d warnings encountered!\n"
       
  9618 msgstr ""
       
  9619 
       
  9620 #, python-format
       
  9621 msgid "%d integrity errors encountered!\n"
       
  9622 msgstr ""
       
  9623 
       
  9624 #, python-format
       
  9625 msgid "(first damaged changeset appears to be %d)\n"
       
  9626 msgstr ""