i18n/pt_BR.po
branchstable
changeset 15051 c004d5550243
parent 14920 56848e2bb0c5
child 15309 0a7237071a38
equal deleted inserted replaced
15045:7f504202cb5c 15051:c004d5550243
  9669 "    merge. Cabeças de ramo são revisões que não possuem revisões filhas\n"
  9669 "    merge. Cabeças de ramo são revisões que não possuem revisões filhas\n"
  9670 "    no mesmo ramo."
  9670 "    no mesmo ramo."
  9671 
  9671 
  9672 msgid ""
  9672 msgid ""
  9673 "    If one or more REVs are given, only branch heads on the branches\n"
  9673 "    If one or more REVs are given, only branch heads on the branches\n"
  9674 "    associated with the specified changesets are shown."
  9674 "    associated with the specified changesets are shown. This means\n"
  9675 msgstr ""
  9675 "    that you can use :hg:`heads foo` to see the heads on a branch\n"
  9676 "    Se um ou mais argumentos REV forem dados, as \"cabeças de ramo\"\n"
  9676 "    named ``foo``."
  9677 "    serão mostradas para os ramos nomeados associados às revisões\n"
  9677 msgstr ""
  9678 "    especificadas."
  9678 "    Se um ou mais argumentos REV forem dados, apenas cabeças de ramo\n"
       
  9679 "    nos ramos correspondentes a essas revisões serão mostradas. Ou\n"
       
  9680 "    seja, você pode usar :hg:`heads foo` para mostrar as cabeças no\n"
       
  9681 "    ramo ``foo``."
  9679 
  9682 
  9680 msgid ""
  9683 msgid ""
  9681 "    If -c/--closed is specified, also show branch heads marked closed\n"
  9684 "    If -c/--closed is specified, also show branch heads marked closed\n"
  9682 "    (see :hg:`commit --close-branch`)."
  9685 "    (see :hg:`commit --close-branch`)."
  9683 msgstr ""
  9686 msgstr ""
 10909 
 10912 
 10910 msgid ""
 10913 msgid ""
 10911 "    - :hg:`resolve [--tool TOOL] FILE...`: attempt to re-merge the specified\n"
 10914 "    - :hg:`resolve [--tool TOOL] FILE...`: attempt to re-merge the specified\n"
 10912 "      files, discarding any previous merge attempts. Re-merging is not\n"
 10915 "      files, discarding any previous merge attempts. Re-merging is not\n"
 10913 "      performed for files already marked as resolved. Use ``--all/-a``\n"
 10916 "      performed for files already marked as resolved. Use ``--all/-a``\n"
 10914 "      to selects all unresolved files. ``--tool`` can be used to specify\n"
 10917 "      to select all unresolved files. ``--tool`` can be used to specify\n"
 10915 "      the merge tool used for the given files. It overrides the HGMERGE\n"
 10918 "      the merge tool used for the given files. It overrides the HGMERGE\n"
 10916 "      environment variable and your configuration files."
 10919 "      environment variable and your configuration files."
 10917 msgstr ""
 10920 msgstr ""
 10918 "    - :hg:`resolve [--tool] ARQUIVO...`: tenta refazer a mesclagem\n"
 10921 "    - :hg:`resolve [--tool] ARQUIVO...`: tenta refazer a mesclagem\n"
 10919 "      dos arquivos especificados, descartando qualquer tentativa de\n"
 10922 "      dos arquivos especificados, descartando qualquer tentativa de\n"
 13093 msgid ""
 13096 msgid ""
 13094 "``username``\n"
 13097 "``username``\n"
 13095 "    Optional. Username to authenticate with. If not given, and the\n"
 13098 "    Optional. Username to authenticate with. If not given, and the\n"
 13096 "    remote site requires basic or digest authentication, the user will\n"
 13099 "    remote site requires basic or digest authentication, the user will\n"
 13097 "    be prompted for it. Environment variables are expanded in the\n"
 13100 "    be prompted for it. Environment variables are expanded in the\n"
 13098 "    username letting you do ``foo.username = $USER``."
 13101 "    username letting you do ``foo.username = $USER``. If the URI\n"
       
 13102 "    includes a username, only ``[auth]`` entries with a matching\n"
       
 13103 "    username or without a username will be considered."
 13099 msgstr ""
 13104 msgstr ""
 13100 "``username``\n"
 13105 "``username``\n"
 13101 "    Opcional. Nome do usuário usado para a autenticação. Se não for\n"
 13106 "    Opcional. Nome do usuário usado para a autenticação. Se não for\n"
 13102 "    fornecido, e o servidor remoto solicitar autenticação básica ou\n"
 13107 "    fornecido, e o servidor remoto solicitar autenticação básica ou\n"
 13103 "    digest, o usuário do Mercurial será consultado interativamente para\n"
 13108 "    digest, o usuário do Mercurial será consultado interativamente para\n"
 13104 "    fornecê-lo. Variáveis de ambiente são expandidas no nome de usuário,\n"
 13109 "    fornecê-lo. Variáveis de ambiente são expandidas no nome de usuário,\n"
 13105 "    de forma a suportar ``foo.username = $USER``."
 13110 "    de forma a suportar ``foo.username = $USER``.\n"
       
 13111 "    Se a URI incluir um nome de usuário, só serão consideradas as\n"
       
 13112 "    entradas ``[auth]`` com o nome de usuário correspondente ou\n"
       
 13113 "    sem nome de usuário."
 13106 
 13114 
 13107 msgid ""
 13115 msgid ""
 13108 "``password``\n"
 13116 "``password``\n"
 13109 "    Optional. Password to authenticate with. If not given, and the\n"
 13117 "    Optional. Password to authenticate with. If not given, and the\n"
 13110 "    remote site requires basic or digest authentication, the user\n"
 13118 "    remote site requires basic or digest authentication, the user\n"
 15106 "    incluindo usuários não autenticados. Caso contrário, o\n"
 15114 "    incluindo usuários não autenticados. Caso contrário, o\n"
 15107 "    conteúdo desta opção será uma lista de usuários. Se o usuário\n"
 15115 "    conteúdo desta opção será uma lista de usuários. Se o usuário\n"
 15108 "    remoto estiver autenticado, e se o nome do usuário remoto estiver\n"
 15116 "    remoto estiver autenticado, e se o nome do usuário remoto estiver\n"
 15109 "    presente nesta lista, o push será autorizado. O conteúdo da lista\n"
 15117 "    presente nesta lista, o push será autorizado. O conteúdo da lista\n"
 15110 "    allow_push é examinado após a lista deny_push."
 15118 "    allow_push é examinado após a lista deny_push."
       
 15119 
       
 15120 msgid ""
       
 15121 "``guessmime``\n"
       
 15122 "    Control MIME types for raw download of file content.\n"
       
 15123 "    Set to True to let hgweb guess the content type from the file\n"
       
 15124 "    extension. This will serve HTML files as ``text/html`` and might\n"
       
 15125 "    allow cross-site scripting attacks when serving untrusted\n"
       
 15126 "    repositories. Default is False."
       
 15127 msgstr ""
       
 15128 "``guessmime``\n"
       
 15129 "    Controla tipos MIME para download inalterado do conteúdo de\n"
       
 15130 "    arquivos. Use True para permitir que o hgweb determine o tipo de\n"
       
 15131 "    conteúdo a partir da extensão do arquivo. Isto servirá arquivos\n"
       
 15132 "    HTML como ``text/html``, e portanto pode permitir ataques de\n"
       
 15133 "    cross-site scripting (XSS) ao servir repositórios não confiáveis.\n"
       
 15134 "    O padrão é False."
 15111 
 15135 
 15112 msgid ""
 15136 msgid ""
 15113 "``allow_read``\n"
 15137 "``allow_read``\n"
 15114 "    If the user has not already been denied repository access due to\n"
 15138 "    If the user has not already been denied repository access due to\n"
 15115 "    the contents of deny_read, this list determines whether to grant\n"
 15139 "    the contents of deny_read, this list determines whether to grant\n"