i18n/da.po
branchstable
changeset 10556 9bd0bd785696
parent 10537 a7274a832d60
child 10737 216a4ef60805
child 10857 5ea0875b7aa1
equal deleted inserted replaced
10555:091dddf05764 10556:9bd0bd785696
     1 # Danish translations for Mercurial
     1 # Danish translations for Mercurial
     2 # Danske oversættelser for Mercurial
     2 # Danske oversættelser for Mercurial
     3 # Copyright (C) 2009 Matt Mackall and others
     3 # Copyright (C) 2009, 2010 Matt Mackall and others
     4 #
     4 #
     5 # Translation dictionary:
     5 # Translation dictionary:
     6 #
     6 #
     7 # changeset           ændring
     7 # changeset           ændring
     8 # commit              deponere
     8 # commit              deponere
    15 #
    15 #
    16 msgid ""
    16 msgid ""
    17 msgstr ""
    17 msgstr ""
    18 "Project-Id-Version: Mercurial\n"
    18 "Project-Id-Version: Mercurial\n"
    19 "Report-Msgid-Bugs-To: <mercurial-devel@selenic.com>\n"
    19 "Report-Msgid-Bugs-To: <mercurial-devel@selenic.com>\n"
    20 "POT-Creation-Date: 2009-12-30 03:33+0100\n"
    20 "POT-Creation-Date: 2010-02-28 17:12+0100\n"
    21 "PO-Revision-Date: 2009-12-30 03:38+0100\n"
    21 "PO-Revision-Date: 2010-02-28 18:06+0100\n"
    22 "Last-Translator:  <mg@lazybytes.net>\n"
    22 "Last-Translator:  <mg@lazybytes.net>\n"
    23 "Language-Team: Danish\n"
    23 "Language-Team: Danish\n"
    24 "MIME-Version: 1.0\n"
    24 "MIME-Version: 1.0\n"
    25 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    25 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    26 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    26 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
   162 msgid "bookmark name cannot contain newlines"
   162 msgid "bookmark name cannot contain newlines"
   163 msgstr "bogmærkenavn kan ikke indeholde linieskift"
   163 msgstr "bogmærkenavn kan ikke indeholde linieskift"
   164 
   164 
   165 msgid "a bookmark cannot have the name of an existing branch"
   165 msgid "a bookmark cannot have the name of an existing branch"
   166 msgstr "et bogmærke kan ikke hedde det samme som en eksisterende gren"
   166 msgstr "et bogmærke kan ikke hedde det samme som en eksisterende gren"
       
   167 
       
   168 msgid "no bookmarks set\n"
       
   169 msgstr ""
   167 
   170 
   168 msgid "force"
   171 msgid "force"
   169 msgstr "gennemtving"
   172 msgstr "gennemtving"
   170 
   173 
   171 msgid "revision"
   174 msgid "revision"
   528 msgstr "hg churn [-d DATO] [-r REV] [--aliases FIL] [--progress] [FIL]"
   531 msgstr "hg churn [-d DATO] [-r REV] [--aliases FIL] [--progress] [FIL]"
   529 
   532 
   530 msgid ""
   533 msgid ""
   531 "colorize output from some commands\n"
   534 "colorize output from some commands\n"
   532 "\n"
   535 "\n"
   533 "This extension modifies the status command to add color to its output\n"
   536 "This extension modifies the status and resolve commands to add color to "
   534 "to reflect file status, the qseries command to add color to reflect\n"
   537 "their\n"
       
   538 "output to reflect file status, the qseries command to add color to reflect\n"
   535 "patch status (applied, unapplied, missing), and to diff-related\n"
   539 "patch status (applied, unapplied, missing), and to diff-related\n"
   536 "commands to highlight additions, removals, diff headers, and trailing\n"
   540 "commands to highlight additions, removals, diff headers, and trailing\n"
   537 "whitespace.\n"
   541 "whitespace.\n"
   538 "\n"
   542 "\n"
   539 "Other effects in addition to color, like bold and underlined text, are\n"
   543 "Other effects in addition to color, like bold and underlined text, are\n"
   567 "  diff.deleted = red\n"
   571 "  diff.deleted = red\n"
   568 "  diff.inserted = green\n"
   572 "  diff.inserted = green\n"
   569 "  diff.changed = white\n"
   573 "  diff.changed = white\n"
   570 "  diff.trailingwhitespace = bold red_background\n"
   574 "  diff.trailingwhitespace = bold red_background\n"
   571 "\n"
   575 "\n"
       
   576 "  resolve.unresolved = red bold\n"
       
   577 "  resolve.resolved = green bold\n"
       
   578 "\n"
   572 "  bookmarks.current = green\n"
   579 "  bookmarks.current = green\n"
   573 msgstr ""
   580 msgstr ""
   574 "farvelæg output for nogle kommandoer\n"
   581 "farvelæg output for nogle kommandoer\n"
   575 "\n"
   582 "\n"
   576 "Denne udvidelse ændrer status-kommandoen så den tilføjer farve til sit\n"
   583 "Denne udvidelse ændrer status- og resolve-kommandoerne så de tilføjer\n"
   577 "output for at afspejle filstatus, ændrer qseries-kommandoen så den\n"
   584 "farve til deres output for at afspejle filstatus, qseries-kommandoen\n"
   578 "tilføjer farve for at afspejle status for rettelsen (anvendt,\n"
   585 "så den tilføjer farve for at afspejle status for rettelsen (anvendt,\n"
   579 "ikke-anvendt, manglende), og ændrer diff-relaterede kommandoer så de\n"
   586 "ikke-anvendt, manglende), og diff-relaterede kommandoer så de\n"
   580 "fremhæver tilføjelser, fjernelser, diff-hoveder og mellemrum i\n"
   587 "fremhæver tilføjelser, fjernelser, diff-hoveder og mellemrum i\n"
   581 "slutningen af linier.\n"
   588 "slutningen af linier.\n"
   582 "\n"
   589 "\n"
   583 "Ud over farver er der også andre effekter tilgængelig, såsom fed og\n"
   590 "Ud over farver er der også andre effekter tilgængelig, såsom fed og\n"
   584 "understreget tekst. Effekterne bliver renderet med ECMA-48 SGR\n"
   591 "understreget tekst. Effekterne bliver renderet med ECMA-48 SGR\n"
   611 "  diff.hunk = magenta\n"
   618 "  diff.hunk = magenta\n"
   612 "  diff.deleted = red\n"
   619 "  diff.deleted = red\n"
   613 "  diff.inserted = green\n"
   620 "  diff.inserted = green\n"
   614 "  diff.changed = white\n"
   621 "  diff.changed = white\n"
   615 "  diff.trailingwhitespace = bold red_background\n"
   622 "  diff.trailingwhitespace = bold red_background\n"
       
   623 "\n"
       
   624 "  resolve.unresolved = red bold\\n\"\n"
       
   625 "  resolve.resolved = green bold\\n\"\n"
   616 "\n"
   626 "\n"
   617 "  bookmarks.current = green\n"
   627 "  bookmarks.current = green\n"
   618 
   628 
   619 msgid "when to colorize (always, auto, or never)"
   629 msgid "when to colorize (always, auto, or never)"
   620 msgstr "hvornår der skal farvelægges (altid, automatisk eller aldrig)"
   630 msgstr "hvornår der skal farvelægges (altid, automatisk eller aldrig)"
  1540 "    "
  1550 "    "
  1541 
  1551 
  1542 msgid "uncommitted merge - please provide a specific revision"
  1552 msgid "uncommitted merge - please provide a specific revision"
  1543 msgstr "udeponeret sammenføjning - angiv venligst en specifik revision"
  1553 msgstr "udeponeret sammenføjning - angiv venligst en specifik revision"
  1544 
  1554 
       
  1555 #, python-format
       
  1556 msgid "Signing %d:%s\n"
       
  1557 msgstr "Underskriver: %d:%s\n"
       
  1558 
  1545 msgid "Error while signing"
  1559 msgid "Error while signing"
  1546 msgstr "Fejl ved underskrivning"
  1560 msgstr "Fejl ved underskrivning"
  1547 
  1561 
  1548 msgid ""
  1562 msgid ""
  1549 "working copy of .hgsigs is changed (please commit .hgsigs manually or use --"
  1563 "working copy of .hgsigs is changed (please commit .hgsigs manually or use --"
  1672 "  # If you want hyperlinks (optional)\n"
  1686 "  # If you want hyperlinks (optional)\n"
  1673 "  baseurl = http://server/path/to/repo\n"
  1687 "  baseurl = http://server/path/to/repo\n"
  1674 msgstr ""
  1688 msgstr ""
  1675 
  1689 
  1676 #, python-format
  1690 #, python-format
       
  1691 msgid "%s returned an error: %s"
       
  1692 msgstr "%s returnerede en fejl: %s"
       
  1693 
       
  1694 #, python-format
  1677 msgid "hgcia: sending update to %s\n"
  1695 msgid "hgcia: sending update to %s\n"
  1678 msgstr "hgcia: sender opdatering til %s\n"
  1696 msgstr "hgcia: sender opdatering til %s\n"
  1679 
  1697 
  1680 msgid "email.from must be defined when sending by email"
  1698 msgid "email.from must be defined when sending by email"
  1681 msgstr "email.from skal være defineret ved afsendelse af email"
  1699 msgstr "email.from skal være defineret ved afsendelse af email"
  2148 "nøgleord skrevet til %s:\n"
  2166 "nøgleord skrevet til %s:\n"
  2149 
  2167 
  2150 msgid "unhooked all commit hooks\n"
  2168 msgid "unhooked all commit hooks\n"
  2151 msgstr ""
  2169 msgstr ""
  2152 
  2170 
       
  2171 msgid "hg keyword configuration and expansion example"
       
  2172 msgstr ""
       
  2173 
  2153 msgid ""
  2174 msgid ""
  2154 "\n"
  2175 "\n"
  2155 "\tkeywords expanded\n"
  2176 "\tkeywords expanded\n"
  2156 msgstr ""
  2177 msgstr ""
  2157 "\n"
  2178 "\n"
  2267 "  print applied patches                     qapplied\n"
  2288 "  print applied patches                     qapplied\n"
  2268 "\n"
  2289 "\n"
  2269 "  add known patch to applied stack          qpush\n"
  2290 "  add known patch to applied stack          qpush\n"
  2270 "  remove patch from applied stack           qpop\n"
  2291 "  remove patch from applied stack           qpop\n"
  2271 "  refresh contents of top applied patch     qrefresh\n"
  2292 "  refresh contents of top applied patch     qrefresh\n"
       
  2293 "\n"
       
  2294 "By default, mq will automatically use git patches when required to\n"
       
  2295 "avoid losing file mode changes, copy records, binary files or empty\n"
       
  2296 "files creations or deletions. This behaviour can be configured with::\n"
       
  2297 "\n"
       
  2298 "  [mq]\n"
       
  2299 "  git = auto/keep/yes/no\n"
       
  2300 "\n"
       
  2301 "If set to 'keep', mq will obey the [diff] section configuration while\n"
       
  2302 "preserving existing git patches upon qrefresh. If set to 'yes' or\n"
       
  2303 "'no', mq will override the [diff] section and always generate git or\n"
       
  2304 "regular patches, possibly losing data in the second case.\n"
  2272 msgstr ""
  2305 msgstr ""
  2273 "håndter en stak af rettelser\n"
  2306 "håndter en stak af rettelser\n"
  2274 "\n"
  2307 "\n"
  2275 "Denne udvidelse lader dig arbejde med en stak af rettelser (patches) i\n"
  2308 "Denne udvidelse lader dig arbejde med en stak af rettelser (patches) i\n"
  2276 "et Mercurial repository. Den håndterer to stakke af rettelser - alle\n"
  2309 "et Mercurial repository. Den håndterer to stakke af rettelser - alle\n"
  2291 "  list anvendte rettelser                            qapplied\n"
  2324 "  list anvendte rettelser                            qapplied\n"
  2292 "\n"
  2325 "\n"
  2293 "  anvend og put rettelse på stakken                  qpush\n"
  2326 "  anvend og put rettelse på stakken                  qpush\n"
  2294 "  fjern rettelse fra stakken                         qpop\n"
  2327 "  fjern rettelse fra stakken                         qpop\n"
  2295 "  genopfrisk indholdet af den øverste rettelse       qrefresh\n"
  2328 "  genopfrisk indholdet af den øverste rettelse       qrefresh\n"
       
  2329 "\n"
       
  2330 "Som udgangspunkt vil mq automatisk bruge git rettelser når det er\n"
       
  2331 "nødvendigt for at undgå at miste information om ændring af\n"
       
  2332 "filrettigheder, information om kopier, binære filer eller oprettelse\n"
       
  2333 "og sletning af tomme filer. Dette kan konfigureres med::\n"
       
  2334 "\n"
       
  2335 "  [mq]\n"
       
  2336 "  git = auto/keep/yes/no\n"
       
  2337 "\n"
       
  2338 "Hvis tilvalget er sat til 'keep', så vil mq adlyde [diff] sektionen\n"
       
  2339 "samtidig med at den bevarer eksisterende git rettelser ved qrefresh.\n"
       
  2340 "Hvis det sættes til 'yes' eller 'no', så vil mq ignorere [diff]\n"
       
  2341 "sektionen og altid generere git eller normale rettelser, med mulighed\n"
       
  2342 "for tab af data i det sidste tilfælde.\n"
       
  2343 
       
  2344 #, python-format
       
  2345 msgid "mq.git option can be auto/keep/yes/no got %s"
       
  2346 msgstr ""
  2296 
  2347 
  2297 #, python-format
  2348 #, python-format
  2298 msgid "%s appears more than once in %s"
  2349 msgid "%s appears more than once in %s"
  2299 msgstr "%s findes mere end én gang i %s"
  2350 msgstr "%s findes mere end én gang i %s"
  2300 
  2351 
  2378 #, python-format
  2429 #, python-format
  2379 msgid "unable to read %s\n"
  2430 msgid "unable to read %s\n"
  2380 msgstr "kan ikke læse %s\n"
  2431 msgstr "kan ikke læse %s\n"
  2381 
  2432 
  2382 #, python-format
  2433 #, python-format
  2383 msgid "imported patch %s\n"
       
  2384 msgstr "importeret rettelse %s\n"
       
  2385 
       
  2386 #, python-format
       
  2387 msgid ""
       
  2388 "\n"
       
  2389 "imported patch %s"
       
  2390 msgstr ""
       
  2391 "\n"
       
  2392 "importeret rettelse %s"
       
  2393 
       
  2394 #, python-format
       
  2395 msgid "patch %s is empty\n"
  2434 msgid "patch %s is empty\n"
  2396 msgstr "rettelsen %s er tom\n"
  2435 msgstr "rettelsen %s er tom\n"
  2397 
  2436 
  2398 msgid "patch failed, rejects left in working dir\n"
  2437 msgid "patch failed, rejects left in working dir\n"
  2399 msgstr "rettelse fejlede, afvisninger er efterladt i arbejdskataloget\n"
  2438 msgstr "rettelse fejlede, afvisninger er efterladt i arbejdskataloget\n"
  2441 msgstr "\"%s\" kan ikke bruges som navnet på en rettelse"
  2480 msgstr "\"%s\" kan ikke bruges som navnet på en rettelse"
  2442 
  2481 
  2443 #, python-format
  2482 #, python-format
  2444 msgid "patch \"%s\" already exists"
  2483 msgid "patch \"%s\" already exists"
  2445 msgstr "rettelsen \"%s\" findes allerede"
  2484 msgstr "rettelsen \"%s\" findes allerede"
       
  2485 
       
  2486 msgid "cannot manage merge changesets"
       
  2487 msgstr "kan ikke håndtere sammenføjninger"
  2446 
  2488 
  2447 #, python-format
  2489 #, python-format
  2448 msgid "error unlinking %s\n"
  2490 msgid "error unlinking %s\n"
  2449 msgstr "fejl ved sletning af %s\n"
  2491 msgstr "fejl ved sletning af %s\n"
  2450 
  2492 
  2705 "    indput. Når der importeres fra standard indput skal der angivet et\n"
  2747 "    indput. Når der importeres fra standard indput skal der angivet et\n"
  2706 "    patchnavn med --name tilvalget.\n"
  2748 "    patchnavn med --name tilvalget.\n"
  2707 "    "
  2749 "    "
  2708 
  2750 
  2709 msgid ""
  2751 msgid ""
  2710 "init a new queue repository\n"
  2752 "init a new queue repository (DEPRECATED)\n"
  2711 "\n"
  2753 "\n"
  2712 "    The queue repository is unversioned by default. If\n"
  2754 "    The queue repository is unversioned by default. If\n"
  2713 "    -c/--create-repo is specified, qinit will create a separate nested\n"
  2755 "    -c/--create-repo is specified, qinit will create a separate nested\n"
  2714 "    repository for patches (qinit -c may also be run later to convert\n"
  2756 "    repository for patches (qinit -c may also be run later to convert\n"
  2715 "    an unversioned patch repository into a versioned one). You can use\n"
  2757 "    an unversioned patch repository into a versioned one). You can use\n"
  2716 "    qcommit to commit changes to this queue repository."
  2758 "    qcommit to commit changes to this queue repository.\n"
  2717 msgstr ""
  2759 "\n"
  2718 "opret et nyt kø-depot\n"
  2760 "    This command is deprecated. Without -c, it's implied by other relevant\n"
       
  2761 "    commands. With -c, use hg init -Q instead."
       
  2762 msgstr ""
       
  2763 "opret et nyt kø-depot (FORÆLDET)\n"
  2719 "\n"
  2764 "\n"
  2720 "    Kø-depotet er uversioneret som standard. Hvis -c/--create-repo\n"
  2765 "    Kø-depotet er uversioneret som standard. Hvis -c/--create-repo\n"
  2721 "    bruges, så vil qinit oprettet et separat indlejret depot til\n"
  2766 "    bruges, så vil qinit oprettet et separat indlejret depot til\n"
  2722 "    patches (qinit -c kan også bruges senere for at konvertere et\n"
  2767 "    patches (qinit -c kan også bruges senere for at konvertere et\n"
  2723 "    uversioneret patch depot til et versioneret et). Du kan bruge\n"
  2768 "    uversioneret patch depot til et versioneret et). Du kan bruge\n"
  2724 "    qcommit for at deponere ændringer i dette kø-depot."
  2769 "    qcommit for at deponere ændringer i dette kø-depot.\n"
       
  2770 "\n"
       
  2771 "    Denne kommando er forældet. Uden -c er den kommandoen ikke\n"
       
  2772 "    nødvendig, med -c bør hg init -Q bruges i stedet."
  2725 
  2773 
  2726 msgid ""
  2774 msgid ""
  2727 "clone main and patch repository at same time\n"
  2775 "clone main and patch repository at same time\n"
  2728 "\n"
  2776 "\n"
  2729 "    If source is local, destination will have no patches applied. If\n"
  2777 "    If source is local, destination will have no patches applied. If\n"
  2753 msgstr "stripper anvendte rettelser fra destinationsdepotet\n"
  2801 msgstr "stripper anvendte rettelser fra destinationsdepotet\n"
  2754 
  2802 
  2755 msgid "updating destination repository\n"
  2803 msgid "updating destination repository\n"
  2756 msgstr "opdaterer destinationsdepotet\n"
  2804 msgstr "opdaterer destinationsdepotet\n"
  2757 
  2805 
  2758 msgid "commit changes in the queue repository"
  2806 msgid ""
  2759 msgstr "deponerer ændringer i kødepotet"
  2807 "commit changes in the queue repository (DEPRECATED)\n"
       
  2808 "\n"
       
  2809 "    This command is deprecated; use hg -Q commit instead."
       
  2810 msgstr ""
  2760 
  2811 
  2761 msgid "print the entire series file"
  2812 msgid "print the entire series file"
  2762 msgstr "udskriver hele series filen"
  2813 msgstr "udskriver hele series filen"
  2763 
  2814 
  2764 msgid "print the name of the current patch"
  2815 msgid "print the name of the current patch"
  2907 "    With arguments, set guards for the named patch.\n"
  2958 "    With arguments, set guards for the named patch.\n"
  2908 "    NOTE: Specifying negative guards now requires '--'.\n"
  2959 "    NOTE: Specifying negative guards now requires '--'.\n"
  2909 "\n"
  2960 "\n"
  2910 "    To set guards on another patch::\n"
  2961 "    To set guards on another patch::\n"
  2911 "\n"
  2962 "\n"
  2912 "      hg qguard -- other.patch +2.6.17 -stable\n"
  2963 "      hg qguard other.patch -- +2.6.17 -stable\n"
  2913 "    "
  2964 "    "
  2914 msgstr ""
  2965 msgstr ""
  2915 "sæt eller vis filtre for en rettelse\n"
  2966 "sæt eller vis filtre for en rettelse\n"
  2916 "\n"
  2967 "\n"
  2917 "    Filtre kontrollerer hvorvidt en rettelse kan blive skubbet på\n"
  2968 "    Filtre kontrollerer hvorvidt en rettelse kan blive skubbet på\n"
  2925 "    Med argumenter sættes filtre for den navngivne rettelse.\n"
  2976 "    Med argumenter sættes filtre for den navngivne rettelse.\n"
  2926 "    BEMÆRK: negative filtre skal nu specificeres med '--'.\n"
  2977 "    BEMÆRK: negative filtre skal nu specificeres med '--'.\n"
  2927 "\n"
  2978 "\n"
  2928 "    For at sætte filtre på en anden rettelse::\n"
  2979 "    For at sætte filtre på en anden rettelse::\n"
  2929 "\n"
  2980 "\n"
  2930 "      hg qguard -- other.patch +2.6.17 -stable\n"
  2981 "      hg qguard other.patch -- +2.6.17 -stable\n"
  2931 "    "
  2982 "    "
  2932 
  2983 
  2933 msgid "cannot mix -l/--list with options or arguments"
  2984 msgid "cannot mix -l/--list with options or arguments"
  2934 msgstr "kan ikke blande -l/--list med tilvalg eller argumenter"
  2985 msgstr "kan ikke blande -l/--list med tilvalg eller argumenter"
  2935 
  2986 
  2999 
  3050 
  3000 #, python-format
  3051 #, python-format
  3001 msgid "A patch named %s already exists in the series file"
  3052 msgid "A patch named %s already exists in the series file"
  3002 msgstr "En rettelse ved navn %s eksisterer allerede i serien"
  3053 msgstr "En rettelse ved navn %s eksisterer allerede i serien"
  3003 
  3054 
  3004 msgid "restore the queue state saved by a revision"
  3055 #, python-format
  3005 msgstr ""
  3056 msgid "renaming %s to %s\n"
  3006 
  3057 msgstr "omdøber %s til %s\n"
  3007 msgid "save current queue state"
  3058 
  3008 msgstr "gem tilstanden for den nuværende kø"
  3059 msgid ""
       
  3060 "restore the queue state saved by a revision (DEPRECATED)\n"
       
  3061 "\n"
       
  3062 "    This command is deprecated, use rebase --mq instead."
       
  3063 msgstr ""
       
  3064 
       
  3065 msgid ""
       
  3066 "save current queue state (DEPRECATED)\n"
       
  3067 "\n"
       
  3068 "    This command is deprecated, use rebase --mq instead."
       
  3069 msgstr ""
  3009 
  3070 
  3010 #, python-format
  3071 #, python-format
  3011 msgid "destination %s exists and is not a directory"
  3072 msgid "destination %s exists and is not a directory"
  3012 msgstr "målet %s eksisterer og er ikke et katalog"
  3073 msgstr "målet %s eksisterer og er ikke et katalog"
  3013 
  3074 
  3172 msgstr "Mærkaten %s overstyrer mq rettelse med samme navn\n"
  3233 msgstr "Mærkaten %s overstyrer mq rettelse med samme navn\n"
  3173 
  3234 
  3174 msgid "cannot import over an applied patch"
  3235 msgid "cannot import over an applied patch"
  3175 msgstr "kan ikke importere henover en anvendt rettelse"
  3236 msgstr "kan ikke importere henover en anvendt rettelse"
  3176 
  3237 
       
  3238 msgid "operate on patch repository"
       
  3239 msgstr "arbejd på rettelsesdepot"
       
  3240 
  3177 msgid "print first line of patch header"
  3241 msgid "print first line of patch header"
  3178 msgstr "udskriv første linie i rettelsens hoved"
  3242 msgstr "udskriv første linie i rettelsens hoved"
  3179 
  3243 
  3180 msgid "show only the last patch"
  3244 msgid "show only the last patch"
  3181 msgstr "vis kun den sidste rettelse"
  3245 msgstr "vis kun den sidste rettelse"
  3232 msgstr "vis alle rettelser og filtre"
  3296 msgstr "vis alle rettelser og filtre"
  3233 
  3297 
  3234 msgid "drop all guards"
  3298 msgid "drop all guards"
  3235 msgstr "drop alle filtre"
  3299 msgstr "drop alle filtre"
  3236 
  3300 
  3237 msgid "hg qguard [-l] [-n] -- [PATCH] [+GUARD]... [-GUARD]..."
  3301 msgid "hg qguard [-l] [-n] [PATCH] [-- [+GUARD]... [-GUARD]...]"
  3238 msgstr "hg qguard [-l] [-n] -- [RETTELSE] [+VAGT]... [-VAGT]..."
  3302 msgstr "hg qguard [-l] [-n] [RETTELSE] [-- [+VAGT]... [-VAGT]...]"
  3239 
  3303 
  3240 msgid "hg qheader [PATCH]"
  3304 msgid "hg qheader [PATCH]"
  3241 msgstr "hg qheader [RETTELSE]"
  3305 msgstr "hg qheader [RETTELSE]"
  3242 
  3306 
  3243 msgid "import file in patch directory"
  3307 msgid "import file in patch directory"
  3265 msgstr "opret kø-repository"
  3329 msgstr "opret kø-repository"
  3266 
  3330 
  3267 msgid "hg qinit [-c]"
  3331 msgid "hg qinit [-c]"
  3268 msgstr "hg qinit [-c]"
  3332 msgstr "hg qinit [-c]"
  3269 
  3333 
  3270 msgid "import uncommitted changes into patch"
  3334 msgid "import uncommitted changes (DEPRECATED)"
  3271 msgstr "importer ikke-deponerede ændringer ind i rettelse"
  3335 msgstr "importer udeponerede ændringer (FORÆLDET)"
  3272 
  3336 
  3273 msgid "add \"From: <current user>\" to patch"
  3337 msgid "add \"From: <current user>\" to patch"
  3274 msgstr "tilføj \"From: <aktuel bruger>\" til rettelsen"
  3338 msgstr "tilføj \"From: <aktuel bruger>\" til rettelsen"
  3275 
  3339 
  3276 msgid "add \"From: <given user>\" to patch"
  3340 msgid "add \"From: <given user>\" to patch"
  3292 msgstr "hg qprev [-s]"
  3356 msgstr "hg qprev [-s]"
  3293 
  3357 
  3294 msgid "pop all patches"
  3358 msgid "pop all patches"
  3295 msgstr "fjern alle rettelser"
  3359 msgstr "fjern alle rettelser"
  3296 
  3360 
  3297 msgid "queue name to pop"
  3361 msgid "queue name to pop (DEPRECATED)"
  3298 msgstr ""
  3362 msgstr ""
  3299 
  3363 
  3300 msgid "forget any local changes to patched files"
  3364 msgid "forget any local changes to patched files"
  3301 msgstr "glem eventuelle lokale ændringer i de rettede filer"
  3365 msgstr "glem eventuelle lokale ændringer i de rettede filer"
  3302 
  3366 
  3310 msgstr ""
  3374 msgstr ""
  3311 
  3375 
  3312 msgid "apply all patches"
  3376 msgid "apply all patches"
  3313 msgstr "anvend alle rettelser"
  3377 msgstr "anvend alle rettelser"
  3314 
  3378 
  3315 msgid "merge from another queue"
  3379 msgid "merge from another queue (DEPRECATED)"
  3316 msgstr ""
  3380 msgstr "sammenføj med en anden kø (FORÆLDET)"
  3317 
  3381 
  3318 msgid "merge queue name"
  3382 msgid "merge queue name (DEPRECATED)"
  3319 msgstr ""
  3383 msgstr "sammenføj med navngiven kø (FORÆLDET)"
  3320 
  3384 
  3321 msgid "hg qpush [-f] [-l] [-a] [-m] [-n NAME] [PATCH | INDEX]"
  3385 msgid "hg qpush [-f] [-l] [-a] [-m] [-n NAME] [PATCH | INDEX]"
  3322 msgstr "hg qpush [-f] [-l] [-a] [-m] [-n NAVN] [RETTELSE | INDEKS]"
  3386 msgstr "hg qpush [-f] [-l] [-a] [-m] [-n NAVN] [RETTELSE | INDEKS]"
  3323 
  3387 
  3324 msgid "refresh only files already in the patch and specified files"
  3388 msgid "refresh only files already in the patch and specified files"
  3616 "  from = My Name <my@email>\n"
  3680 "  from = My Name <my@email>\n"
  3617 "  to = recipient1, recipient2, ...\n"
  3681 "  to = recipient1, recipient2, ...\n"
  3618 "  cc = cc1, cc2, ...\n"
  3682 "  cc = cc1, cc2, ...\n"
  3619 "  bcc = bcc1, bcc2, ...\n"
  3683 "  bcc = bcc1, bcc2, ...\n"
  3620 "\n"
  3684 "\n"
       
  3685 "Use ``[patchbomb]`` as configuration section name if you need to\n"
       
  3686 "override global ``[email]`` address settings.\n"
       
  3687 "\n"
  3621 "Then you can use the \"hg email\" command to mail a series of changesets\n"
  3688 "Then you can use the \"hg email\" command to mail a series of changesets\n"
  3622 "as a patchbomb.\n"
  3689 "as a patchbomb.\n"
  3623 "\n"
  3690 "\n"
  3624 "To avoid sending patches prematurely, it is a good idea to first run\n"
  3691 "To avoid sending patches prematurely, it is a good idea to first run\n"
  3625 "the \"email\" command with the \"-n\" option (test only). You will be\n"
  3692 "the \"email\" command with the \"-n\" option (test only). You will be\n"
  3825 msgstr "send en introduktionsmail for en enkelt rettelse"
  3892 msgstr "send en introduktionsmail for en enkelt rettelse"
  3826 
  3893 
  3827 msgid "hg email [OPTION]... [DEST]..."
  3894 msgid "hg email [OPTION]... [DEST]..."
  3828 msgstr "hg email [TILVALG]... [MÅL]..."
  3895 msgstr "hg email [TILVALG]... [MÅL]..."
  3829 
  3896 
       
  3897 msgid ""
       
  3898 "show progress bars for some actions\n"
       
  3899 "\n"
       
  3900 "This extension uses the progress information logged by hg commands\n"
       
  3901 "to draw progress bars that are as informative as possible. Some progress\n"
       
  3902 "bars only offer indeterminate information, while others have a definite\n"
       
  3903 "end point.\n"
       
  3904 "\n"
       
  3905 "The following settings are available::\n"
       
  3906 "\n"
       
  3907 "  [progress]\n"
       
  3908 "  delay = 3 # number of seconds (float) before showing the progress bar\n"
       
  3909 "  refresh = 0.1 # time in seconds between refreshes of the progress bar\n"
       
  3910 "  format = topic bar number # format of the progress bar\n"
       
  3911 "  width = <none> # if set, the maximum width of the progress information\n"
       
  3912 "                 # (that is, min(width, term width) will be used)\n"
       
  3913 "  clear-complete = True # clear the progress bar after it's done\n"
       
  3914 "\n"
       
  3915 "Valid entries for the format field are topic, bar, number, unit, and\n"
       
  3916 "item. item defaults to the last 20 characters of the item, but this\n"
       
  3917 "can be changed by adding either ``-<num>`` which would take the last\n"
       
  3918 "num characters, or ``+<num>`` for the first num characters.\n"
       
  3919 msgstr ""
       
  3920 
  3830 msgid "command to delete untracked files from the working directory"
  3921 msgid "command to delete untracked files from the working directory"
  3831 msgstr "kommando til at slette filer fra arbejdskataloget som ikke følges"
  3922 msgstr "kommando til at slette filer fra arbejdskataloget som ikke følges"
  3832 
  3923 
  3833 msgid ""
  3924 msgid ""
  3834 "removes files not tracked by Mercurial\n"
  3925 "removes files not tracked by Mercurial\n"
  3922 msgstr "abort og continue kan ikke angives samtidig"
  4013 msgstr "abort og continue kan ikke angives samtidig"
  3923 
  4014 
  3924 msgid "cannot use collapse with continue or abort"
  4015 msgid "cannot use collapse with continue or abort"
  3925 msgstr "continue eller abort kan ikke angives samtidig med collapse"
  4016 msgstr "continue eller abort kan ikke angives samtidig med collapse"
  3926 
  4017 
       
  4018 msgid "cannot use detach with continue or abort"
       
  4019 msgstr "continue eller abort kan ikke angives samtidig med detach"
       
  4020 
  3927 msgid "abort and continue do not allow specifying revisions"
  4021 msgid "abort and continue do not allow specifying revisions"
  3928 msgstr "abort og continue tillader ikke at der angives revisioner"
  4022 msgstr "abort og continue tillader ikke at der angives revisioner"
  3929 
  4023 
  3930 msgid "cannot specify both a revision and a base"
  4024 msgid "cannot specify both a revision and a base"
  3931 msgstr "man kan ikke angive både en revision og en basis"
  4025 msgstr "man kan ikke angive både en revision og en basis"
  3932 
  4026 
       
  4027 msgid "detach requires a revision to be specified"
       
  4028 msgstr "der skal angives en revision til detach"
       
  4029 
       
  4030 msgid "cannot specify a base with detach"
       
  4031 msgstr "kan ikke angive --rev og --change på samme tid"
       
  4032 
  3933 msgid "nothing to rebase\n"
  4033 msgid "nothing to rebase\n"
  3934 msgstr ""
  4034 msgstr ""
  3935 
  4035 
  3936 msgid "cannot use both keepbranches and extrafn"
  4036 msgid "cannot use both keepbranches and extrafn"
  3937 msgstr "man kan ikke bruge både keepbranches og extrafn"
  4037 msgstr "man kan ikke bruge både keepbranches og extrafn"
  3938 
  4038 
       
  4039 msgid "fix unresolved conflicts with hg resolve then run hg rebase --continue"
       
  4040 msgstr "ret uløste konflikter med hg resolve og kør så hg rebase --continue"
       
  4041 
       
  4042 #, python-format
       
  4043 msgid "no changes, revision %d skipped\n"
       
  4044 msgstr "ingen ændringer, revision %d sprunget over\n"
       
  4045 
  3939 msgid "rebase merging completed\n"
  4046 msgid "rebase merging completed\n"
  3940 msgstr ""
  4047 msgstr ""
  3941 
  4048 
  3942 msgid "warning: new changesets detected on source branch, not stripping\n"
  4049 msgid "warning: new changesets detected on source branch, not stripping\n"
  3943 msgstr ""
  4050 msgstr ""
  3947 
  4054 
  3948 #, python-format
  4055 #, python-format
  3949 msgid "%d revisions have been skipped\n"
  4056 msgid "%d revisions have been skipped\n"
  3950 msgstr "sprang %d revisioner over\n"
  4057 msgstr "sprang %d revisioner over\n"
  3951 
  4058 
  3952 msgid "fix unresolved conflicts with hg resolve then run hg rebase --continue"
  4059 msgid "unable to collapse, there is more than one external parent"
  3953 msgstr "ret uløste konflikter med hg resolve og kør så hg rebase --continue"
  4060 msgstr ""
  3954 
       
  3955 #, python-format
       
  3956 msgid "no changes, revision %d skipped\n"
       
  3957 msgstr "ingen ændringer, revision %d sprunget over\n"
       
  3958 
  4061 
  3959 #, python-format
  4062 #, python-format
  3960 msgid "cannot use revision %d as base, result would have 3 parents"
  4063 msgid "cannot use revision %d as base, result would have 3 parents"
  3961 msgstr "kan ikke bruge revision %d som basis, resultatet ville få 3 forældre"
  4064 msgstr "kan ikke bruge revision %d som basis, resultatet ville få 3 forældre"
  3962 
  4065 
  3976 msgstr "kilden er forfader til destination"
  4079 msgstr "kilden er forfader til destination"
  3977 
  4080 
  3978 msgid "source is descendant of destination"
  4081 msgid "source is descendant of destination"
  3979 msgstr "kilden nedstammer fra destinationen"
  4082 msgstr "kilden nedstammer fra destinationen"
  3980 
  4083 
  3981 msgid "unable to collapse, there is more than one external parent"
       
  3982 msgstr ""
       
  3983 
       
  3984 msgid "rebase working directory to branch head"
  4084 msgid "rebase working directory to branch head"
  3985 msgstr ""
  4085 msgstr ""
  3986 
  4086 
  3987 msgid "rebase from a given revision"
  4087 msgid "rebase from a given revision"
  3988 msgstr ""
  4088 msgstr ""
  4000 msgstr "behold de originale ændringer"
  4100 msgstr "behold de originale ændringer"
  4001 
  4101 
  4002 msgid "keep original branch names"
  4102 msgid "keep original branch names"
  4003 msgstr "behold originale grennavne"
  4103 msgstr "behold originale grennavne"
  4004 
  4104 
       
  4105 msgid "force detaching of source from its original branch"
       
  4106 msgstr ""
       
  4107 
  4005 msgid "continue an interrupted rebase"
  4108 msgid "continue an interrupted rebase"
  4006 msgstr ""
  4109 msgstr ""
  4007 
  4110 
  4008 msgid "abort an interrupted rebase"
  4111 msgid "abort an interrupted rebase"
  4009 msgstr ""
  4112 msgstr ""
  4010 
  4113 
  4011 msgid ""
  4114 msgid ""
  4012 "hg rebase [-s REV | -b REV] [-d REV] [--collapse] [--keep] [--keepbranches] "
  4115 "hg rebase [-s REV | -b REV] [-d REV] [--collapse] [--detach] [--keep] [--"
  4013 "| [-c] | [-a]"
  4116 "keepbranches] | [-c] | [-a]"
  4014 msgstr ""
  4117 msgstr "hg rebase [-s REV | -b REV] [-d REV] [--collapse] [--detach] [--keep] [--keepbranches] | [-c] | [-a]"
  4015 "hg rebase [-s REV | -b REV] [-d REV] [--collapse] [--keep] [--keepbranches] "
       
  4016 "| [-c] | [-a]"
       
  4017 
  4118 
  4018 msgid "commands to interactively select changes for commit/qrefresh"
  4119 msgid "commands to interactively select changes for commit/qrefresh"
  4019 msgstr ""
  4120 msgstr ""
  4020 
  4121 
  4021 msgid "this modifies a binary file (all or nothing)\n"
  4122 msgid "this modifies a binary file (all or nothing)\n"
  4169 "    Do not attempt any read operations on this repository while the\n"
  4270 "    Do not attempt any read operations on this repository while the\n"
  4170 "    command is running. (Both repositories will be locked against\n"
  4271 "    command is running. (Both repositories will be locked against\n"
  4171 "    writes.)\n"
  4272 "    writes.)\n"
  4172 "    "
  4273 "    "
  4173 msgstr ""
  4274 msgstr ""
       
  4275 
       
  4276 msgid "hardlinks are not supported on this system"
       
  4277 msgstr "Hårde lænker er ikke supporteret på dette system"
  4174 
  4278 
  4175 #, python-format
  4279 #, python-format
  4176 msgid "relinking %s to %s\n"
  4280 msgid "relinking %s to %s\n"
  4177 msgstr ""
  4281 msgstr ""
  4178 
  4282 
  4248 "create a new shared repository (experimental)\n"
  4352 "create a new shared repository (experimental)\n"
  4249 "\n"
  4353 "\n"
  4250 "    Initialize a new repository and working directory that shares its\n"
  4354 "    Initialize a new repository and working directory that shares its\n"
  4251 "    history with another repository.\n"
  4355 "    history with another repository.\n"
  4252 "\n"
  4356 "\n"
  4253 "    NOTE: actions that change history such as rollback or moving the\n"
  4357 "    NOTE: using rollback or extensions that destroy/modify history\n"
  4254 "    source may confuse sharers.\n"
  4358 "    (mq, rebase, etc.) can cause considerable confusion with shared\n"
       
  4359 "    clones. In particular, if two shared clones are both updated to\n"
       
  4360 "    the same changeset, and one of them destroys that changeset with\n"
       
  4361 "    rollback, the other clone will suddenly stop working: all\n"
       
  4362 "    operations will fail with \"abort: working directory has unknown\n"
       
  4363 "    parent\". The only known workaround is to use debugsetparents on\n"
       
  4364 "    the broken clone to reset it to a changeset that still exists\n"
       
  4365 "    (e.g. tip).\n"
  4255 "    "
  4366 "    "
  4256 msgstr ""
  4367 msgstr ""
  4257 
  4368 
  4258 msgid "do not create a working copy"
  4369 msgid "do not create a working copy"
  4259 msgstr "opret ikke en arbejdskopi"
  4370 msgstr "opret ikke en arbejdskopi"
  4315 msgstr ""
  4426 msgstr ""
  4316 
  4427 
  4317 msgid "commit failed"
  4428 msgid "commit failed"
  4318 msgstr "deponering fejlede"
  4429 msgstr "deponering fejlede"
  4319 
  4430 
       
  4431 msgid ""
       
  4432 "y: transplant this changeset\n"
       
  4433 "n: skip this changeset\n"
       
  4434 "m: merge at this changeset\n"
       
  4435 "p: show patch\n"
       
  4436 "c: commit selected changesets\n"
       
  4437 "q: cancel transplant\n"
       
  4438 "?: show this help\n"
       
  4439 msgstr ""
       
  4440 
  4320 msgid "apply changeset? [ynmpcq?]:"
  4441 msgid "apply changeset? [ynmpcq?]:"
  4321 msgstr ""
  4442 msgstr ""
       
  4443 
       
  4444 msgid "no such option\n"
       
  4445 msgstr "tilvalget findes ikke\n"
  4322 
  4446 
  4323 msgid ""
  4447 msgid ""
  4324 "transplant changesets from another branch\n"
  4448 "transplant changesets from another branch\n"
  4325 "\n"
  4449 "\n"
  4326 "    Selected changesets will be applied on top of the current working\n"
  4450 "    Selected changesets will be applied on top of the current working\n"
  4578 
  4702 
  4579 #, python-format
  4703 #, python-format
  4580 msgid "username %s contains a newline"
  4704 msgid "username %s contains a newline"
  4581 msgstr "brugernavn %s indeholder et linieskift"
  4705 msgstr "brugernavn %s indeholder et linieskift"
  4582 
  4706 
       
  4707 #, python-format
       
  4708 msgid "the name '%s' is reserved"
       
  4709 msgstr "navnet '%s' er reserveret"
       
  4710 
  4583 msgid "options --message and --logfile are mutually exclusive"
  4711 msgid "options --message and --logfile are mutually exclusive"
  4584 msgstr ""
  4712 msgstr ""
  4585 
  4713 
  4586 #, python-format
  4714 #, python-format
  4587 msgid "can't read commit message '%s': %s"
  4715 msgid "can't read commit message '%s': %s"
  4668 msgstr "ingen filer at kopiere"
  4796 msgstr "ingen filer at kopiere"
  4669 
  4797 
  4670 msgid "(consider using --after)\n"
  4798 msgid "(consider using --after)\n"
  4671 msgstr "(overvej at bruge --after)\n"
  4799 msgstr "(overvej at bruge --after)\n"
  4672 
  4800 
       
  4801 msgid "child process failed to start"
       
  4802 msgstr ""
       
  4803 
  4673 #, python-format
  4804 #, python-format
  4674 msgid "changeset:   %d:%s\n"
  4805 msgid "changeset:   %d:%s\n"
  4675 msgstr "ændring:     %d:%s\n"
  4806 msgstr "ændring:     %d:%s\n"
  4676 
  4807 
  4677 #, python-format
  4808 #, python-format
  4796 "\n"
  4927 "\n"
  4797 "    The files will be added to the repository at the next commit. To\n"
  4928 "    The files will be added to the repository at the next commit. To\n"
  4798 "    undo an add before that, see hg forget.\n"
  4929 "    undo an add before that, see hg forget.\n"
  4799 "\n"
  4930 "\n"
  4800 "    If no names are given, add all files to the repository.\n"
  4931 "    If no names are given, add all files to the repository.\n"
       
  4932 "\n"
       
  4933 "    .. container:: verbose\n"
       
  4934 "\n"
       
  4935 "       An example showing how new (unknown) files are added\n"
       
  4936 "       automatically by ``hg add``::\n"
       
  4937 "\n"
       
  4938 "         $ ls\n"
       
  4939 "         foo.c\n"
       
  4940 "         $ hg status\n"
       
  4941 "         ? foo.c\n"
       
  4942 "         $ hg add\n"
       
  4943 "         adding foo.c\n"
       
  4944 "         $ hg status\n"
       
  4945 "         A foo.c\n"
  4801 "    "
  4946 "    "
  4802 msgstr ""
  4947 msgstr ""
  4803 "tilføj de angivne filer ved næste deponering\n"
  4948 "tilføj de angivne filer ved næste deponering\n"
  4804 "\n"
  4949 "\n"
  4805 "    Opskriv filer til at blive versionsstyret og tilføjet til depotet.\n"
  4950 "    Opskriv filer til at blive versionsstyret og tilføjet til depotet.\n"
  4807 "    Filerne vil bliver tilføjet til depotet ved næste deponering. For\n"
  4952 "    Filerne vil bliver tilføjet til depotet ved næste deponering. For\n"
  4808 "    at omgøre en tilføjelse før det, se hg forget.\n"
  4953 "    at omgøre en tilføjelse før det, se hg forget.\n"
  4809 "\n"
  4954 "\n"
  4810 "    Hvis der ikke er angivet nogen navne tilføjes alle filer til\n"
  4955 "    Hvis der ikke er angivet nogen navne tilføjes alle filer til\n"
  4811 "    depotet.\n"
  4956 "    depotet.\n"
       
  4957 "\n"
       
  4958 "    .. container:: verbose\n"
       
  4959 "\n"
       
  4960 "       An example showing how new (unknown) files are added\n"
       
  4961 "       automatically by ``hg add``::\n"
       
  4962 "\n"
       
  4963 "         $ ls\n"
       
  4964 "         foo.c\n"
       
  4965 "         $ hg status\n"
       
  4966 "         ? foo.c\n"
       
  4967 "         $ hg add\n"
       
  4968 "         adding foo.c\n"
       
  4969 "         $ hg status\n"
       
  4970 "         A foo.c\n"
  4812 "    "
  4971 "    "
  4813 
  4972 
  4814 msgid ""
  4973 msgid ""
  4815 "add all new files, delete all missing files\n"
  4974 "add all new files, delete all missing files\n"
  4816 "\n"
  4975 "\n"
  5151 "create a changegroup file\n"
  5310 "create a changegroup file\n"
  5152 "\n"
  5311 "\n"
  5153 "    Generate a compressed changegroup file collecting changesets not\n"
  5312 "    Generate a compressed changegroup file collecting changesets not\n"
  5154 "    known to be in another repository.\n"
  5313 "    known to be in another repository.\n"
  5155 "\n"
  5314 "\n"
  5156 "    If no destination repository is specified the destination is\n"
  5315 "    If you omit the destination repository, then hg assumes the\n"
  5157 "    assumed to have all the nodes specified by one or more --base\n"
  5316 "    destination will have all the nodes you specify with --base\n"
  5158 "    parameters. To create a bundle containing all changesets, use\n"
  5317 "    parameters. To create a bundle containing all changesets, use\n"
  5159 "    -a/--all (or --base null).\n"
  5318 "    -a/--all (or --base null).\n"
  5160 "\n"
  5319 "\n"
  5161 "    You can change compression method with the -t/--type option.\n"
  5320 "    You can change compression method with the -t/--type option.\n"
  5162 "    The available compression methods are: none, bzip2, and\n"
  5321 "    The available compression methods are: none, bzip2, and\n"
  5233 "    will be the null changeset). Otherwise, clone will initially check\n"
  5392 "    will be the null changeset). Otherwise, clone will initially check\n"
  5234 "    out (in order of precedence):\n"
  5393 "    out (in order of precedence):\n"
  5235 "\n"
  5394 "\n"
  5236 "    a) the changeset, tag or branch specified with -u/--updaterev\n"
  5395 "    a) the changeset, tag or branch specified with -u/--updaterev\n"
  5237 "    b) the changeset, tag or branch given with the first -r/--rev\n"
  5396 "    b) the changeset, tag or branch given with the first -r/--rev\n"
  5238 "    c) the head of the default branch\n"
  5397 "    c) the branch given with the first -b/--branch\n"
       
  5398 "    d) the branch given with the url#branch source syntax\n"
       
  5399 "    e) the head of the default branch\n"
  5239 "\n"
  5400 "\n"
  5240 "    Use 'hg clone -u . src dst' to checkout the source repository's\n"
  5401 "    Use 'hg clone -u . src dst' to checkout the source repository's\n"
  5241 "    parent changeset (applicable for local source repositories only).\n"
  5402 "    parent changeset (applicable for local source repositories only).\n"
  5242 "\n"
  5403 "\n"
  5243 "    A set of changesets (tags, or branch names) to pull may be specified\n"
  5404 "    A set of changesets (tags, or branch names) to pull may be specified\n"
  5295 "\n"
  5456 "\n"
  5296 "    a) ændringen, mærkaten eller grenen specificeret med\n"
  5457 "    a) ændringen, mærkaten eller grenen specificeret med\n"
  5297 "       -u/--updaterev\n"
  5458 "       -u/--updaterev\n"
  5298 "    b) ændringen, mærkaten eller grenen angivet med den første\n"
  5459 "    b) ændringen, mærkaten eller grenen angivet med den første\n"
  5299 "       -r/--rev\n"
  5460 "       -r/--rev\n"
  5300 "    c) hovedet af default grenen\n"
  5461 "    c) grenen angivet med det første -b/--branch tilvalg\n"
       
  5462 "    d) grenen angivet ved url#gren syntaksen\n"
       
  5463 "    e) hovedet af default grenen\n"
  5301 "\n"
  5464 "\n"
  5302 "    Brug 'hg clone -u . kilde destination' for at hente ændringen i\n"
  5465 "    Brug 'hg clone -u . kilde destination' for at hente ændringen i\n"
  5303 "    kildedepotet ud i destinations depotet (kan kun anvendes ved\n"
  5466 "    kildedepotet ud i destinations depotet (kan kun anvendes ved\n"
  5304 "    lokale kildedepoter).\n"
  5467 "    lokale kildedepoter).\n"
  5305 "\n"
  5468 "\n"
  5590 "    between those revisions. If only one revision is specified then\n"
  5753 "    between those revisions. If only one revision is specified then\n"
  5591 "    that revision is compared to the working directory, and, when no\n"
  5754 "    that revision is compared to the working directory, and, when no\n"
  5592 "    revisions are specified, the working directory files are compared\n"
  5755 "    revisions are specified, the working directory files are compared\n"
  5593 "    to its parent.\n"
  5756 "    to its parent.\n"
  5594 "\n"
  5757 "\n"
       
  5758 "    Alternatively you can specify -c/--change with a revision to see\n"
       
  5759 "    the changes in that changeset relative to its first parent.\n"
       
  5760 "\n"
  5595 "    Without the -a/--text option, diff will avoid generating diffs of\n"
  5761 "    Without the -a/--text option, diff will avoid generating diffs of\n"
  5596 "    files it detects as binary. With -a, diff will generate a diff\n"
  5762 "    files it detects as binary. With -a, diff will generate a diff\n"
  5597 "    anyway, probably with undesirable results.\n"
  5763 "    anyway, probably with undesirable results.\n"
  5598 "\n"
  5764 "\n"
  5599 "    Use the -g/--git option to generate diffs in the git extended diff\n"
  5765 "    Use the -g/--git option to generate diffs in the git extended diff\n"
  5614 "    Når der gives to revisioner som argumenter, så vises ændringer\n"
  5780 "    Når der gives to revisioner som argumenter, så vises ændringer\n"
  5615 "    mellem disse. Hvis der kun angives en revision, så sammenlignes\n"
  5781 "    mellem disse. Hvis der kun angives en revision, så sammenlignes\n"
  5616 "    denne revision med arbejdskataloget, og når der ikke angives nogen\n"
  5782 "    denne revision med arbejdskataloget, og når der ikke angives nogen\n"
  5617 "    revisioner, så sammenlignes arbejdskataloget med dennes forælder.\n"
  5783 "    revisioner, så sammenlignes arbejdskataloget med dennes forælder.\n"
  5618 "\n"
  5784 "\n"
       
  5785 "    Du kan alternativt angive -c/--change med en revision for at se\n"
       
  5786 "    ændringerne i den revision relativt til dens første forælder.\n"
       
  5787 "\n"
  5619 "    Uden -a/--text tilvalget vil diff undgå at generere ændringer for\n"
  5788 "    Uden -a/--text tilvalget vil diff undgå at generere ændringer for\n"
  5620 "    filer som den detekterer som binære. Med -a vil diff generere\n"
  5789 "    filer som den detekterer som binære. Med -a vil diff generere\n"
  5621 "    ændringer alligevel, sandsynligvis med uønskede resultater.\n"
  5790 "    ændringer alligevel, sandsynligvis med uønskede resultater.\n"
  5622 "\n"
  5791 "\n"
  5623 "    Brug -g/--git tilvalget for at generere ændringer i det udvidede\n"
  5792 "    Brug -g/--git tilvalget for at generere ændringer i det udvidede\n"
  5627 msgid ""
  5796 msgid ""
  5628 "dump the header and diffs for one or more changesets\n"
  5797 "dump the header and diffs for one or more changesets\n"
  5629 "\n"
  5798 "\n"
  5630 "    Print the changeset header and diffs for one or more revisions.\n"
  5799 "    Print the changeset header and diffs for one or more revisions.\n"
  5631 "\n"
  5800 "\n"
  5632 "    The information shown in the changeset header is: author,\n"
  5801 "    The information shown in the changeset header is: author, date,\n"
  5633 "    changeset hash, parent(s) and commit comment.\n"
  5802 "    branch name (if non-default), changeset hash, parent(s) and commit\n"
       
  5803 "    comment.\n"
  5634 "\n"
  5804 "\n"
  5635 "    NOTE: export may generate unexpected diff output for merge\n"
  5805 "    NOTE: export may generate unexpected diff output for merge\n"
  5636 "    changesets, as it will compare the merge changeset against its\n"
  5806 "    changesets, as it will compare the merge changeset against its\n"
  5637 "    first parent only.\n"
  5807 "    first parent only.\n"
  5638 "\n"
  5808 "\n"
  5662 "dump hovedet og ændringerne for en eller flere ændringer\n"
  5832 "dump hovedet og ændringerne for en eller flere ændringer\n"
  5663 "\n"
  5833 "\n"
  5664 "    Udskriv ændrings-hovedet og ændringerne for en eller flere\n"
  5834 "    Udskriv ændrings-hovedet og ændringerne for en eller flere\n"
  5665 "    revisioner.\n"
  5835 "    revisioner.\n"
  5666 "\n"
  5836 "\n"
  5667 "    Informationen som vises i ændrings-hovedet er: forfatter,\n"
  5837 "    Informationen som vises i ændrings-hovedet er: forfatter, dato,\n"
  5668 "    ændringshash, forældrene og deponeringsbeskeden.\n"
  5838 "    grennavn (hvis forskellig fra default), ændringshash, forældrene\n"
       
  5839 "    og deponeringsbeskeden.\n"
  5669 "\n"
  5840 "\n"
  5670 "    BEMÆRK: export kan generere uventet diff uddata for\n"
  5841 "    BEMÆRK: export kan generere uventet diff uddata for\n"
  5671 "    sammenføjningsændringer idet den kun vil sammenligne\n"
  5842 "    sammenføjningsændringer idet den kun vil sammenligne\n"
  5672 "    sammenføjningsændringen med dennes første forælder.\n"
  5843 "    sammenføjningsændringen med dennes første forælder.\n"
  5673 "\n"
  5844 "\n"
  5759 msgstr "grep: ugyldigt søgemønster: %s\n"
  5930 msgstr "grep: ugyldigt søgemønster: %s\n"
  5760 
  5931 
  5761 msgid ""
  5932 msgid ""
  5762 "show current repository heads or show branch heads\n"
  5933 "show current repository heads or show branch heads\n"
  5763 "\n"
  5934 "\n"
  5764 "    With no arguments, show all repository head changesets.\n"
  5935 "    With no arguments, show all repository branch heads.\n"
  5765 "\n"
  5936 "\n"
  5766 "    Repository \"heads\" are changesets with no child changesets. They are\n"
  5937 "    Repository \"heads\" are changesets with no child changesets. They are\n"
  5767 "    where development generally takes place and are the usual targets\n"
  5938 "    where development generally takes place and are the usual targets\n"
  5768 "    for update and merge operations.\n"
  5939 "    for update and merge operations. Branch heads are changesets that have\n"
  5769 "\n"
  5940 "    no child changeset on the same branch.\n"
  5770 "    If one or more REV is given, the \"branch heads\" will be shown for\n"
  5941 "\n"
  5771 "    the named branch associated with the specified changeset(s).\n"
  5942 "    If one or more REVs are given, only branch heads on the branches\n"
  5772 "\n"
  5943 "    associated with the specified changesets are shown.\n"
  5773 "    Branch heads are changesets on a named branch with no descendants on\n"
       
  5774 "    the same branch. A branch head could be a \"true\" (repository) head,\n"
       
  5775 "    or it could be the last changeset on that branch before it was\n"
       
  5776 "    merged into another branch, or it could be the last changeset on the\n"
       
  5777 "    branch before a new branch was created. If none of the branch heads\n"
       
  5778 "    are true heads, the branch is considered inactive.\n"
       
  5779 "\n"
  5944 "\n"
  5780 "    If -c/--closed is specified, also show branch heads marked closed\n"
  5945 "    If -c/--closed is specified, also show branch heads marked closed\n"
  5781 "    (see hg commit --close-branch).\n"
  5946 "    (see hg commit --close-branch).\n"
  5782 "\n"
  5947 "\n"
  5783 "    If STARTREV is specified, only those heads that are descendants of\n"
  5948 "    If STARTREV is specified, only those heads that are descendants of\n"
  5784 "    STARTREV will be displayed.\n"
  5949 "    STARTREV will be displayed.\n"
  5785 "    "
  5950 "\n"
  5786 msgstr ""
  5951 "    If -t/--topo is specified, named branch mechanics will be ignored and "
  5787 
  5952 "only\n"
  5788 msgid "you must specify a branch to use --closed"
  5953 "    changesets without children will be shown.\n"
  5789 msgstr ""
  5954 "    "
  5790 
  5955 msgstr ""
  5791 #, python-format
  5956 
  5792 msgid "no open branch heads on branch %s\n"
  5957 #, python-format
  5793 msgstr "ingen åbne gren-hoveder på gren %s\n"
  5958 msgid "no open branch heads found on branches %s"
  5794 
  5959 msgstr "fandt ingen åbne gren-hoveder på grenene %s"
  5795 #, python-format
  5960 
  5796 msgid "no changes on branch %s containing %s are reachable from %s\n"
  5961 #, python-format
  5797 msgstr "ingen ændringer på gren %s som indeholder %s kan nås fra %s\n"
  5962 msgid " (started at %s)"
  5798 
  5963 msgstr " (startet ved %s)"
  5799 #, python-format
       
  5800 msgid "no changes on branch %s are reachable from %s\n"
       
  5801 msgstr "ingen ændringer på gren %s kan nås fra %s\n"
       
  5802 
  5964 
  5803 msgid ""
  5965 msgid ""
  5804 "show help for a given topic or a help overview\n"
  5966 "show help for a given topic or a help overview\n"
  5805 "\n"
  5967 "\n"
  5806 "    With no arguments, print a list of commands with short help messages.\n"
  5968 "    With no arguments, print a list of commands with short help messages.\n"
  5844 "aliasser: %s\n"
  6006 "aliasser: %s\n"
  5845 
  6007 
  5846 msgid "(no help text available)"
  6008 msgid "(no help text available)"
  5847 msgstr "(ingen hjælpetekst tilgængelig)"
  6009 msgstr "(ingen hjælpetekst tilgængelig)"
  5848 
  6010 
       
  6011 #, python-format
       
  6012 msgid ""
       
  6013 "\n"
       
  6014 "use \"hg -v help %s\" to show verbose help\n"
       
  6015 msgstr "\nbrug \"hg -v help %s\" for at se udførlig hjælp\n"
       
  6016 
  5849 msgid "options:\n"
  6017 msgid "options:\n"
  5850 msgstr "valgmuligheder:\n"
  6018 msgstr "valgmuligheder:\n"
  5851 
  6019 
  5852 msgid "no commands defined\n"
  6020 msgid "no commands defined\n"
  5853 msgstr "ingen kommandoer defineret\n"
  6021 msgstr "ingen kommandoer defineret\n"
  5860 "%s extension - %s\n"
  6028 "%s extension - %s\n"
  5861 "\n"
  6029 "\n"
  5862 msgstr ""
  6030 msgstr ""
  5863 "%s udvidelse - %s\n"
  6031 "%s udvidelse - %s\n"
  5864 "\n"
  6032 "\n"
       
  6033 
       
  6034 msgid "use \"hg help extensions\" for information on enabling extensions\n"
       
  6035 msgstr ""
       
  6036 
       
  6037 #, python-format
       
  6038 msgid "'%s' is provided by the following extension:"
       
  6039 msgstr ""
  5865 
  6040 
  5866 msgid "Mercurial Distributed SCM\n"
  6041 msgid "Mercurial Distributed SCM\n"
  5867 msgstr "Mercurial Distribueret SCM\n"
  6042 msgstr "Mercurial Distribueret SCM\n"
  5868 
  6043 
  5869 msgid ""
  6044 msgid ""
  5938 "    a URL is specified, the patch will be downloaded from it.\n"
  6113 "    a URL is specified, the patch will be downloaded from it.\n"
  5939 "    See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
  6114 "    See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
  5940 "    "
  6115 "    "
  5941 msgstr ""
  6116 msgstr ""
  5942 
  6117 
       
  6118 msgid "to working directory"
       
  6119 msgstr "til arbejdskatalog"
       
  6120 
       
  6121 msgid "not a Mercurial patch"
       
  6122 msgstr "ikke en Mercurial patch"
       
  6123 
       
  6124 msgid "patch is damaged or loses information"
       
  6125 msgstr "rettelsen er beskadiget eller mister information"
       
  6126 
  5943 msgid "applying patch from stdin\n"
  6127 msgid "applying patch from stdin\n"
  5944 msgstr "anvender rettelse fra standardinddata\n"
  6128 msgstr "anvender rettelse fra standardinddata\n"
  5945 
  6129 
       
  6130 #, python-format
       
  6131 msgid "applied %s\n"
       
  6132 msgstr "anvendte %s\n"
       
  6133 
  5946 msgid "no diffs found"
  6134 msgid "no diffs found"
  5947 msgstr "fandt ingen ændringer"
  6135 msgstr "fandt ingen ændringer"
  5948 
       
  5949 msgid "not a Mercurial patch"
       
  5950 msgstr "ikke en Mercurial patch"
       
  5951 
       
  5952 msgid "patch is damaged or loses information"
       
  5953 msgstr "rettelsen er beskadiget eller mister information"
       
  5954 
  6136 
  5955 msgid ""
  6137 msgid ""
  5956 "show new changesets found in source\n"
  6138 "show new changesets found in source\n"
  5957 "\n"
  6139 "\n"
  5958 "    Show new changesets found in the specified path/URL or the default\n"
  6140 "    Show new changesets found in the specified path/URL or the default\n"
  6111 "    hoved, så sammenføjes der med dette hoved som standard. Ellers\n"
  6293 "    hoved, så sammenføjes der med dette hoved som standard. Ellers\n"
  6112 "    skal en eksplicit revision angives.\n"
  6294 "    skal en eksplicit revision angives.\n"
  6113 "    "
  6295 "    "
  6114 
  6296 
  6115 #, python-format
  6297 #, python-format
  6116 msgid "branch '%s' has %d heads - please merge with an explicit rev"
  6298 msgid "abort: branch '%s' has %d heads - please merge with an explicit rev\n"
  6117 msgstr ""
  6299 msgstr "afbrudt: gren '%s' har %d hoveder - sammenføj venligst med en eksplicit revision\n"
  6118 "gren '%s' har %d hoveder - sammenføj venligst med en eksplicit revision"
  6300 
  6119 
  6301 msgid "(run 'hg heads .' to see heads)\n"
  6120 #, python-format
  6302 msgstr "(kør 'hg heads .' for at se hoveder)\n"
  6121 msgid "branch '%s' has one head - please merge with an explicit rev"
  6303 
  6122 msgstr "gren '%s' har et hoved - sammenføj venligst med en eksplicit revision"
  6304 #, python-format
       
  6305 msgid "abort: branch '%s' has one head - please merge with an explicit rev\n"
       
  6306 msgstr "afbrudt: gren '%s' har et hoved - sammenføj venligst med en eksplicit revision\n"
       
  6307 
       
  6308 msgid "(run 'hg heads' to see all heads)\n"
       
  6309 msgstr "(kør 'hg heads' for at se alle hoveder)\n"
  6123 
  6310 
  6124 msgid "there is nothing to merge"
  6311 msgid "there is nothing to merge"
  6125 msgstr "der er ikke noget at sammenføje"
  6312 msgstr "der er ikke noget at sammenføje"
  6126 
  6313 
  6127 #, python-format
  6314 #, python-format
  6134 msgstr ""
  6321 msgstr ""
  6135 "arbejdskataloget er ikke ved en hovedrevision - brug \"hg update\" eller "
  6322 "arbejdskataloget er ikke ved en hovedrevision - brug \"hg update\" eller "
  6136 "sammenføj med en eksplicit revision"
  6323 "sammenføj med en eksplicit revision"
  6137 
  6324 
  6138 msgid ""
  6325 msgid ""
  6139 "show changesets not found in destination\n"
  6326 "show changesets not found in the destination\n"
  6140 "\n"
  6327 "\n"
  6141 "    Show changesets not found in the specified destination repository\n"
  6328 "    Show changesets not found in the specified destination repository\n"
  6142 "    or the default push location. These are the changesets that would\n"
  6329 "    or the default push location. These are the changesets that would\n"
  6143 "    be pushed if a push was requested.\n"
  6330 "    be pushed if a push was requested.\n"
  6144 "\n"
  6331 "\n"
  6145 "    See pull for valid destination format details.\n"
  6332 "    See pull for details of valid destination formats.\n"
  6146 "    "
  6333 "    "
  6147 msgstr ""
  6334 msgstr ""
  6148 
  6335 
  6149 msgid ""
  6336 msgid ""
  6150 "show the parents of the working directory or revision\n"
  6337 "show the parents of the working directory or revision\n"
  6235 "    "
  6422 "    "
  6236 
  6423 
  6237 msgid ""
  6424 msgid ""
  6238 "push changes to the specified destination\n"
  6425 "push changes to the specified destination\n"
  6239 "\n"
  6426 "\n"
  6240 "    Push changes from the local repository to the given destination.\n"
  6427 "    Push changes from the local repository to the specified destination.\n"
  6241 "\n"
  6428 "\n"
  6242 "    This is the symmetrical operation for pull. It moves changes from\n"
  6429 "    This is the symmetrical operation for pull. It moves changes from\n"
  6243 "    the current repository to a different one. If the destination is\n"
  6430 "    the current repository to a different one. If the destination is\n"
  6244 "    local this is identical to a pull in that directory from the\n"
  6431 "    local this is identical to a pull in that directory from the\n"
  6245 "    current one.\n"
  6432 "    current one.\n"
  6255 "    URLs. If DESTINATION is omitted, a default path will be used.\n"
  6442 "    URLs. If DESTINATION is omitted, a default path will be used.\n"
  6256 "    "
  6443 "    "
  6257 msgstr ""
  6444 msgstr ""
  6258 "skub ændringer til den angivne destination\n"
  6445 "skub ændringer til den angivne destination\n"
  6259 "\n"
  6446 "\n"
  6260 "    Skubber ændringer fra det lokale depot til den givne destination.\n"
  6447 "    Skubber ændringer fra det lokale depot til den angivne\n"
       
  6448 "    destination.\n"
  6261 "\n"
  6449 "\n"
  6262 "    Dette er den symmetriske operation for pull. Den flytter ændringer\n"
  6450 "    Dette er den symmetriske operation for pull. Den flytter ændringer\n"
  6263 "    fra det nuværende depot til et andet. Hvis destinationen er lokal,\n"
  6451 "    fra det nuværende depot til et andet. Hvis destinationen er lokal,\n"
  6264 "    så er dette identisk til et pull i destinationen af det nuværende\n"
  6452 "    så er dette identisk til et pull i destinationen af det nuværende\n"
  6265 "    depot.\n"
  6453 "    depot.\n"
  6385 "\n"
  6573 "\n"
  6386 "    If a conflict is resolved manually, please note that the changes\n"
  6574 "    If a conflict is resolved manually, please note that the changes\n"
  6387 "    will be overwritten if the merge is retried with resolve. The\n"
  6575 "    will be overwritten if the merge is retried with resolve. The\n"
  6388 "    -m/--mark switch should be used to mark the file as resolved.\n"
  6576 "    -m/--mark switch should be used to mark the file as resolved.\n"
  6389 "\n"
  6577 "\n"
  6390 "    You can specify a set of files to operate on, or use the -a/-all\n"
  6578 "    You can specify a set of files to operate on, or use the -a/--all\n"
  6391 "    switch to select all unresolved files.\n"
  6579 "    switch to select all unresolved files.\n"
  6392 "\n"
  6580 "\n"
  6393 "    This command also allows listing resolved files and manually\n"
  6581 "    This command also allows listing resolved files and manually\n"
  6394 "    indicating whether or not files are resolved. All files must be\n"
  6582 "    indicating whether or not files are resolved. All files must be\n"
  6395 "    marked as resolved before a commit is permitted.\n"
  6583 "    marked as resolved before a commit is permitted.\n"
  6420 "\n"
  6608 "\n"
  6421 "    With no revision specified, revert the named files or directories\n"
  6609 "    With no revision specified, revert the named files or directories\n"
  6422 "    to the contents they had in the parent of the working directory.\n"
  6610 "    to the contents they had in the parent of the working directory.\n"
  6423 "    This restores the contents of the affected files to an unmodified\n"
  6611 "    This restores the contents of the affected files to an unmodified\n"
  6424 "    state and unschedules adds, removes, copies, and renames. If the\n"
  6612 "    state and unschedules adds, removes, copies, and renames. If the\n"
  6425 "    working directory has two parents, you must explicitly specify the\n"
  6613 "    working directory has two parents, you must explicitly specify a\n"
  6426 "    revision to revert to.\n"
  6614 "    revision.\n"
  6427 "\n"
  6615 "\n"
  6428 "    Using the -r/--rev option, revert the given files or directories\n"
  6616 "    Using the -r/--rev option, revert the given files or directories\n"
  6429 "    to their contents as of a specific revision. This can be helpful\n"
  6617 "    to their contents as of a specific revision. This can be helpful\n"
  6430 "    to \"roll back\" some or all of an earlier change. See 'hg help\n"
  6618 "    to \"roll back\" some or all of an earlier change. See 'hg help\n"
  6431 "    dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
  6619 "    dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
  6494 "    and their effects can be rolled back:\n"
  6682 "    and their effects can be rolled back:\n"
  6495 "\n"
  6683 "\n"
  6496 "    - commit\n"
  6684 "    - commit\n"
  6497 "    - import\n"
  6685 "    - import\n"
  6498 "    - pull\n"
  6686 "    - pull\n"
  6499 "    - push (with this repository as destination)\n"
  6687 "    - push (with this repository as the destination)\n"
  6500 "    - unbundle\n"
  6688 "    - unbundle\n"
  6501 "\n"
  6689 "\n"
  6502 "    This command is not intended for use on public repositories. Once\n"
  6690 "    This command is not intended for use on public repositories. Once\n"
  6503 "    changes are visible for pull by other users, rolling a transaction\n"
  6691 "    changes are visible for pull by other users, rolling a transaction\n"
  6504 "    back locally is ineffective (someone else may already have pulled\n"
  6692 "    back locally is ineffective (someone else may already have pulled\n"
  6726 msgstr ""
  6914 msgstr ""
  6727 
  6915 
  6728 msgid "tag names must be unique"
  6916 msgid "tag names must be unique"
  6729 msgstr "mærkatnavne skal være unikke"
  6917 msgstr "mærkatnavne skal være unikke"
  6730 
  6918 
  6731 #, python-format
       
  6732 msgid "the name '%s' is reserved"
       
  6733 msgstr "navnet '%s' er reserveret"
       
  6734 
       
  6735 msgid "--rev and --remove are incompatible"
  6919 msgid "--rev and --remove are incompatible"
  6736 msgstr "--rev og --remove er inkompatible"
  6920 msgstr "--rev og --remove er inkompatible"
  6737 
  6921 
  6738 #, python-format
  6922 #, python-format
  6739 msgid "tag '%s' does not exist"
  6923 msgid "tag '%s' does not exist"
  6917 msgstr "undertryk output"
  7101 msgstr "undertryk output"
  6918 
  7102 
  6919 msgid "enable additional output"
  7103 msgid "enable additional output"
  6920 msgstr "aktiver yderlig output"
  7104 msgstr "aktiver yderlig output"
  6921 
  7105 
  6922 msgid "set/override config option"
  7106 msgid "set/override config option (use 'section.name=value')"
  6923 msgstr "sæt/overskriv konfigurationopsætning"
  7107 msgstr "angiv eller overskriv tilvalg (brug 'sektion.navn=værdi')"
  6924 
  7108 
  6925 msgid "enable debugging output"
  7109 msgid "enable debugging output"
  6926 msgstr "aktiver fejlsøgningsinformation"
  7110 msgstr "aktiver fejlsøgningsinformation"
  6927 
  7111 
  6928 msgid "start debugger"
  7112 msgid "start debugger"
  6986 msgstr "vis ikke sammenføjninger"
  7170 msgstr "vis ikke sammenføjninger"
  6987 
  7171 
  6988 msgid "treat all files as text"
  7172 msgid "treat all files as text"
  6989 msgstr "behandl alle filer som tekst"
  7173 msgstr "behandl alle filer som tekst"
  6990 
  7174 
  6991 msgid "don't include dates in diff headers"
  7175 msgid "omit dates from diff headers"
  6992 msgstr "inkluder ikke datoer i diff-hoveder"
  7176 msgstr "inkluder ikke datoer i diff-hoveder"
  6993 
  7177 
  6994 msgid "show which function each change is in"
  7178 msgid "show which function each change is in"
  6995 msgstr "vis hvilken funktion hver ændring er i"
  7179 msgstr "vis hvilken funktion hver ændring er i"
  6996 
  7180 
  7019 msgstr "[TILVALG]... [FIL]..."
  7203 msgstr "[TILVALG]... [FIL]..."
  7020 
  7204 
  7021 msgid "annotate the specified revision"
  7205 msgid "annotate the specified revision"
  7022 msgstr "annotér den angivne revision"
  7206 msgstr "annotér den angivne revision"
  7023 
  7207 
  7024 msgid "follow file copies and renames"
  7208 msgid "follow copies and renames (DEPRECATED)"
  7025 msgstr "følg kopier og omdøbninger"
  7209 msgstr "følg kopier og omdøbninger (FORÆLDET)"
       
  7210 
       
  7211 msgid "don't follow copies and renames"
       
  7212 msgstr "følg ikke kopier og omdøbninger"
  7026 
  7213 
  7027 msgid "list the author (long with -v)"
  7214 msgid "list the author (long with -v)"
  7028 msgstr "vis forfatteren (lang med -v)"
  7215 msgstr "vis forfatteren (lang med -v)"
  7029 
  7216 
       
  7217 msgid "list the filename"
       
  7218 msgstr "vis filnavnet"
       
  7219 
  7030 msgid "list the date (short with -q)"
  7220 msgid "list the date (short with -q)"
  7031 msgstr "vis datoen (kort med -q)"
  7221 msgstr "vis datoen (kort med -q)"
  7032 
  7222 
  7033 msgid "list the revision number (default)"
  7223 msgid "list the revision number (default)"
  7034 msgstr "vis revisionsnummeret (standard)"
  7224 msgstr "vis revisionsnummeret (standard)"
  7106 msgstr "vis normale og lukkede grene"
  7296 msgstr "vis normale og lukkede grene"
  7107 
  7297 
  7108 msgid "[-ac]"
  7298 msgid "[-ac]"
  7109 msgstr "[-ac]"
  7299 msgstr "[-ac]"
  7110 
  7300 
       
  7301 msgid "run even when the destination is unrelated"
       
  7302 msgstr "kør selv hvis fjerndepotet er urelateret"
       
  7303 
       
  7304 msgid "a changeset intended to be added to the destination"
       
  7305 msgstr ""
       
  7306 
       
  7307 msgid "a specific branch you would like to bundle"
       
  7308 msgstr "en bestemt gren som du gerne vil pakke sammen"
       
  7309 
       
  7310 msgid "a base changeset assumed to be available at the destination"
       
  7311 msgstr ""
       
  7312 
       
  7313 msgid "bundle all changesets in the repository"
       
  7314 msgstr ""
       
  7315 
       
  7316 msgid "bundle compression type to use"
       
  7317 msgstr ""
       
  7318 
       
  7319 msgid "[-f] [-t TYPE] [-a] [-r REV]... [--base REV]... FILE [DEST]"
       
  7320 msgstr "[-f] [-t TYPE] [-a] [-r REV]... [--base REV]... FIL [MÅL]"
       
  7321 
       
  7322 msgid "print output to file with formatted name"
       
  7323 msgstr ""
       
  7324 
       
  7325 msgid "print the given revision"
       
  7326 msgstr "udskriv den angivne revision"
       
  7327 
       
  7328 msgid "apply any matching decode filter"
       
  7329 msgstr ""
       
  7330 
       
  7331 msgid "[OPTION]... FILE..."
       
  7332 msgstr "[TILVALG]... FIL..."
       
  7333 
       
  7334 msgid "the clone will include an empty working copy (only a repository)"
       
  7335 msgstr "klonen vil indeholde et tomt arbejdsbibliotek (kun et depot)"
       
  7336 
       
  7337 msgid "revision, tag or branch to check out"
       
  7338 msgstr "revision, mærkat eller gren som skal hentes ud"
       
  7339 
       
  7340 msgid "include the specified changeset"
       
  7341 msgstr "inkluder den angivne revision"
       
  7342 
       
  7343 msgid "clone only the specified branch"
       
  7344 msgstr "klon kun den angivne gren"
       
  7345 
       
  7346 msgid "[OPTION]... SOURCE [DEST]"
       
  7347 msgstr "[TILVALG]... KILDE [MÅL]"
       
  7348 
       
  7349 msgid "mark new/missing files as added/removed before committing"
       
  7350 msgstr "marker nye/manglende filer som tilføjede/fjernede før deponering"
       
  7351 
       
  7352 msgid "mark a branch as closed, hiding it from the branch list"
       
  7353 msgstr "marker en gren som lukket, skuler den fra listen af grene"
       
  7354 
       
  7355 msgid "record a copy that has already occurred"
       
  7356 msgstr ""
       
  7357 
       
  7358 msgid "forcibly copy over an existing managed file"
       
  7359 msgstr ""
       
  7360 
       
  7361 msgid "[OPTION]... [SOURCE]... DEST"
       
  7362 msgstr "[TILVALG]... [KILDE]... MÅL"
       
  7363 
       
  7364 msgid "[INDEX] REV1 REV2"
       
  7365 msgstr "[INDEKS] REV1 REV2"
       
  7366 
       
  7367 msgid "[COMMAND]"
       
  7368 msgstr "[KOMMANDO]"
       
  7369 
       
  7370 msgid "show the command options"
       
  7371 msgstr "vis kommando-flag"
       
  7372 
       
  7373 msgid "[-o] CMD"
       
  7374 msgstr "[-o] KOMMANDO"
       
  7375 
       
  7376 msgid "try extended date formats"
       
  7377 msgstr "prøv udvidede datoformater"
       
  7378 
       
  7379 msgid "[-e] DATE [RANGE]"
       
  7380 msgstr "[-e] DATO [INTERVAL]"
       
  7381 
       
  7382 msgid "FILE REV"
       
  7383 msgstr "FIL REV"
       
  7384 
       
  7385 msgid "[PATH]"
       
  7386 msgstr "[STI]"
       
  7387 
       
  7388 msgid "FILE"
       
  7389 msgstr "FIL"
       
  7390 
       
  7391 msgid "revision to rebuild to"
       
  7392 msgstr "revision til hvilken der skal gendannes til"
       
  7393 
       
  7394 msgid "[-r REV] [REV]"
       
  7395 msgstr "[-r REV] [REV]"
       
  7396 
       
  7397 msgid "revision to debug"
       
  7398 msgstr "revision der skal fejlsøges"
       
  7399 
       
  7400 msgid "[-r REV] FILE"
       
  7401 msgstr "[-r REV] FIL"
       
  7402 
       
  7403 msgid "REV1 [REV2]"
       
  7404 msgstr "REV1 [REV2]"
       
  7405 
       
  7406 msgid "do not display the saved mtime"
       
  7407 msgstr "vis ikke den gemte mtime"
       
  7408 
       
  7409 msgid "[OPTION]..."
       
  7410 msgstr "[TILVALG]..."
       
  7411 
       
  7412 msgid "revision to check"
       
  7413 msgstr "revision som skal undersøges"
       
  7414 
       
  7415 msgid "[OPTION]... ([-c REV] | [-r REV1 [-r REV2]]) [FILE]..."
       
  7416 msgstr "[TILVALG]... ([-c REV] | [-r REV1 [-r REV2]]) [FIL]..."
       
  7417 
       
  7418 msgid "diff against the second parent"
       
  7419 msgstr "find forskelle i forhold til den anden forældre"
       
  7420 
       
  7421 msgid "revisions to export"
       
  7422 msgstr "revision der skal eksporteres"
       
  7423 
       
  7424 msgid "[OPTION]... [-o OUTFILESPEC] REV..."
       
  7425 msgstr "[TILVALG]... [-o UDFILSPECIFIKATION] REV..."
       
  7426 
       
  7427 msgid "end fields with NUL"
       
  7428 msgstr "afslut felter med NUL"
       
  7429 
       
  7430 msgid "print all revisions that match"
       
  7431 msgstr "udskriv alle revisioner som matcher"
       
  7432 
       
  7433 msgid "follow changeset history, or file history across copies and renames"
       
  7434 msgstr ""
       
  7435 
       
  7436 msgid "ignore case when matching"
       
  7437 msgstr ""
       
  7438 
       
  7439 msgid "print only filenames and revisions that match"
       
  7440 msgstr "udskriv kun filnavne og revisioner som matcher"
       
  7441 
       
  7442 msgid "print matching line numbers"
       
  7443 msgstr "udskriv matchende linienumre"
       
  7444 
       
  7445 msgid "search in given revision range"
       
  7446 msgstr "søg i det angivne interval"
       
  7447 
       
  7448 msgid "[OPTION]... PATTERN [FILE]..."
       
  7449 msgstr "[TILVALG]... MØNSTER [FIL]..."
       
  7450 
       
  7451 msgid "show only heads which are descendants of REV"
       
  7452 msgstr "vis kun hoveder som er efterkommere af REV"
       
  7453 
       
  7454 msgid "show topological heads only"
       
  7455 msgstr ""
       
  7456 
       
  7457 msgid "show active branchheads only [DEPRECATED]"
       
  7458 msgstr "vis kun aktive gren-hoveder (FORÆLDET)"
       
  7459 
       
  7460 msgid "show normal and closed branch heads"
       
  7461 msgstr "vis normale og lukkede grenhoveder"
       
  7462 
       
  7463 msgid "[-ac] [-r STARTREV] [REV]..."
       
  7464 msgstr "[-ac] [-r STARTREV] [REV]..."
       
  7465 
       
  7466 msgid "[TOPIC]"
       
  7467 msgstr "[EMNE]"
       
  7468 
       
  7469 msgid "identify the specified revision"
       
  7470 msgstr "identificer den angivne revision"
       
  7471 
       
  7472 msgid "show local revision number"
       
  7473 msgstr "vis lokalt revisionsnummer"
       
  7474 
       
  7475 msgid "show global revision id"
       
  7476 msgstr "vis globalt revisionsnummer"
       
  7477 
       
  7478 msgid "show branch"
       
  7479 msgstr "vis gren"
       
  7480 
       
  7481 msgid "show tags"
       
  7482 msgstr "vis mærkater"
       
  7483 
       
  7484 msgid "[-nibt] [-r REV] [SOURCE]"
       
  7485 msgstr "[-nibt] [-r REV] [KILDE]"
       
  7486 
       
  7487 msgid ""
       
  7488 "directory strip option for patch. This has the same meaning as the "
       
  7489 "corresponding patch option"
       
  7490 msgstr ""
       
  7491 
       
  7492 msgid "base path"
       
  7493 msgstr ""
       
  7494 
       
  7495 msgid "skip check for outstanding uncommitted changes"
       
  7496 msgstr "spring kontrollen for udeponerede ændringer over"
       
  7497 
       
  7498 msgid "don't commit, just update the working directory"
       
  7499 msgstr "deponer ikke, opdater blot arbejdskataloget"
       
  7500 
       
  7501 msgid "apply patch to the nodes from which it was generated"
       
  7502 msgstr "anvend rettelse på den knude hvorfra den var genereret"
       
  7503 
       
  7504 msgid "use any branch information in patch (implied by --exact)"
       
  7505 msgstr ""
       
  7506 
       
  7507 msgid "[OPTION]... PATCH..."
       
  7508 msgstr "[TILVALG]... RETTELSE..."
       
  7509 
       
  7510 msgid "run even if remote repository is unrelated"
       
  7511 msgstr "kør selv hvis fjerndepotet er urelateret"
       
  7512 
       
  7513 msgid "show newest record first"
       
  7514 msgstr "vis nyeste postering først"
       
  7515 
       
  7516 msgid "file to store the bundles into"
       
  7517 msgstr "fil hvor bundterne skal gemmes"
       
  7518 
       
  7519 msgid "a remote changeset intended to be added"
       
  7520 msgstr ""
       
  7521 
       
  7522 msgid "a specific branch you would like to pull"
       
  7523 msgstr "en bestemt gren du gerne vil hive ned"
       
  7524 
       
  7525 msgid "[-p] [-n] [-M] [-f] [-r REV]... [--bundle FILENAME] [SOURCE]"
       
  7526 msgstr "[-p] [-n] [-M] [-f] [-r REV]... [--bundle FILNAVN] [KILDE]"
       
  7527 
       
  7528 msgid "[-e CMD] [--remotecmd CMD] [DEST]"
       
  7529 msgstr "[-e KOMMANDO] [--remotecmd KOMMANDO] [MÅL]"
       
  7530 
       
  7531 msgid "search the repository as it is in REV"
       
  7532 msgstr ""
       
  7533 
       
  7534 msgid "end filenames with NUL, for use with xargs"
       
  7535 msgstr "afslut filnavne med NUL, til brug med xargs"
       
  7536 
       
  7537 msgid "print complete paths from the filesystem root"
       
  7538 msgstr "udskriv fulde stier fra filsystemets rod"
       
  7539 
       
  7540 msgid "[OPTION]... [PATTERN]..."
       
  7541 msgstr "[TILVALG]... [MØNSTER]..."
       
  7542 
       
  7543 msgid "only follow the first parent of merge changesets"
       
  7544 msgstr "følg kun den første forælder for sammenføjningsændringer"
       
  7545 
       
  7546 msgid "show revisions matching date spec"
       
  7547 msgstr "vis revisioner som matcher datoangivelsen"
       
  7548 
       
  7549 msgid "show copied files"
       
  7550 msgstr "vis kopierede filer"
       
  7551 
       
  7552 msgid "do case-insensitive search for a keyword"
       
  7553 msgstr "lav søgning efter nøgleord uden forskel på små/store bogstaver"
       
  7554 
       
  7555 msgid "include revisions where files were removed"
       
  7556 msgstr "inkluder revisioner hvor filer blev slettet"
       
  7557 
       
  7558 msgid "show only merges"
       
  7559 msgstr "vis kun sammenføjninger"
       
  7560 
       
  7561 msgid "revisions committed by user"
       
  7562 msgstr "revisioner deponeret af bruger"
       
  7563 
       
  7564 msgid "show only changesets within the given named branch"
       
  7565 msgstr "vis kun ændringer på den angivne navngivne gren"
       
  7566 
       
  7567 msgid "do not display revision or any of its ancestors"
       
  7568 msgstr "vis ikke revision eller nogen af den forfædre"
       
  7569 
       
  7570 msgid "[OPTION]... [FILE]"
       
  7571 msgstr "[TILVALG]... [FIL]"
       
  7572 
       
  7573 msgid "revision to display"
       
  7574 msgstr "revision der skal vises"
       
  7575 
       
  7576 msgid "[-r REV]"
       
  7577 msgstr "[-r REV]"
       
  7578 
       
  7579 msgid "force a merge with outstanding changes"
       
  7580 msgstr ""
       
  7581 
       
  7582 msgid "revision to merge"
       
  7583 msgstr "revision der skal sammenføjes"
       
  7584 
       
  7585 msgid "review revisions to merge (no merge is performed)"
       
  7586 msgstr ""
       
  7587 
       
  7588 msgid "[-P] [-f] [[-r] REV]"
       
  7589 msgstr "[-P] [-f] [[-r] REV]"
       
  7590 
       
  7591 msgid "a changeset intended to be included in the destination"
       
  7592 msgstr ""
       
  7593 
       
  7594 msgid "a specific branch you would like to push"
       
  7595 msgstr "en bestemt gren du gerne vil skubbe ud"
       
  7596 
       
  7597 msgid "[-M] [-p] [-n] [-f] [-r REV]... [DEST]"
       
  7598 msgstr "[-M] [-p] [-n] [-f] [-r REV]... [MÅL]"
       
  7599 
       
  7600 msgid "show parents of the specified revision"
       
  7601 msgstr "vis forældre for den angivne revision"
       
  7602 
       
  7603 msgid "[-r REV] [FILE]"
       
  7604 msgstr "[-r REV] [FIL]"
       
  7605 
       
  7606 msgid "[NAME]"
       
  7607 msgstr "[NAVN]"
       
  7608 
       
  7609 msgid "update to new branch head if changesets were pulled"
       
  7610 msgstr "opdater til det nye gren-hovede hvis ændringer blev trukket ned"
       
  7611 
  7111 msgid "run even when remote repository is unrelated"
  7612 msgid "run even when remote repository is unrelated"
  7112 msgstr "kør selv hvis fjerndepotet er urelateret"
  7613 msgstr "kør selv hvis fjerndepotet er urelateret"
  7113 
  7614 
  7114 msgid "a changeset up to which you would like to bundle"
       
  7115 msgstr ""
       
  7116 
       
  7117 msgid "a base changeset to specify instead of a destination"
       
  7118 msgstr ""
       
  7119 
       
  7120 msgid "bundle all changesets in the repository"
       
  7121 msgstr ""
       
  7122 
       
  7123 msgid "bundle compression type to use"
       
  7124 msgstr ""
       
  7125 
       
  7126 msgid "[-f] [-t TYPE] [-a] [-r REV]... [--base REV]... FILE [DEST]"
       
  7127 msgstr "[-f] [-t TYPE] [-a] [-r REV]... [--base REV]... FIL [MÅL]"
       
  7128 
       
  7129 msgid "print output to file with formatted name"
       
  7130 msgstr ""
       
  7131 
       
  7132 msgid "print the given revision"
       
  7133 msgstr "udskriv den angivne revision"
       
  7134 
       
  7135 msgid "apply any matching decode filter"
       
  7136 msgstr ""
       
  7137 
       
  7138 msgid "[OPTION]... FILE..."
       
  7139 msgstr "[TILVALG]... FIL..."
       
  7140 
       
  7141 msgid "the clone will only contain a repository (no working copy)"
       
  7142 msgstr "klonen vil kun indeholde et depot (intet arbejdsbibliotek)"
       
  7143 
       
  7144 msgid "revision, tag or branch to check out"
       
  7145 msgstr "revision, mærkat eller gren som skal hentes ud"
       
  7146 
       
  7147 msgid "clone only the specified revisions and ancestors"
       
  7148 msgstr "klon kun de specificerede revisioner og deres forfædre"
       
  7149 
       
  7150 msgid "[OPTION]... SOURCE [DEST]"
       
  7151 msgstr "[TILVALG]... KILDE [MÅL]"
       
  7152 
       
  7153 msgid "mark new/missing files as added/removed before committing"
       
  7154 msgstr "marker nye/manglende filer som tilføjede/fjernede før deponering"
       
  7155 
       
  7156 msgid "mark a branch as closed, hiding it from the branch list"
       
  7157 msgstr "marker en gren som lukket, skuler den fra listen af grene"
       
  7158 
       
  7159 msgid "record a copy that has already occurred"
       
  7160 msgstr ""
       
  7161 
       
  7162 msgid "forcibly copy over an existing managed file"
       
  7163 msgstr ""
       
  7164 
       
  7165 msgid "[OPTION]... [SOURCE]... DEST"
       
  7166 msgstr "[TILVALG]... [KILDE]... MÅL"
       
  7167 
       
  7168 msgid "[INDEX] REV1 REV2"
       
  7169 msgstr "[INDEKS] REV1 REV2"
       
  7170 
       
  7171 msgid "[COMMAND]"
       
  7172 msgstr "[KOMMANDO]"
       
  7173 
       
  7174 msgid "show the command options"
       
  7175 msgstr "vis kommando-flag"
       
  7176 
       
  7177 msgid "[-o] CMD"
       
  7178 msgstr "[-o] KOMMANDO"
       
  7179 
       
  7180 msgid "try extended date formats"
       
  7181 msgstr "prøv udvidede datoformater"
       
  7182 
       
  7183 msgid "[-e] DATE [RANGE]"
       
  7184 msgstr "[-e] DATO [INTERVAL]"
       
  7185 
       
  7186 msgid "FILE REV"
       
  7187 msgstr "FIL REV"
       
  7188 
       
  7189 msgid "[PATH]"
       
  7190 msgstr "[STI]"
       
  7191 
       
  7192 msgid "FILE"
       
  7193 msgstr "FIL"
       
  7194 
       
  7195 msgid "revision to rebuild to"
       
  7196 msgstr "revision til hvilken der skal gendannes til"
       
  7197 
       
  7198 msgid "[-r REV] [REV]"
       
  7199 msgstr "[-r REV] [REV]"
       
  7200 
       
  7201 msgid "revision to debug"
       
  7202 msgstr "revision der skal fejlsøges"
       
  7203 
       
  7204 msgid "[-r REV] FILE"
       
  7205 msgstr "[-r REV] FIL"
       
  7206 
       
  7207 msgid "REV1 [REV2]"
       
  7208 msgstr "REV1 [REV2]"
       
  7209 
       
  7210 msgid "do not display the saved mtime"
       
  7211 msgstr "vis ikke den gemte mtime"
       
  7212 
       
  7213 msgid "[OPTION]..."
       
  7214 msgstr "[TILVALG]..."
       
  7215 
       
  7216 msgid "revision to check"
       
  7217 msgstr "revision som skal undersøges"
       
  7218 
       
  7219 msgid "[OPTION]... [-r REV1 [-r REV2]] [FILE]..."
       
  7220 msgstr "[TILVALG]... [-r REV1 [-r REV2]] [FIL]..."
       
  7221 
       
  7222 msgid "diff against the second parent"
       
  7223 msgstr "find forskelle i forhold til den anden forældre"
       
  7224 
       
  7225 msgid "revisions to export"
       
  7226 msgstr "revision der skal eksporteres"
       
  7227 
       
  7228 msgid "[OPTION]... [-o OUTFILESPEC] REV..."
       
  7229 msgstr "[TILVALG]... [-o UDFILSPECIFIKATION] REV..."
       
  7230 
       
  7231 msgid "end fields with NUL"
       
  7232 msgstr "afslut felter med NUL"
       
  7233 
       
  7234 msgid "print all revisions that match"
       
  7235 msgstr "udskriv alle revisioner som matcher"
       
  7236 
       
  7237 msgid "follow changeset history, or file history across copies and renames"
       
  7238 msgstr ""
       
  7239 
       
  7240 msgid "ignore case when matching"
       
  7241 msgstr ""
       
  7242 
       
  7243 msgid "print only filenames and revisions that match"
       
  7244 msgstr "udskriv kun filnavne og revisioner som matcher"
       
  7245 
       
  7246 msgid "print matching line numbers"
       
  7247 msgstr "udskriv matchende linienumre"
       
  7248 
       
  7249 msgid "search in given revision range"
       
  7250 msgstr "søg i det angivne interval"
       
  7251 
       
  7252 msgid "[OPTION]... PATTERN [FILE]..."
       
  7253 msgstr "[TILVALG]... MØNSTER [FIL]..."
       
  7254 
       
  7255 msgid "show only heads which are descendants of REV"
       
  7256 msgstr "vis kun hoveder som er efterkommere af REV"
       
  7257 
       
  7258 msgid "show only the active branch heads from open branches"
       
  7259 msgstr "vis kun de aktive grenhoveder fra åbne grene"
       
  7260 
       
  7261 msgid "show normal and closed branch heads"
       
  7262 msgstr "vis normale og lukkede grenhoveder"
       
  7263 
       
  7264 msgid "[-ac] [-r STARTREV] [REV]..."
       
  7265 msgstr "[-ac] [-r STARTREV] [REV]..."
       
  7266 
       
  7267 msgid "[TOPIC]"
       
  7268 msgstr "[EMNE]"
       
  7269 
       
  7270 msgid "identify the specified revision"
       
  7271 msgstr "identificer den angivne revision"
       
  7272 
       
  7273 msgid "show local revision number"
       
  7274 msgstr "vis lokalt revisionsnummer"
       
  7275 
       
  7276 msgid "show global revision id"
       
  7277 msgstr "vis globalt revisionsnummer"
       
  7278 
       
  7279 msgid "show branch"
       
  7280 msgstr "vis gren"
       
  7281 
       
  7282 msgid "show tags"
       
  7283 msgstr "vis mærkater"
       
  7284 
       
  7285 msgid "[-nibt] [-r REV] [SOURCE]"
       
  7286 msgstr "[-nibt] [-r REV] [KILDE]"
       
  7287 
       
  7288 msgid ""
       
  7289 "directory strip option for patch. This has the same meaning as the "
       
  7290 "corresponding patch option"
       
  7291 msgstr ""
       
  7292 
       
  7293 msgid "base path"
       
  7294 msgstr ""
       
  7295 
       
  7296 msgid "skip check for outstanding uncommitted changes"
       
  7297 msgstr "spring kontrollen for udeponerede ændringer over"
       
  7298 
       
  7299 msgid "don't commit, just update the working directory"
       
  7300 msgstr "deponer ikke, opdater blot arbejdskataloget"
       
  7301 
       
  7302 msgid "apply patch to the nodes from which it was generated"
       
  7303 msgstr "anvend rettelse på den knude hvorfra den var genereret"
       
  7304 
       
  7305 msgid "use any branch information in patch (implied by --exact)"
       
  7306 msgstr ""
       
  7307 
       
  7308 msgid "[OPTION]... PATCH..."
       
  7309 msgstr "[TILVALG]... RETTELSE..."
       
  7310 
       
  7311 msgid "show newest record first"
       
  7312 msgstr "vis nyeste postering først"
       
  7313 
       
  7314 msgid "file to store the bundles into"
       
  7315 msgstr "fil hvor bundterne skal gemmes"
       
  7316 
       
  7317 msgid "a specific remote revision up to which you would like to pull"
       
  7318 msgstr "en specifik revision op til hvilken du gerne vil trække"
       
  7319 
       
  7320 msgid "[-p] [-n] [-M] [-f] [-r REV]... [--bundle FILENAME] [SOURCE]"
       
  7321 msgstr "[-p] [-n] [-M] [-f] [-r REV]... [--bundle FILNAVN] [KILDE]"
       
  7322 
       
  7323 msgid "[-e CMD] [--remotecmd CMD] [DEST]"
       
  7324 msgstr "[-e KOMMANDO] [--remotecmd KOMMANDO] [MÅL]"
       
  7325 
       
  7326 msgid "search the repository as it stood at REV"
       
  7327 msgstr ""
       
  7328 
       
  7329 msgid "end filenames with NUL, for use with xargs"
       
  7330 msgstr "afslut filnavne med NUL, til brug med xargs"
       
  7331 
       
  7332 msgid "print complete paths from the filesystem root"
       
  7333 msgstr "udskriv fulde stier fra filsystemets rod"
       
  7334 
       
  7335 msgid "[OPTION]... [PATTERN]..."
       
  7336 msgstr "[TILVALG]... [MØNSTER]..."
       
  7337 
       
  7338 msgid "only follow the first parent of merge changesets"
       
  7339 msgstr "følg kun den første forælder for sammenføjningsændringer"
       
  7340 
       
  7341 msgid "show revisions matching date spec"
       
  7342 msgstr "vis revisioner som matcher datoangivelsen"
       
  7343 
       
  7344 msgid "show copied files"
       
  7345 msgstr "vis kopierede filer"
       
  7346 
       
  7347 msgid "do case-insensitive search for a keyword"
       
  7348 msgstr "lav søgning efter nøgleord uden forskel på små/store bogstaver"
       
  7349 
       
  7350 msgid "include revisions where files were removed"
       
  7351 msgstr "inkluder revisioner hvor filer blev slettet"
       
  7352 
       
  7353 msgid "show only merges"
       
  7354 msgstr "vis kun sammenføjninger"
       
  7355 
       
  7356 msgid "revisions committed by user"
       
  7357 msgstr "revisioner deponeret af bruger"
       
  7358 
       
  7359 msgid "show only changesets within the given named branch"
       
  7360 msgstr "vis kun ændringer på den angivne navngivne gren"
       
  7361 
       
  7362 msgid "do not display revision or any of its ancestors"
       
  7363 msgstr "vis ikke revision eller nogen af den forfædre"
       
  7364 
       
  7365 msgid "[OPTION]... [FILE]"
       
  7366 msgstr "[TILVALG]... [FIL]"
       
  7367 
       
  7368 msgid "revision to display"
       
  7369 msgstr "revision der skal vises"
       
  7370 
       
  7371 msgid "[-r REV]"
       
  7372 msgstr "[-r REV]"
       
  7373 
       
  7374 msgid "force a merge with outstanding changes"
       
  7375 msgstr ""
       
  7376 
       
  7377 msgid "revision to merge"
       
  7378 msgstr "revision der skal sammenføjes"
       
  7379 
       
  7380 msgid "review revisions to merge (no merge is performed)"
       
  7381 msgstr ""
       
  7382 
       
  7383 msgid "[-P] [-f] [[-r] REV]"
       
  7384 msgstr "[-P] [-f] [[-r] REV]"
       
  7385 
       
  7386 msgid "a specific revision up to which you would like to push"
       
  7387 msgstr ""
       
  7388 
       
  7389 msgid "[-M] [-p] [-n] [-f] [-r REV]... [DEST]"
       
  7390 msgstr "[-M] [-p] [-n] [-f] [-r REV]... [MÅL]"
       
  7391 
       
  7392 msgid "show parents from the specified revision"
       
  7393 msgstr "vis forældre for den angivne revision"
       
  7394 
       
  7395 msgid "[-r REV] [FILE]"
       
  7396 msgstr "[-r REV] [FIL]"
       
  7397 
       
  7398 msgid "[NAME]"
       
  7399 msgstr "[NAVN]"
       
  7400 
       
  7401 msgid "update to new tip if changesets were pulled"
       
  7402 msgstr "opdater til den nye spids hvis ændringer blev trukket ned"
       
  7403 
       
  7404 msgid "[-u] [-f] [-r REV]... [-e CMD] [--remotecmd CMD] [SOURCE]"
  7615 msgid "[-u] [-f] [-r REV]... [-e CMD] [--remotecmd CMD] [SOURCE]"
  7405 msgstr "[-u] [-f] [-r REV]... [-e KOMMANDO] [--remotecmd KOMMANDO] [KILDE]"
  7616 msgstr "[-u] [-f] [-r REV]... [-e KOMMANDO] [--remotecmd KOMMANDO] [KILDE]"
  7406 
  7617 
  7407 msgid "force push"
  7618 msgid "force push"
  7408 msgstr "gennemtving skubning"
  7619 msgstr "gennemtving skubning"
  7441 msgstr "før alle ændringer tilbage når inget argument angives"
  7652 msgstr "før alle ændringer tilbage når inget argument angives"
  7442 
  7653 
  7443 msgid "tipmost revision matching date"
  7654 msgid "tipmost revision matching date"
  7444 msgstr ""
  7655 msgstr ""
  7445 
  7656 
  7446 msgid "revision to revert to"
  7657 msgid "revert to the specified revision"
  7447 msgstr "revision der skal føres tilbage til"
  7658 msgstr "vend tilbage til den angivne revision"
  7448 
  7659 
  7449 msgid "do not save backup copies of files"
  7660 msgid "do not save backup copies of files"
  7450 msgstr "gem ikke sikkerhedskopier af filer"
  7661 msgstr "gem ikke sikkerhedskopier af filer"
  7451 
  7662 
  7452 msgid "[OPTION]... [-r REV] [NAME]..."
  7663 msgid "[OPTION]... [-r REV] [NAME]..."
  7546 msgstr "[-f] [-l] [-m TEKST] [-d DATO] [-u BRUGER] [-r REV] NAVN..."
  7757 msgstr "[-f] [-l] [-m TEKST] [-d DATO] [-u BRUGER] [-r REV] NAVN..."
  7547 
  7758 
  7548 msgid "[-p] [-g]"
  7759 msgid "[-p] [-g]"
  7549 msgstr "[-p] [-g]"
  7760 msgstr "[-p] [-g]"
  7550 
  7761 
  7551 msgid "update to new tip if changesets were unbundled"
  7762 msgid "update to new branch head if changesets were unbundled"
  7552 msgstr "opdater til ny spids hvis ændringer blev pakket ud"
  7763 msgstr "opdater til nyt gren-hoved hvis ændringer blev pakket ud"
  7553 
  7764 
  7554 msgid "[-u] FILE..."
  7765 msgid "[-u] FILE..."
  7555 msgstr "[-u] FIL..."
  7766 msgstr "[-u] FIL..."
  7556 
  7767 
  7557 msgid "discard uncommitted changes (no backup)"
  7768 msgid "discard uncommitted changes (no backup)"
  8113 "    For each element in HGRCPATH:\n"
  8324 "    For each element in HGRCPATH:\n"
  8114 "\n"
  8325 "\n"
  8115 "    - if it's a directory, all files ending with .rc are added\n"
  8326 "    - if it's a directory, all files ending with .rc are added\n"
  8116 "    - otherwise, the file itself will be added\n"
  8327 "    - otherwise, the file itself will be added\n"
  8117 "\n"
  8328 "\n"
       
  8329 "HGPLAIN\n"
       
  8330 "    When set, this disables any options in .hgrc that might change\n"
       
  8331 "    Mercurial's default output. This includes encoding, defaults,\n"
       
  8332 "    verbose mode, debug mode, quiet mode, tracebacks, and\n"
       
  8333 "    localization. This can be useful when scripting against Mercurial\n"
       
  8334 "    in the face of existing user configuration.\n"
       
  8335 "\n"
       
  8336 "    Equivalent options set via command line flags or environment\n"
       
  8337 "    variables are not overridden.\n"
       
  8338 "\n"
  8118 "HGUSER\n"
  8339 "HGUSER\n"
  8119 "    This is the string used as the author of a commit. If not set,\n"
  8340 "    This is the string used as the author of a commit. If not set,\n"
  8120 "    available values will be considered in this order:\n"
  8341 "    available values will be considered in this order:\n"
  8121 "\n"
  8342 "\n"
  8122 "    - HGUSER (deprecated)\n"
  8343 "    - HGUSER (deprecated)\n"
  8540 "default-push:\n"
  8761 "default-push:\n"
  8541 "  The push command will look for a path named 'default-push', and\n"
  8762 "  The push command will look for a path named 'default-push', and\n"
  8542 "  prefer it over 'default' if both are defined.\n"
  8763 "  prefer it over 'default' if both are defined.\n"
  8543 msgstr ""
  8764 msgstr ""
  8544 
  8765 
       
  8766 msgid "dirstate branch not accessible"
       
  8767 msgstr ""
       
  8768 
  8545 msgid "can only share local repositories"
  8769 msgid "can only share local repositories"
  8546 msgstr "kan kun dele lokale depoter"
  8770 msgstr "kan kun dele lokale depoter"
  8547 
  8771 
  8548 msgid "destination already exists"
  8772 msgid "destination already exists"
  8549 msgstr "destinationen eksisterer allerede"
  8773 msgstr "destinationen eksisterer allerede"
  8711 msgstr ""
  8935 msgstr ""
  8712 
  8936 
  8713 msgid "push failed (unexpected response):"
  8937 msgid "push failed (unexpected response):"
  8714 msgstr "skub fejlede (uventet svar):"
  8938 msgstr "skub fejlede (uventet svar):"
  8715 
  8939 
       
  8940 msgid "remote: "
       
  8941 msgstr "fjernsystem: "
       
  8942 
  8716 #, python-format
  8943 #, python-format
  8717 msgid "push failed: %s"
  8944 msgid "push failed: %s"
  8718 msgstr "skub fejlede: %s"
  8945 msgstr "skub fejlede: %s"
  8719 
  8946 
  8720 msgid "Python support for SSL and HTTPS is not installed"
  8947 msgid "Python support for SSL and HTTPS is not installed"
  8865 msgstr "kopiering fejlede: %s er ikke en fil eller en symbolsk længe\n"
  9092 msgstr "kopiering fejlede: %s er ikke en fil eller en symbolsk længe\n"
  8866 
  9093 
  8867 msgid "searching for changes\n"
  9094 msgid "searching for changes\n"
  8868 msgstr "leder efter ændringer\n"
  9095 msgstr "leder efter ændringer\n"
  8869 
  9096 
       
  9097 msgid "queries"
       
  9098 msgstr ""
       
  9099 
       
  9100 msgid "searching"
       
  9101 msgstr "søger"
       
  9102 
  8870 msgid "already have changeset "
  9103 msgid "already have changeset "
  8871 msgstr "har allerede ændringen "
  9104 msgstr "har allerede ændringen "
  8872 
  9105 
  8873 msgid "warning: repository is unrelated\n"
  9106 msgid "warning: repository is unrelated\n"
  8874 msgstr "advarsel: depotet er urelateret\n"
  9107 msgstr "advarsel: depotet er urelateret\n"
  8883 "Partial pull cannot be done because other repository doesn't support "
  9116 "Partial pull cannot be done because other repository doesn't support "
  8884 "changegroupsubset."
  9117 "changegroupsubset."
  8885 msgstr ""
  9118 msgstr ""
  8886 
  9119 
  8887 #, python-format
  9120 #, python-format
  8888 msgid "abort: push creates new remote branch '%s'!\n"
  9121 msgid "abort: push creates new remote heads on branch '%s'!\n"
  8889 msgstr "afbrudt: skub laver ny gren '%s' i fjerndepotet!\n"
  9122 msgstr "afbrudt: skub laver nye hoveder på grenen '%s'!\n"
  8890 
  9123 
  8891 msgid "abort: push creates new remote heads!\n"
  9124 msgid "abort: push creates new remote heads!\n"
  8892 msgstr "afbrudt: skub laver nye fjern-hoveder!\n"
  9125 msgstr "afbrudt: skub laver nye fjern-hoveder!\n"
  8893 
  9126 
  8894 msgid "(did you forget to merge? use push -f to force)\n"
  9127 msgid "(did you forget to merge? use push -f to force)\n"
  8895 msgstr "(glemte du at sammenføje? brug push -f for at gennemtvinge)\n"
  9128 msgstr "(glemte du at sammenføje? brug push -f for at gennemtvinge)\n"
  8896 
  9129 
       
  9130 msgid "(you should pull and merge or use push -f to force)\n"
       
  9131 msgstr "(du skal hive og sammenføje eller bruge -f for at gennemtvinge)\n"
       
  9132 
       
  9133 #, python-format
       
  9134 msgid "abort: push creates new remote branches: %s!\n"
       
  9135 msgstr "afbrudt: skub laver nye grene i fjerndepotet: %s!\n"
       
  9136 
       
  9137 msgid "(use 'hg push -f' to force)\n"
       
  9138 msgstr "(brug push -f for at gennemtvinge)\n"
       
  9139 
  8897 msgid "note: unsynced remote changes!\n"
  9140 msgid "note: unsynced remote changes!\n"
  8898 msgstr "bemærk: usynkroniserede ændringer i fjernsystemet!\n"
  9141 msgstr "bemærk: usynkroniserede ændringer i fjernsystemet!\n"
  8899 
  9142 
  8900 #, python-format
  9143 #, python-format
  8901 msgid "%d changesets found\n"
  9144 msgid "%d changesets found\n"
  8902 msgstr "fandt %d ændringer\n"
  9145 msgstr "fandt %d ændringer\n"
  8903 
  9146 
       
  9147 msgid "bundle changes"
       
  9148 msgstr ""
       
  9149 
       
  9150 msgid "chunks"
       
  9151 msgstr ""
       
  9152 
       
  9153 msgid "bundle manifests"
       
  9154 msgstr ""
       
  9155 
  8904 #, python-format
  9156 #, python-format
  8905 msgid "empty or missing revlog for %s"
  9157 msgid "empty or missing revlog for %s"
  8906 msgstr "tom eller manglende revlog for %s"
  9158 msgstr "tom eller manglende revlog for %s"
  8907 
  9159 
       
  9160 msgid "bundle files"
       
  9161 msgstr ""
       
  9162 
  8908 msgid "adding changesets\n"
  9163 msgid "adding changesets\n"
  8909 msgstr "tilføjer ændringer\n"
  9164 msgstr "tilføjer ændringer\n"
  8910 
  9165 
       
  9166 msgid "changesets"
       
  9167 msgstr "ændringer"
       
  9168 
  8911 msgid "received changelog group is empty"
  9169 msgid "received changelog group is empty"
  8912 msgstr "modtagen changelog-gruppe er tom"
  9170 msgstr "modtagen changelog-gruppe er tom"
  8913 
  9171 
  8914 msgid "adding manifests\n"
  9172 msgid "adding manifests\n"
  8915 msgstr "tilføjer manifester\n"
  9173 msgstr "tilføjer manifester\n"
  8916 
  9174 
       
  9175 msgid "manifests"
       
  9176 msgstr "manifester"
       
  9177 
  8917 msgid "adding file changes\n"
  9178 msgid "adding file changes\n"
  8918 msgstr "tilføjer filændringer\n"
  9179 msgstr "tilføjer filændringer\n"
  8919 
  9180 
  8920 msgid "received file revlog group is empty"
  9181 msgid "received file revlog group is empty"
  8921 msgstr ""
  9182 msgstr ""
  8922 
  9183 
       
  9184 msgid "files"
       
  9185 msgstr "filer"
       
  9186 
       
  9187 #, python-format
       
  9188 msgid "missing file data for %s:%s - run hg verify"
       
  9189 msgstr ""
       
  9190 
  8923 #, python-format
  9191 #, python-format
  8924 msgid " (%+d heads)"
  9192 msgid " (%+d heads)"
  8925 msgstr " (%+d hoveder)"
  9193 msgstr " (%+d hoveder)"
  8926 
  9194 
  8927 #, python-format
  9195 #, python-format
  9115 #, python-format
  9383 #, python-format
  9116 msgid "file %s already exists\n"
  9384 msgid "file %s already exists\n"
  9117 msgstr "filen %s eksisterer allerede\n"
  9385 msgstr "filen %s eksisterer allerede\n"
  9118 
  9386 
  9119 #, python-format
  9387 #, python-format
  9120 msgid "Hunk #%d succeeded at %d %s(offset %d line).\n"
  9388 msgid "Hunk #%d succeeded at %d with fuzz %d (offset %d lines).\n"
  9121 msgstr ""
  9389 msgstr ""
  9122 
  9390 
  9123 #, python-format
  9391 #, python-format
  9124 msgid "Hunk #%d succeeded at %d %s(offset %d lines).\n"
  9392 msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines).\n"
  9125 msgstr ""
  9393 msgstr ""
  9126 
  9394 
  9127 #, python-format
  9395 #, python-format
  9128 msgid "Hunk #%d FAILED at %d\n"
  9396 msgid "Hunk #%d FAILED at %d\n"
  9129 msgstr ""
  9397 msgstr ""
  9191 
  9459 
  9192 #, python-format
  9460 #, python-format
  9193 msgid "unknown compression type %r"
  9461 msgid "unknown compression type %r"
  9194 msgstr "ukendt kompressionstype %r"
  9462 msgstr "ukendt kompressionstype %r"
  9195 
  9463 
       
  9464 msgid "index entry flags need RevlogNG"
       
  9465 msgstr ""
       
  9466 
  9196 #, python-format
  9467 #, python-format
  9197 msgid "index %s unknown flags %#04x for format v0"
  9468 msgid "index %s unknown flags %#04x for format v0"
  9198 msgstr "indeks %s ukendt flag %#04x for format v0"
  9469 msgstr "indeks %s ukendt flag %#04x for format v0"
  9199 
  9470 
  9200 #, python-format
  9471 #, python-format
  9250 msgstr "kunne ikke oprette fjerndepot"
  9521 msgstr "kunne ikke oprette fjerndepot"
  9251 
  9522 
  9252 msgid "no suitable response from remote hg"
  9523 msgid "no suitable response from remote hg"
  9253 msgstr "intet brugbart svar fra fjernsystemets hg"
  9524 msgstr "intet brugbart svar fra fjernsystemets hg"
  9254 
  9525 
  9255 msgid "remote: "
       
  9256 msgstr "fjernsystem: "
       
  9257 
       
  9258 #, python-format
  9526 #, python-format
  9259 msgid "push refused: %s"
  9527 msgid "push refused: %s"
  9260 msgstr "skub afvist: %s"
  9528 msgstr "skub afvist: %s"
  9261 
  9529 
  9262 msgid "unsynced changes"
  9530 msgid "unsynced changes"
  9275 #, python-format
  9543 #, python-format
  9276 msgid "invalid entry in fncache, line %s"
  9544 msgid "invalid entry in fncache, line %s"
  9277 msgstr ""
  9545 msgstr ""
  9278 
  9546 
  9279 #, python-format
  9547 #, python-format
       
  9548 msgid "subrepo spec file %s not found"
       
  9549 msgstr "underdepot spec-fil %s blev ikke fundet"
       
  9550 
       
  9551 msgid "missing ] in subrepo source"
       
  9552 msgstr "manglende ] i underdepot kilde"
       
  9553 
       
  9554 #, python-format
  9280 msgid ""
  9555 msgid ""
  9281 " subrepository sources for %s differ\n"
  9556 " subrepository sources for %s differ\n"
  9282 "use (l)ocal source (%s) or (r)emote source (%s)?"
  9557 "use (l)ocal source (%s) or (r)emote source (%s)?"
  9283 msgstr ""
  9558 msgstr ""
  9284 
  9559 
  9296 " remote changed subrepository %s which local removed\n"
  9571 " remote changed subrepository %s which local removed\n"
  9297 "use (c)hanged version or (d)elete?"
  9572 "use (c)hanged version or (d)elete?"
  9298 msgstr ""
  9573 msgstr ""
  9299 
  9574 
  9300 #, python-format
  9575 #, python-format
       
  9576 msgid "unknown subrepo type %s"
       
  9577 msgstr "ukendt underdepottype %s"
       
  9578 
       
  9579 #, python-format
  9301 msgid "removing subrepo %s\n"
  9580 msgid "removing subrepo %s\n"
  9302 msgstr "fjerner underdepot %s\n"
  9581 msgstr "fjerner underdepot %s\n"
  9303 
  9582 
  9304 #, python-format
  9583 #, python-format
  9305 msgid "pulling subrepo %s\n"
  9584 msgid "pulling subrepo %s\n"
  9307 
  9586 
  9308 #, python-format
  9587 #, python-format
  9309 msgid "pushing subrepo %s\n"
  9588 msgid "pushing subrepo %s\n"
  9310 msgstr "skubber til underdepot %s\n"
  9589 msgstr "skubber til underdepot %s\n"
  9311 
  9590 
       
  9591 msgid "cannot commit svn externals"
       
  9592 msgstr "kan ikke deponere svn externals"
       
  9593 
       
  9594 #, python-format
       
  9595 msgid "not removing repo %s because it has changes.\n"
       
  9596 msgstr "fjerner ikke depotet %s fordi det er ændret.\n"
       
  9597 
  9312 #, python-format
  9598 #, python-format
  9313 msgid "%s, line %s: %s\n"
  9599 msgid "%s, line %s: %s\n"
  9314 msgstr "%s, linie %s: %s\n"
  9600 msgstr "%s, linie %s: %s\n"
  9315 
  9601 
  9316 msgid "cannot parse entry"
  9602 msgid "cannot parse entry"
  9417 #, python-format
  9703 #, python-format
  9418 msgid "http auth: user %s, password %s\n"
  9704 msgid "http auth: user %s, password %s\n"
  9419 msgstr "http godkendelse: bruger %s, kodeord %s\n"
  9705 msgstr "http godkendelse: bruger %s, kodeord %s\n"
  9420 
  9706 
  9421 #, python-format
  9707 #, python-format
       
  9708 msgid "ignoring invalid [auth] key '%s'\n"
       
  9709 msgstr "ignorerer ugyldig [auth] nøgle '%s'\n"
       
  9710 
       
  9711 msgid "certificate checking requires Python 2.6"
       
  9712 msgstr ""
       
  9713 
       
  9714 msgid "server identity verification succeeded\n"
       
  9715 msgstr ""
       
  9716 
       
  9717 #, python-format
  9422 msgid "command '%s' failed: %s"
  9718 msgid "command '%s' failed: %s"
  9423 msgstr "kommandoen '%s' fejlede: %s"
  9719 msgstr "kommandoen '%s' fejlede: %s"
  9424 
  9720 
  9425 #, python-format
  9721 #, python-format
  9426 msgid "path contains illegal component: %s"
  9722 msgid "path contains illegal component: %s"
  9559 msgstr "depotet bruger revlog format %d\n"
  9855 msgstr "depotet bruger revlog format %d\n"
  9560 
  9856 
  9561 msgid "checking changesets\n"
  9857 msgid "checking changesets\n"
  9562 msgstr "kontrollerer ændringer\n"
  9858 msgstr "kontrollerer ændringer\n"
  9563 
  9859 
       
  9860 msgid "changelog"
       
  9861 msgstr ""
       
  9862 
  9564 #, python-format
  9863 #, python-format
  9565 msgid "unpacking changeset %s"
  9864 msgid "unpacking changeset %s"
  9566 msgstr "udpakker ændring %s"
  9865 msgstr "udpakker ændring %s"
  9567 
  9866 
  9568 msgid "checking manifests\n"
  9867 msgid "checking manifests\n"
  9580 msgstr "læser manifestforskel %s"
  9879 msgstr "læser manifestforskel %s"
  9581 
  9880 
  9582 msgid "crosschecking files in changesets and manifests\n"
  9881 msgid "crosschecking files in changesets and manifests\n"
  9583 msgstr "krydstjekker filer i ændringer og manifester\n"
  9882 msgstr "krydstjekker filer i ændringer og manifester\n"
  9584 
  9883 
       
  9884 msgid "crosscheck"
       
  9885 msgstr ""
       
  9886 
  9585 #, python-format
  9887 #, python-format
  9586 msgid "changeset refers to unknown manifest %s"
  9888 msgid "changeset refers to unknown manifest %s"
  9587 msgstr "ændring refererer til et ukendt manifest %s"
  9889 msgstr "ændring refererer til et ukendt manifest %s"
  9588 
  9890 
  9589 msgid "in changeset but not in manifest"
  9891 msgid "in changeset but not in manifest"