172 # |
172 # |
173 msgid "" |
173 msgid "" |
174 msgstr "" |
174 msgstr "" |
175 "Project-Id-Version: Mercurial\n" |
175 "Project-Id-Version: Mercurial\n" |
176 "Report-Msgid-Bugs-To: <mercurial-devel@selenic.com>\n" |
176 "Report-Msgid-Bugs-To: <mercurial-devel@selenic.com>\n" |
177 "POT-Creation-Date: 2013-05-23 13:11+0400\n" |
177 "POT-Creation-Date: 2013-05-28 14:04+0400\n" |
178 "PO-Revision-Date: 2011-05-12 23:48+0400\n" |
178 "PO-Revision-Date: 2011-05-12 23:48+0400\n" |
179 "Last-Translator: Alexander Sauta <demosito@gmail.com>\n" |
179 "Last-Translator: Alexander Sauta <demosito@gmail.com>\n" |
180 "Language-Team: Russian\n" |
180 "Language-Team: Russian\n" |
181 "Language: ru\n" |
181 "Language: ru\n" |
182 "MIME-Version: 1.0\n" |
182 "MIME-Version: 1.0\n" |
11553 " " |
11553 " " |
11554 msgstr "" |
11554 msgstr "" |
11555 " Возвращает 0 при успехе, 1 если изменения не зафиксированы.\n" |
11555 " Возвращает 0 при успехе, 1 если изменения не зафиксированы.\n" |
11556 " " |
11556 " " |
11557 |
11557 |
11558 msgid "cannot amend recursively" |
11558 msgid "cannot amend with --subrepos" |
11559 msgstr "невозможно исправлять рекурсивно" |
11559 msgstr "нельзя вносить исправления с --subrepos" |
|
11560 |
|
11561 msgid "cannot amend with ui.commitsubrepos enabled" |
|
11562 msgstr "нельзя вносить исправления с включенным ui.commitsubrepos" |
11560 |
11563 |
11561 msgid "cannot amend public changesets" |
11564 msgid "cannot amend public changesets" |
11562 msgstr "нельзя исправлять публичные ревизии" |
11565 msgstr "нельзя исправлять публичные ревизии" |
11563 |
11566 |
11564 msgid "cannot amend while merging" |
11567 msgid "cannot amend while merging" |
18375 |
18378 |
18376 msgid "" |
18379 msgid "" |
18377 "``password``\n" |
18380 "``password``\n" |
18378 " Optional. Password for authenticating with the SMTP server. If not\n" |
18381 " Optional. Password for authenticating with the SMTP server. If not\n" |
18379 " specified, interactive sessions will prompt the user for a\n" |
18382 " specified, interactive sessions will prompt the user for a\n" |
18380 " password; unon-interactive sessions will fail. Default: none." |
18383 " password; non-interactive sessions will fail. Default: none." |
18381 msgstr "" |
18384 msgstr "" |
18382 "``password``\n" |
18385 "``password``\n" |
18383 " Необязательный. Пароль для аутентификации на SMTP-сервере. Если\n" |
18386 " Необязательный. Пароль для аутентификации на SMTP-сервере. Если\n" |
18384 " не задан, пользователю будет предложено ввести пароль, а\n" |
18387 " не задан, пользователю будет предложено ввести пароль, а\n" |
18385 " неинтерактивный сеанс завершится неудачей. По умолчанию: не задан." |
18388 " неинтерактивный сеанс завершится неудачей. По умолчанию: не задан." |
22392 msgstr "- fill(текст[, ширина])" |
22395 msgstr "- fill(текст[, ширина])" |
22393 |
22396 |
22394 msgid "- get(dict, key)" |
22397 msgid "- get(dict, key)" |
22395 msgstr "- get(словарь, ключ)" |
22398 msgstr "- get(словарь, ключ)" |
22396 |
22399 |
22397 msgid "- if(выражение, then[, else])" |
22400 msgid "- if(expr, then[, else])" |
22398 msgstr "- if(выражение, then[, else])" |
22401 msgstr "- if(выражение, то[, иначе])" |
22399 |
22402 |
22400 msgid "- ifeq(выражение, выражение, then[, else])" |
22403 msgid "- ifeq(expr, expr, then[, else])" |
22401 msgstr "- ifeq(выражение, выражение, then[, else])" |
22404 msgstr "- ifeq(выражение, выражение, то[, иначе])" |
22402 |
22405 |
22403 msgid "- join(list, sep)" |
22406 msgid "- join(list, sep)" |
22404 msgstr "- join(список, разделитель)" |
22407 msgstr "- join(список, разделитель)" |
22405 |
22408 |
22406 msgid "- label(label, expr)" |
22409 msgid "- label(label, expr)" |
25445 |
25448 |
25446 #, python-format |
25449 #, python-format |
25447 msgid "negative timestamp: %d" |
25450 msgid "negative timestamp: %d" |
25448 msgstr "отрицательная метка времени: %d" |
25451 msgstr "отрицательная метка времени: %d" |
25449 |
25452 |
25450 # should that be translated? |
25453 # should that be translated? Probably not. |
25451 msgid "now" |
25454 msgid "now" |
25452 msgstr "" |
25455 msgstr "" |
25453 |
25456 |
25454 # should that be translated? |
25457 # should that be translated? Probably not. |
25455 msgid "today" |
25458 msgid "today" |
25456 msgstr "" |
25459 msgstr "" |
25457 |
25460 |
25458 # should that be translated? |
25461 # should that be translated? Probably not. |
25459 msgid "yesterday" |
25462 msgid "yesterday" |
25460 msgstr "" |
25463 msgstr "" |
25461 |
25464 |
25462 #, python-format |
25465 #, python-format |
25463 msgid "invalid date: %r" |
25466 msgid "invalid date: %r" |
25772 msgid "push failed:" |
25775 msgid "push failed:" |
25773 msgstr "ошибка при проталкивании:" |
25776 msgstr "ошибка при проталкивании:" |
25774 |
25777 |
25775 msgid "number of cpus must be an integer" |
25778 msgid "number of cpus must be an integer" |
25776 msgstr "количество процессоров должно быть целым" |
25779 msgstr "количество процессоров должно быть целым" |
|
25780 |
|
25781 #~ msgid "cannot amend recursively" |
|
25782 #~ msgstr "невозможно исправлять рекурсивно" |
|
25783 |
|
25784 #~ msgid "- ifeq(выражение, выражение, then[, else])" |
|
25785 #~ msgstr "- ifeq(выражение, выражение, then[, else])" |
25777 |
25786 |
25778 # does this require a translation? |
25787 # does this require a translation? |
25779 #~ msgid " .. note::" |
25788 #~ msgid " .. note::" |
25780 #~ msgstr " .. примечание::" |
25789 #~ msgstr " .. примечание::" |
25781 |
25790 |