i18n/da.po
changeset 9231 8a60c9cb5572
parent 9230 e1f4d1fd021c
child 9500 9585c895c5dd
child 9563 5ac7121e31b6
equal deleted inserted replaced
9230:e1f4d1fd021c 9231:8a60c9cb5572
     5 # Translation dictionary:
     5 # Translation dictionary:
     6 #
     6 #
     7 # changeset           ændring
     7 # changeset           ændring
     8 # commit              deponere
     8 # commit              deponere
     9 # merge               sammenføje
     9 # merge               sammenføje
    10 # patch               lap
    10 # patch               rettelse
    11 # repo(sitory)        depot
    11 # repo(sitory)        depot
    12 # revision            revision
    12 # revision            revision
    13 # tag                 mærkat
    13 # tag                 mærkat
    14 # working directory   arbejdskatalog
    14 # working directory   arbejdskatalog
    15 #
    15 #
    16 msgid ""
    16 msgid ""
    17 msgstr ""
    17 msgstr ""
    18 "Project-Id-Version: Mercurial\n"
    18 "Project-Id-Version: Mercurial\n"
    19 "Report-Msgid-Bugs-To: <mercurial-devel@selenic.com>\n"
    19 "Report-Msgid-Bugs-To: <mercurial-devel@selenic.com>\n"
    20 "POT-Creation-Date: 2009-07-20 23:05+0200\n"
    20 "POT-Creation-Date: 2009-07-20 23:05+0200\n"
    21 "PO-Revision-Date: 2009-07-20 23:55+0200\n"
    21 "PO-Revision-Date: 2009-07-21 00:18+0200\n"
    22 "Last-Translator:  <mg@lazybytes.net>\n"
    22 "Last-Translator:  <mg@lazybytes.net>\n"
    23 "Language-Team: Danish\n"
    23 "Language-Team: Danish\n"
    24 "MIME-Version: 1.0\n"
    24 "MIME-Version: 1.0\n"
    25 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    25 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    26 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    26 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  1642 
  1642 
  1643 msgid "limit number of changes displayed"
  1643 msgid "limit number of changes displayed"
  1644 msgstr "begræns antaln viste ændringer"
  1644 msgstr "begræns antaln viste ændringer"
  1645 
  1645 
  1646 msgid "show patch"
  1646 msgid "show patch"
  1647 msgstr "vis lap"
  1647 msgstr "vis rettelse"
  1648 
  1648 
  1649 msgid "show the specified revision or range"
  1649 msgid "show the specified revision or range"
  1650 msgstr "vis den angivne revision eller interval"
  1650 msgstr "vis den angivne revision eller interval"
  1651 
  1651 
  1652 msgid "hg glog [OPTION]... [FILE]"
  1652 msgid "hg glog [OPTION]... [FILE]"
  1761 
  1761 
  1762 msgid "hg view [-l LIMIT] [REVRANGE]"
  1762 msgid "hg view [-l LIMIT] [REVRANGE]"
  1763 msgstr "hg view [-l GRÆNSE] [REV-INTERVAL]"
  1763 msgstr "hg view [-l GRÆNSE] [REV-INTERVAL]"
  1764 
  1764 
  1765 msgid "generate patch"
  1765 msgid "generate patch"
  1766 msgstr "generer lap"
  1766 msgstr "generer rettelse"
  1767 
  1767 
  1768 msgid "recursive"
  1768 msgid "recursive"
  1769 msgstr "rekursiv"
  1769 msgstr "rekursiv"
  1770 
  1770 
  1771 msgid "pretty"
  1771 msgid "pretty"
  2244 "\n"
  2244 "\n"
  2245 "add known patch to applied stack          qpush\n"
  2245 "add known patch to applied stack          qpush\n"
  2246 "remove patch from applied stack           qpop\n"
  2246 "remove patch from applied stack           qpop\n"
  2247 "refresh contents of top applied patch     qrefresh\n"
  2247 "refresh contents of top applied patch     qrefresh\n"
  2248 msgstr ""
  2248 msgstr ""
  2249 "håndter en stak af lapper\n"
  2249 "håndter en stak af rettelser\n"
  2250 "\n"
  2250 "\n"
  2251 "Denne udvidelse lader dig arbejde med en stak af lapper (patches) i et\n"
  2251 "Denne udvidelse lader dig arbejde med en stak af rettelser (patches) i\n"
  2252 "Mercurial repository. Den håndterer to stakke af lapper - alle kendte\n"
  2252 "et Mercurial repository. Den håndterer to stakke af rettelser - alle\n"
  2253 "lapper og alle anvendte lapper (en delmængde af de kendte lapper).\n"
  2253 "kendte rettelser og alle anvendte rettelser (en delmængde af de kendte\n"
  2254 "\n"
  2254 "rettelser).\n"
  2255 "Kendte lapper er repræsenteret som lap-filer i .hg/patches\n"
  2255 "\n"
  2256 "biblioteket. Anvendte lapper er både lap-filer og Mercurial\n"
  2256 "Kendte rettelser er repræsenteret som rettelse-filer i .hg/patches\n"
       
  2257 "biblioteket. Anvendte rettelser er både rettelse-filer og Mercurial\n"
  2257 "ændringer.\n"
  2258 "ændringer.\n"
  2258 "\n"
  2259 "\n"
  2259 "Almindelige opgaver (brug \"hg help kommado\" for flere detaljer):\n"
  2260 "Almindelige opgaver (brug \"hg help kommado\" for flere detaljer):\n"
  2260 "\n"
  2261 "\n"
  2261 "forbered repository til at arbejde med lapper    qinit\n"
  2262 "forbered repository til at arbejde med rettelser   qinit\n"
  2262 "opret ny lap                                     qnew\n"
  2263 "opret ny rettelse                                  qnew\n"
  2263 "importer eksisterende lap                        qimport\n"
  2264 "importer eksisterende rettelse                     qimport\n"
  2264 "\n"
  2265 "\n"
  2265 "list lap-serien                                  qseries\n"
  2266 "list rettelse-serien                               qseries\n"
  2266 "list anvendte lapper                             qapplied\n"
  2267 "list anvendte rettelser                            qapplied\n"
  2267 "list navnet på den øverste lap                   qtop\n"
  2268 "list navnet på den øverste rettelse                qtop\n"
  2268 "\n"
  2269 "\n"
  2269 "anvend og put lap på stakken                     qpush\n"
  2270 "anvend og put rettelse på stakken                  qpush\n"
  2270 "fjern lap fra stakken                            qpop\n"
  2271 "fjern rettelse fra stakken                         qpop\n"
  2271 "genopfrisk indholdet af den øverste lap          qrefresh\n"
  2272 "genopfrisk indholdet af den øverste rettelse       qrefresh\n"
  2272 
  2273 
  2273 #, python-format
  2274 #, python-format
  2274 msgid "%s appears more than once in %s"
  2275 msgid "%s appears more than once in %s"
  2275 msgstr "%s findes mere end én gang i %s"
  2276 msgstr "%s findes mere end én gang i %s"
  2276 
  2277 
  2321 msgid "error removing undo: %s\n"
  2322 msgid "error removing undo: %s\n"
  2322 msgstr ""
  2323 msgstr ""
  2323 
  2324 
  2324 #, python-format
  2325 #, python-format
  2325 msgid "apply failed for patch %s"
  2326 msgid "apply failed for patch %s"
  2326 msgstr "lap %s kunne ikke anvendes"
  2327 msgstr "rettelsen %s kunne ikke anvendes"
  2327 
  2328 
  2328 #, python-format
  2329 #, python-format
  2329 msgid "patch didn't work out, merging %s\n"
  2330 msgid "patch didn't work out, merging %s\n"
  2330 msgstr "lap virkede ikke, sammenføjer %s\n"
  2331 msgstr "rettelsen virkede ikke, sammenføjer %s\n"
  2331 
  2332 
  2332 #, python-format
  2333 #, python-format
  2333 msgid "update returned %d"
  2334 msgid "update returned %d"
  2334 msgstr "opdatering returnerede %d"
  2335 msgstr "opdatering returnerede %d"
  2335 
  2336 
  2340 msgid "unable to read %s"
  2341 msgid "unable to read %s"
  2341 msgstr "ikke i stand til at læse %s"
  2342 msgstr "ikke i stand til at læse %s"
  2342 
  2343 
  2343 #, python-format
  2344 #, python-format
  2344 msgid "patch %s does not exist\n"
  2345 msgid "patch %s does not exist\n"
  2345 msgstr "lappen %s findes ikke\n"
  2346 msgstr "rettelsen %s findes ikke\n"
  2346 
  2347 
  2347 #, python-format
  2348 #, python-format
  2348 msgid "patch %s is not applied\n"
  2349 msgid "patch %s is not applied\n"
  2349 msgstr "lappen %s er ikke anvendt\n"
  2350 msgstr "rettelsen %s er ikke anvendt\n"
  2350 
  2351 
  2351 msgid "patch failed, unable to continue (try -v)\n"
  2352 msgid "patch failed, unable to continue (try -v)\n"
  2352 msgstr "lapning fejlede, kan ikke fortsætte (prøv -v)\n"
  2353 msgstr "rettelse fejlede, kan ikke fortsætte (prøv -v)\n"
  2353 
  2354 
  2354 #, python-format
  2355 #, python-format
  2355 msgid "applying %s\n"
  2356 msgid "applying %s\n"
  2356 msgstr "anvender %s\n"
  2357 msgstr "anvender %s\n"
  2357 
  2358 
  2359 msgid "unable to read %s\n"
  2360 msgid "unable to read %s\n"
  2360 msgstr "kan ikke læse %s\n"
  2361 msgstr "kan ikke læse %s\n"
  2361 
  2362 
  2362 #, python-format
  2363 #, python-format
  2363 msgid "imported patch %s\n"
  2364 msgid "imported patch %s\n"
  2364 msgstr "importeret lap %s\n"
  2365 msgstr "importeret rettelse %s\n"
  2365 
  2366 
  2366 #, python-format
  2367 #, python-format
  2367 msgid ""
  2368 msgid ""
  2368 "\n"
  2369 "\n"
  2369 "imported patch %s"
  2370 "imported patch %s"
  2370 msgstr ""
  2371 msgstr ""
  2371 "\n"
  2372 "\n"
  2372 "importeret lap %s"
  2373 "importeret rettelse %s"
  2373 
  2374 
  2374 #, python-format
  2375 #, python-format
  2375 msgid "patch %s is empty\n"
  2376 msgid "patch %s is empty\n"
  2376 msgstr "lappen %s er tom\n"
  2377 msgstr "rettelsen %s er tom\n"
  2377 
  2378 
  2378 msgid "patch failed, rejects left in working dir\n"
  2379 msgid "patch failed, rejects left in working dir\n"
  2379 msgstr "lapning fejlede, afvisninger efter efterladt i arbejdskataloget\n"
  2380 msgstr "rettelse fejlede, afvisninger efter efterladt i arbejdskataloget\n"
  2380 
  2381 
  2381 msgid "fuzz found when applying patch, stopping\n"
  2382 msgid "fuzz found when applying patch, stopping\n"
  2382 msgstr ""
  2383 msgstr ""
  2383 
  2384 
  2384 #, python-format
  2385 #, python-format
  2385 msgid "revision %d is not managed"
  2386 msgid "revision %d is not managed"
  2386 msgstr ""
  2387 msgstr ""
  2387 
  2388 
  2388 #, python-format
  2389 #, python-format
  2389 msgid "cannot delete revision %d above applied patches"
  2390 msgid "cannot delete revision %d above applied patches"
  2390 msgstr "kan ikke slette revision %d ovenover anvendte lapper"
  2391 msgstr "kan ikke slette revision %d ovenover anvendte rettelser"
  2391 
  2392 
  2392 #, python-format
  2393 #, python-format
  2393 msgid "patch %s finalized without changeset message\n"
  2394 msgid "patch %s finalized without changeset message\n"
  2394 msgstr "lappen %s er færdiggjort uden en ændringsbesked\n"
  2395 msgstr "rettelsen %s er færdiggjort uden en ændringsbesked\n"
  2395 
  2396 
  2396 msgid "qdelete requires at least one revision or patch name"
  2397 msgid "qdelete requires at least one revision or patch name"
  2397 msgstr "qdelete kræver mindst en revision eller navnet på en lap"
  2398 msgstr "qdelete kræver mindst en revision eller navnet på en rettelse"
  2398 
  2399 
  2399 #, python-format
  2400 #, python-format
  2400 msgid "cannot delete applied patch %s"
  2401 msgid "cannot delete applied patch %s"
  2401 msgstr "kan ikke slette den anvendte lap %s"
  2402 msgstr "kan ikke slette den anvendte rettelse %s"
  2402 
  2403 
  2403 #, python-format
  2404 #, python-format
  2404 msgid "patch %s not in series file"
  2405 msgid "patch %s not in series file"
  2405 msgstr "lappen %s er ikke i series filen"
  2406 msgstr "rettelsen %s er ikke i series filen"
  2406 
  2407 
  2407 msgid "no patches applied"
  2408 msgid "no patches applied"
  2408 msgstr "ingen lapper anvendt"
  2409 msgstr "ingen rettelser anvendt"
  2409 
  2410 
  2410 msgid "working directory revision is not qtip"
  2411 msgid "working directory revision is not qtip"
  2411 msgstr "arbejdskatalogets revision er ikke qtip"
  2412 msgstr "arbejdskatalogets revision er ikke qtip"
  2412 
  2413 
  2413 msgid "local changes found, refresh first"
  2414 msgid "local changes found, refresh first"
  2416 msgid "local changes found"
  2417 msgid "local changes found"
  2417 msgstr "lokale ændringer fundet"
  2418 msgstr "lokale ændringer fundet"
  2418 
  2419 
  2419 #, python-format
  2420 #, python-format
  2420 msgid "\"%s\" cannot be used as the name of a patch"
  2421 msgid "\"%s\" cannot be used as the name of a patch"
  2421 msgstr "\"%s\" kan ikke bruges som navnet på en lap"
  2422 msgstr "\"%s\" kan ikke bruges som navnet på en rettelse"
  2422 
  2423 
  2423 #, python-format
  2424 #, python-format
  2424 msgid "patch \"%s\" already exists"
  2425 msgid "patch \"%s\" already exists"
  2425 msgstr "lappen \"%s\" findes allerede"
  2426 msgstr "rettelsen \"%s\" findes allerede"
  2426 
  2427 
  2427 #, python-format
  2428 #, python-format
  2428 msgid "error unlinking %s\n"
  2429 msgid "error unlinking %s\n"
  2429 msgstr "fejl ved sletning af %s\n"
  2430 msgstr "fejl ved sletning af %s\n"
  2430 
  2431 
  2431 #, python-format
  2432 #, python-format
  2432 msgid "patch name \"%s\" is ambiguous:\n"
  2433 msgid "patch name \"%s\" is ambiguous:\n"
  2433 msgstr "lappen \"%s\" er tvetydigt:\n"
  2434 msgstr "rettelsen \"%s\" er tvetydigt:\n"
  2434 
  2435 
  2435 #, python-format
  2436 #, python-format
  2436 msgid "patch %s not in series"
  2437 msgid "patch %s not in series"
  2437 msgstr ""
  2438 msgstr ""
  2438 
  2439 
  2460 #, python-format
  2461 #, python-format
  2461 msgid "cannot push '%s' - %s\n"
  2462 msgid "cannot push '%s' - %s\n"
  2462 msgstr "kan ikke skubbe '%s' - %s\n"
  2463 msgstr "kan ikke skubbe '%s' - %s\n"
  2463 
  2464 
  2464 msgid "all patches are currently applied\n"
  2465 msgid "all patches are currently applied\n"
  2465 msgstr "alle lapper er i øjeblikket anvendt\n"
  2466 msgstr "alle rettelser er i øjeblikket anvendt\n"
  2466 
  2467 
  2467 msgid "patch series already fully applied\n"
  2468 msgid "patch series already fully applied\n"
  2468 msgstr "serien af lapper er allerede anvendt fuldt ud\n"
  2469 msgstr "serien af rettelser er allerede anvendt fuldt ud\n"
  2469 
  2470 
  2470 msgid "cleaning up working directory..."
  2471 msgid "cleaning up working directory..."
  2471 msgstr "rydder op i arbejdskataloget..."
  2472 msgstr "rydder op i arbejdskataloget..."
  2472 
  2473 
  2473 #, python-format
  2474 #, python-format
  2478 msgid "now at: %s\n"
  2479 msgid "now at: %s\n"
  2479 msgstr "nu ved: %s\n"
  2480 msgstr "nu ved: %s\n"
  2480 
  2481 
  2481 #, python-format
  2482 #, python-format
  2482 msgid "patch %s is not applied"
  2483 msgid "patch %s is not applied"
  2483 msgstr "lappen %s er ikke anvendt"
  2484 msgstr "rettelsen %s er ikke anvendt"
  2484 
  2485 
  2485 msgid "no patches applied\n"
  2486 msgid "no patches applied\n"
  2486 msgstr "ingen lapper anvendt\n"
  2487 msgstr "ingen rettelser anvendt\n"
  2487 
  2488 
  2488 #, python-format
  2489 #, python-format
  2489 msgid "qpop: %s is already at the top\n"
  2490 msgid "qpop: %s is already at the top\n"
  2490 msgstr "qpop: %s er allerede ved toppen\n"
  2491 msgstr "qpop: %s er allerede ved toppen\n"
  2491 
  2492 
  2501 
  2502 
  2502 msgid "deletions found between repo revs"
  2503 msgid "deletions found between repo revs"
  2503 msgstr ""
  2504 msgstr ""
  2504 
  2505 
  2505 msgid "patch queue now empty\n"
  2506 msgid "patch queue now empty\n"
  2506 msgstr "køen af lapper er nu tom\n"
  2507 msgstr "køen af rettelser er nu tom\n"
  2507 
  2508 
  2508 msgid "cannot refresh a revision with children"
  2509 msgid "cannot refresh a revision with children"
  2509 msgstr ""
  2510 msgstr ""
  2510 
  2511 
  2511 msgid ""
  2512 msgid ""
  2516 msgid "patch queue directory already exists"
  2517 msgid "patch queue directory already exists"
  2517 msgstr ""
  2518 msgstr ""
  2518 
  2519 
  2519 #, python-format
  2520 #, python-format
  2520 msgid "patch %s is not in series file"
  2521 msgid "patch %s is not in series file"
  2521 msgstr "lappen %s er ikke i series filen"
  2522 msgstr "rettelsen %s er ikke i series filen"
  2522 
  2523 
  2523 msgid "No saved patch data found\n"
  2524 msgid "No saved patch data found\n"
  2524 msgstr ""
  2525 msgstr ""
  2525 
  2526 
  2526 #, python-format
  2527 #, python-format
  2556 msgid "repo commit failed\n"
  2557 msgid "repo commit failed\n"
  2557 msgstr ""
  2558 msgstr ""
  2558 
  2559 
  2559 #, python-format
  2560 #, python-format
  2560 msgid "patch %s is already in the series file"
  2561 msgid "patch %s is already in the series file"
  2561 msgstr "lap %s er allerede i series-filen"
  2562 msgstr "rettelse %s er allerede i series-filen"
  2562 
  2563 
  2563 msgid "option \"-r\" not valid when importing files"
  2564 msgid "option \"-r\" not valid when importing files"
  2564 msgstr "tilvalg \"-r\" er ikke gyldigt når filer bliver importeret"
  2565 msgstr "tilvalg \"-r\" er ikke gyldigt når filer bliver importeret"
  2565 
  2566 
  2566 msgid "option \"-n\" not valid when importing multiple patches"
  2567 msgid "option \"-n\" not valid when importing multiple patches"
  2567 msgstr "tilvalg \"-n\" er ikke gyldigt når flere lapper bliver importeret"
  2568 msgstr "tilvalg \"-n\" er ikke gyldigt når flere rettelser bliver importeret"
  2568 
  2569 
  2569 #, python-format
  2570 #, python-format
  2570 msgid "revision %d is the root of more than one branch"
  2571 msgid "revision %d is the root of more than one branch"
  2571 msgstr "revision %d er roden for mere end en gren"
  2572 msgstr "revision %d er roden for mere end en gren"
  2572 
  2573 
  2593 msgid "-e is incompatible with import from -"
  2594 msgid "-e is incompatible with import from -"
  2594 msgstr "-e er ikke kompatibelt med importering fra -"
  2595 msgstr "-e er ikke kompatibelt med importering fra -"
  2595 
  2596 
  2596 #, python-format
  2597 #, python-format
  2597 msgid "patch %s does not exist"
  2598 msgid "patch %s does not exist"
  2598 msgstr "lappen %s eksisterer ikke"
  2599 msgstr "rettelsen %s eksisterer ikke"
  2599 
  2600 
  2600 msgid "need --name to import a patch from -"
  2601 msgid "need --name to import a patch from -"
  2601 msgstr "har brug for --name for at importere lap fra -"
  2602 msgstr "har brug for --name for at importere rettelse fra -"
  2602 
  2603 
  2603 #, python-format
  2604 #, python-format
  2604 msgid "adding %s to series file\n"
  2605 msgid "adding %s to series file\n"
  2605 msgstr "tilføjer %s til series filen\n"
  2606 msgstr "tilføjer %s til series filen\n"
  2606 
  2607 
  2614 "    To stop managing a patch and move it into permanent history,\n"
  2615 "    To stop managing a patch and move it into permanent history,\n"
  2615 "    use the qfinish command."
  2616 "    use the qfinish command."
  2616 msgstr ""
  2617 msgstr ""
  2617 
  2618 
  2618 msgid "print the patches already applied"
  2619 msgid "print the patches already applied"
  2619 msgstr "udskriver lapperne som allerede er anvendt"
  2620 msgstr "udskriver rettelserne som allerede er anvendt"
  2620 
  2621 
  2621 msgid "print the patches not yet applied"
  2622 msgid "print the patches not yet applied"
  2622 msgstr "udskriver lapperne som ikke er anvendt endnu"
  2623 msgstr "udskriver rettelserne som ikke er anvendt endnu"
  2623 
  2624 
  2624 msgid ""
  2625 msgid ""
  2625 "import a patch\n"
  2626 "import a patch\n"
  2626 "\n"
  2627 "\n"
  2627 "    The patch is inserted into the series after the last applied\n"
  2628 "    The patch is inserted into the series after the last applied\n"
  2709 "    would be created by qinit -c.\n"
  2710 "    would be created by qinit -c.\n"
  2710 "    "
  2711 "    "
  2711 msgstr ""
  2712 msgstr ""
  2712 
  2713 
  2713 msgid "versioned patch repository not found (see qinit -c)"
  2714 msgid "versioned patch repository not found (see qinit -c)"
  2714 msgstr "versionsstyret depot til lapper blev ikke fundet (se qinit -c)"
  2715 msgstr "versionsstyret depot til rettelser blev ikke fundet (se qinit -c)"
  2715 
  2716 
  2716 msgid "cloning main repository\n"
  2717 msgid "cloning main repository\n"
  2717 msgstr "kloner hoveddepot\n"
  2718 msgstr "kloner hoveddepot\n"
  2718 
  2719 
  2719 msgid "cloning patch repository\n"
  2720 msgid "cloning patch repository\n"
  2720 msgstr "kloner depotet til lapper\n"
  2721 msgstr "kloner depotet til rettelser\n"
  2721 
  2722 
  2722 msgid "stripping applied patches from destination repository\n"
  2723 msgid "stripping applied patches from destination repository\n"
  2723 msgstr ""
  2724 msgstr ""
  2724 
  2725 
  2725 msgid "updating destination repository\n"
  2726 msgid "updating destination repository\n"
  2730 
  2731 
  2731 msgid "print the entire series file"
  2732 msgid "print the entire series file"
  2732 msgstr "udskriver hele series filen"
  2733 msgstr "udskriver hele series filen"
  2733 
  2734 
  2734 msgid "print the name of the current patch"
  2735 msgid "print the name of the current patch"
  2735 msgstr "udskriver navnet på den nuværende lap"
  2736 msgstr "udskriver navnet på den nuværende rettelse"
  2736 
  2737 
  2737 msgid "print the name of the next patch"
  2738 msgid "print the name of the next patch"
  2738 msgstr "udskriver navnet på den næste lap"
  2739 msgstr "udskriver navnet på den næste rettelse"
  2739 
  2740 
  2740 msgid "all patches applied\n"
  2741 msgid "all patches applied\n"
  2741 msgstr "alle lapper er anvendt\n"
  2742 msgstr "alle rettelser er anvendt\n"
  2742 
  2743 
  2743 msgid "print the name of the previous patch"
  2744 msgid "print the name of the previous patch"
  2744 msgstr "udskriver navnet på den forgående lap"
  2745 msgstr "udskriver navnet på den forgående rettelse"
  2745 
  2746 
  2746 msgid "only one patch applied\n"
  2747 msgid "only one patch applied\n"
  2747 msgstr "kun én lap er anvendt\n"
  2748 msgstr "kun én rettelse er anvendt\n"
  2748 
  2749 
  2749 msgid ""
  2750 msgid ""
  2750 "create a new patch\n"
  2751 "create a new patch\n"
  2751 "\n"
  2752 "\n"
  2752 "    qnew creates a new patch on top of the currently-applied patch (if\n"
  2753 "    qnew creates a new patch on top of the currently-applied patch (if\n"
  2846 "    The header for each folded patch will be concatenated with the\n"
  2847 "    The header for each folded patch will be concatenated with the\n"
  2847 "    current patch header, separated by a line of '* * *'."
  2848 "    current patch header, separated by a line of '* * *'."
  2848 msgstr ""
  2849 msgstr ""
  2849 
  2850 
  2850 msgid "qfold requires at least one patch name"
  2851 msgid "qfold requires at least one patch name"
  2851 msgstr "qfold kræver navnet på mindst én lap"
  2852 msgstr "qfold kræver navnet på mindst én rettelse"
  2852 
  2853 
  2853 msgid "No patches applied"
  2854 msgid "No patches applied"
  2854 msgstr "Der er ikke anvendt nogen lapper"
  2855 msgstr "Der er ikke anvendt nogen rettelser"
  2855 
  2856 
  2856 #, python-format
  2857 #, python-format
  2857 msgid "Skipping already folded patch %s"
  2858 msgid "Skipping already folded patch %s"
  2858 msgstr ""
  2859 msgstr ""
  2859 
  2860 
  2888 
  2889 
  2889 msgid "cannot mix -l/--list with options or arguments"
  2890 msgid "cannot mix -l/--list with options or arguments"
  2890 msgstr "kan ikke blande -l/--list med tilvalg eller argumenter"
  2891 msgstr "kan ikke blande -l/--list med tilvalg eller argumenter"
  2891 
  2892 
  2892 msgid "no patch to work with"
  2893 msgid "no patch to work with"
  2893 msgstr "ingen lap at arbejde med"
  2894 msgstr "ingen rettelse at arbejde med"
  2894 
  2895 
  2895 #, python-format
  2896 #, python-format
  2896 msgid "no patch named %s"
  2897 msgid "no patch named %s"
  2897 msgstr "ingen patch ved navn %s"
  2898 msgstr "ingen patch ved navn %s"
  2898 
  2899 
  2904 "\n"
  2905 "\n"
  2905 "    When -f/--force is applied, all local changes in patched files\n"
  2906 "    When -f/--force is applied, all local changes in patched files\n"
  2906 "    will be lost.\n"
  2907 "    will be lost.\n"
  2907 "    "
  2908 "    "
  2908 msgstr ""
  2909 msgstr ""
  2909 "skub den næste patch på stakken\n"
  2910 "skub den næste rettelse på stakken\n"
  2910 "\n"
  2911 "\n"
  2911 "    Når -f/--force er angivet, så vil alle lokale ændringer i de\n"
  2912 "    Når -f/--force er angivet, så vil alle lokale ændringer i de\n"
  2912 "    patchede filer gå tabt.\n"
  2913 "    rettede filer gå tabt.\n"
  2913 "    "
  2914 "    "
  2914 
  2915 
  2915 msgid "no saved queues found, please use -n\n"
  2916 msgid "no saved queues found, please use -n\n"
  2916 msgstr "fandt ingen gemte køer, brug venligst -r\n"
  2917 msgstr "fandt ingen gemte køer, brug venligst -r\n"
  2917 
  2918 
  2925 "    By default, pops off the top of the patch stack. If given a patch\n"
  2926 "    By default, pops off the top of the patch stack. If given a patch\n"
  2926 "    name, keeps popping off patches until the named patch is at the\n"
  2927 "    name, keeps popping off patches until the named patch is at the\n"
  2927 "    top of the stack.\n"
  2928 "    top of the stack.\n"
  2928 "    "
  2929 "    "
  2929 msgstr ""
  2930 msgstr ""
  2930 "fjern den aktuelle patch fra stakken\n"
  2931 "fjern den aktuelle rettelse fra stakken\n"
  2931 "\n"
  2932 "\n"
  2932 "    Som standard fjernes toppen af stakken. Hvis der angives en patch,\n"
  2933 "    Som standard fjernes toppen af stakken. Hvis der angives en\n"
  2933 "    så vil der blive fjernet patches indtil den angivne patch er på\n"
  2934 "    rettelse, så vil der blive fjernet rettelser indtil den angivne\n"
  2934 "    toppen af stakken.\n"
  2935 "    rettelse er på toppen af stakken.\n"
  2935 "    "
  2936 "    "
  2936 
  2937 
  2937 #, python-format
  2938 #, python-format
  2938 msgid "using patch queue: %s\n"
  2939 msgid "using patch queue: %s\n"
  2939 msgstr "bruger lap-kø: %s\n"
  2940 msgstr "bruger rettelse-kø: %s\n"
  2940 
  2941 
  2941 msgid ""
  2942 msgid ""
  2942 "rename a patch\n"
  2943 "rename a patch\n"
  2943 "\n"
  2944 "\n"
  2944 "    With one argument, renames the current patch to PATCH1.\n"
  2945 "    With one argument, renames the current patch to PATCH1.\n"
  2945 "    With two arguments, renames PATCH1 to PATCH2."
  2946 "    With two arguments, renames PATCH1 to PATCH2."
  2946 msgstr ""
  2947 msgstr ""
  2947 "omdøb en lap\n"
  2948 "omdøb en rettelse\n"
  2948 "\n"
  2949 "\n"
  2949 "    Med et argument omdøbes den nuværende lap til LAP1. Med to\n"
  2950 "    Med et argument omdøbes den nuværende rettelse til RETTELSE1. Med\n"
  2950 "    argumenter omdøbes LAP1 til LAP2."
  2951 "    to argumenter omdøbes RETTELSE1 til RETTELSE2."
  2951 
  2952 
  2952 #, python-format
  2953 #, python-format
  2953 msgid "%s already exists"
  2954 msgid "%s already exists"
  2954 msgstr "%s eksisterer allerede"
  2955 msgstr "%s eksisterer allerede"
  2955 
  2956 
  2956 #, python-format
  2957 #, python-format
  2957 msgid "A patch named %s already exists in the series file"
  2958 msgid "A patch named %s already exists in the series file"
  2958 msgstr "En lap ved navn %s eksisterer allerede i serien"
  2959 msgstr "En rettelse ved navn %s eksisterer allerede i serien"
  2959 
  2960 
  2960 msgid "restore the queue state saved by a revision"
  2961 msgid "restore the queue state saved by a revision"
  2961 msgstr ""
  2962 msgstr ""
  2962 
  2963 
  2963 msgid "save current queue state"
  2964 msgid "save current queue state"
  3073 
  3074 
  3074 msgid "no revisions specified"
  3075 msgid "no revisions specified"
  3075 msgstr "ingen revisioner specificeret"
  3076 msgstr "ingen revisioner specificeret"
  3076 
  3077 
  3077 msgid "cannot commit over an applied mq patch"
  3078 msgid "cannot commit over an applied mq patch"
  3078 msgstr "kan ikke deponere henover en anvendt mq lap"
  3079 msgstr "kan ikke deponere henover en anvendt mq rettelse"
  3079 
  3080 
  3080 msgid "source has mq patches applied"
  3081 msgid "source has mq patches applied"
  3081 msgstr "målet har mq lapper anvendt"
  3082 msgstr "målet har mq rettelser anvendt"
  3082 
  3083 
  3083 #, python-format
  3084 #, python-format
  3084 msgid "mq status file refers to unknown node %s\n"
  3085 msgid "mq status file refers to unknown node %s\n"
  3085 msgstr ""
  3086 msgstr ""
  3086 
  3087 
  3087 #, python-format
  3088 #, python-format
  3088 msgid "Tag %s overrides mq patch of the same name\n"
  3089 msgid "Tag %s overrides mq patch of the same name\n"
  3089 msgstr "Mærkaten %s overstyrer mq lap med samme navn\n"
  3090 msgstr "Mærkaten %s overstyrer mq rettelse med samme navn\n"
  3090 
  3091 
  3091 msgid "cannot import over an applied patch"
  3092 msgid "cannot import over an applied patch"
  3092 msgstr "kan ikke importere henover en anvendt lap"
  3093 msgstr "kan ikke importere henover en anvendt rettelse"
  3093 
  3094 
  3094 msgid "print first line of patch header"
  3095 msgid "print first line of patch header"
  3095 msgstr ""
  3096 msgstr ""
  3096 
  3097 
  3097 msgid "hg qapplied [-s] [PATCH]"
  3098 msgid "hg qapplied [-s] [PATCH]"
  3098 msgstr "hg qapplied [-s] [LAP]"
  3099 msgstr "hg qapplied [-s] [RETTELSE]"
  3099 
  3100 
  3100 msgid "use pull protocol to copy metadata"
  3101 msgid "use pull protocol to copy metadata"
  3101 msgstr "brug træk-protokol til at kopiere metadata"
  3102 msgstr "brug træk-protokol til at kopiere metadata"
  3102 
  3103 
  3103 msgid "do not update the new working directories"
  3104 msgid "do not update the new working directories"
  3105 
  3106 
  3106 msgid "use uncompressed transfer (fast over LAN)"
  3107 msgid "use uncompressed transfer (fast over LAN)"
  3107 msgstr "brug ukomprimeret overførsel (hurtig over LAN)"
  3108 msgstr "brug ukomprimeret overførsel (hurtig over LAN)"
  3108 
  3109 
  3109 msgid "location of source patch repository"
  3110 msgid "location of source patch repository"
  3110 msgstr "placering af kilde lap-depotet"
  3111 msgstr "placering af kilde rettelse-depotet"
  3111 
  3112 
  3112 msgid "hg qclone [OPTION]... SOURCE [DEST]"
  3113 msgid "hg qclone [OPTION]... SOURCE [DEST]"
  3113 msgstr "hg qclone [TILVALG]... KILDE [MÅL]"
  3114 msgstr "hg qclone [TILVALG]... KILDE [MÅL]"
  3114 
  3115 
  3115 msgid "hg qcommit [OPTION]... [FILE]..."
  3116 msgid "hg qcommit [OPTION]... [FILE]..."
  3123 
  3124 
  3124 msgid "stop managing a revision (DEPRECATED)"
  3125 msgid "stop managing a revision (DEPRECATED)"
  3125 msgstr ""
  3126 msgstr ""
  3126 
  3127 
  3127 msgid "hg qdelete [-k] [-r REV]... [PATCH]..."
  3128 msgid "hg qdelete [-k] [-r REV]... [PATCH]..."
  3128 msgstr "hg qdelete [-k] [-r REV]... [LAP]..."
  3129 msgstr "hg qdelete [-k] [-r REV]... [RETTELSE]..."
  3129 
  3130 
  3130 msgid "edit patch header"
  3131 msgid "edit patch header"
  3131 msgstr ""
  3132 msgstr ""
  3132 
  3133 
  3133 msgid "keep folded patch files"
  3134 msgid "keep folded patch files"
  3134 msgstr ""
  3135 msgstr ""
  3135 
  3136 
  3136 msgid "hg qfold [-e] [-k] [-m TEXT] [-l FILE] PATCH..."
  3137 msgid "hg qfold [-e] [-k] [-m TEXT] [-l FILE] PATCH..."
  3137 msgstr "hg qfold [-e] [-k] [-m TEKST] [-l FIL] LAP..."
  3138 msgstr "hg qfold [-e] [-k] [-m TEKST] [-l FIL] RETTELSE..."
  3138 
  3139 
  3139 msgid "overwrite any local changes"
  3140 msgid "overwrite any local changes"
  3140 msgstr "overskrive eventuelle lokale ændringer"
  3141 msgstr "overskrive eventuelle lokale ændringer"
  3141 
  3142 
  3142 msgid "hg qgoto [OPTION]... PATCH"
  3143 msgid "hg qgoto [OPTION]... PATCH"
  3143 msgstr "hg qgoto [TILVALG]... LAP"
  3144 msgstr "hg qgoto [TILVALG]... RETTELSE"
  3144 
  3145 
  3145 msgid "list all patches and guards"
  3146 msgid "list all patches and guards"
  3146 msgstr ""
  3147 msgstr ""
  3147 
  3148 
  3148 msgid "drop all guards"
  3149 msgid "drop all guards"
  3149 msgstr ""
  3150 msgstr ""
  3150 
  3151 
  3151 msgid "hg qguard [-l] [-n] -- [PATCH] [+GUARD]... [-GUARD]..."
  3152 msgid "hg qguard [-l] [-n] -- [PATCH] [+GUARD]... [-GUARD]..."
  3152 msgstr "hg qguard [-l] [-n] -- [LAP] [+VAGT]... [-VAGT]..."
  3153 msgstr "hg qguard [-l] [-n] -- [RETTELSE] [+VAGT]... [-VAGT]..."
  3153 
  3154 
  3154 msgid "hg qheader [PATCH]"
  3155 msgid "hg qheader [PATCH]"
  3155 msgstr "hg qheader [LAP]"
  3156 msgstr "hg qheader [RETTELSE]"
  3156 
  3157 
  3157 msgid "import file in patch directory"
  3158 msgid "import file in patch directory"
  3158 msgstr ""
  3159 msgstr ""
  3159 
  3160 
  3160 msgid "name of patch file"
  3161 msgid "name of patch file"
  3161 msgstr "navn på lap"
  3162 msgstr "navn på rettelse"
  3162 
  3163 
  3163 msgid "overwrite existing files"
  3164 msgid "overwrite existing files"
  3164 msgstr "overskriv eksisterende filer"
  3165 msgstr "overskriv eksisterende filer"
  3165 
  3166 
  3166 msgid "place existing revisions under mq control"
  3167 msgid "place existing revisions under mq control"
  3183 
  3184 
  3184 msgid "import uncommitted changes into patch"
  3185 msgid "import uncommitted changes into patch"
  3185 msgstr ""
  3186 msgstr ""
  3186 
  3187 
  3187 msgid "add \"From: <current user>\" to patch"
  3188 msgid "add \"From: <current user>\" to patch"
  3188 msgstr "tilføj \"From: <aktuel bruger>\" til lappen"
  3189 msgstr "tilføj \"From: <aktuel bruger>\" til rettelsen"
  3189 
  3190 
  3190 msgid "add \"From: <given user>\" to patch"
  3191 msgid "add \"From: <given user>\" to patch"
  3191 msgstr "tilføj \"From: <given bruger>\" til lappen"
  3192 msgstr "tilføj \"From: <given bruger>\" til rettelsen"
  3192 
  3193 
  3193 msgid "add \"Date: <current date>\" to patch"
  3194 msgid "add \"Date: <current date>\" to patch"
  3194 msgstr "tilføj \"Date: <aktuel dato>\" til lappen"
  3195 msgstr "tilføj \"Date: <aktuel dato>\" til rettelsen"
  3195 
  3196 
  3196 msgid "add \"Date: <given date>\" to patch"
  3197 msgid "add \"Date: <given date>\" to patch"
  3197 msgstr "tilføj \"Date: <given dato>\" til lappen"
  3198 msgstr "tilføj \"Date: <given dato>\" til rettelsen"
  3198 
  3199 
  3199 msgid "hg qnew [-e] [-m TEXT] [-l FILE] [-f] PATCH [FILE]..."
  3200 msgid "hg qnew [-e] [-m TEXT] [-l FILE] [-f] PATCH [FILE]..."
  3200 msgstr "hg qnew [-e] [-m TEKST] [-l FIL] [-f] LAP [FIL]..."
  3201 msgstr "hg qnew [-e] [-m TEKST] [-l FIL] [-f] RETTELSE [FIL]..."
  3201 
  3202 
  3202 msgid "hg qnext [-s]"
  3203 msgid "hg qnext [-s]"
  3203 msgstr "hg qnext [-s]"
  3204 msgstr "hg qnext [-s]"
  3204 
  3205 
  3205 msgid "hg qprev [-s]"
  3206 msgid "hg qprev [-s]"
  3206 msgstr "hg qprev [-s]"
  3207 msgstr "hg qprev [-s]"
  3207 
  3208 
  3208 msgid "pop all patches"
  3209 msgid "pop all patches"
  3209 msgstr "fjern alle lapper"
  3210 msgstr "fjern alle rettelser"
  3210 
  3211 
  3211 msgid "queue name to pop"
  3212 msgid "queue name to pop"
  3212 msgstr ""
  3213 msgstr ""
  3213 
  3214 
  3214 msgid "forget any local changes"
  3215 msgid "forget any local changes"
  3215 msgstr "glem eventuelle lokale ændringer"
  3216 msgstr "glem eventuelle lokale ændringer"
  3216 
  3217 
  3217 msgid "hg qpop [-a] [-n NAME] [-f] [PATCH | INDEX]"
  3218 msgid "hg qpop [-a] [-n NAME] [-f] [PATCH | INDEX]"
  3218 msgstr "hg qpop [-a] [-n NAVN] [-f] [LAP | INDEKS]"
  3219 msgstr "hg qpop [-a] [-n NAVN] [-f] [RETTELSE | INDEKS]"
  3219 
  3220 
  3220 msgid "apply if the patch has rejects"
  3221 msgid "apply if the patch has rejects"
  3221 msgstr ""
  3222 msgstr ""
  3222 
  3223 
  3223 msgid "list patch name in commit text"
  3224 msgid "list patch name in commit text"
  3224 msgstr ""
  3225 msgstr ""
  3225 
  3226 
  3226 msgid "apply all patches"
  3227 msgid "apply all patches"
  3227 msgstr "anvend alle lapper"
  3228 msgstr "anvend alle rettelser"
  3228 
  3229 
  3229 msgid "merge from another queue"
  3230 msgid "merge from another queue"
  3230 msgstr ""
  3231 msgstr ""
  3231 
  3232 
  3232 msgid "merge queue name"
  3233 msgid "merge queue name"
  3233 msgstr ""
  3234 msgstr ""
  3234 
  3235 
  3235 msgid "hg qpush [-f] [-l] [-a] [-m] [-n NAME] [PATCH | INDEX]"
  3236 msgid "hg qpush [-f] [-l] [-a] [-m] [-n NAME] [PATCH | INDEX]"
  3236 msgstr "hg qpush [-f] [-l] [-a] [-m] [-n NAVN] [LAP | INDEKS]"
  3237 msgstr "hg qpush [-f] [-l] [-a] [-m] [-n NAVN] [RETTELSE | INDEKS]"
  3237 
  3238 
  3238 msgid "refresh only files already in the patch and specified files"
  3239 msgid "refresh only files already in the patch and specified files"
  3239 msgstr ""
  3240 msgstr ""
  3240 
  3241 
  3241 msgid "add/update \"From: <current user>\" in patch"
  3242 msgid "add/update \"From: <current user>\" in patch"
  3242 msgstr "tilføj/opdater \"From: <aktuel bruger>\" i lappen"
  3243 msgstr "tilføj/opdater \"From: <aktuel bruger>\" i rettelsen"
  3243 
  3244 
  3244 msgid "add/update \"From: <given user>\" in patch"
  3245 msgid "add/update \"From: <given user>\" in patch"
  3245 msgstr "tilføj/opdater \"From: <given bruger>\" i lappen"
  3246 msgstr "tilføj/opdater \"From: <given bruger>\" i rettelsen"
  3246 
  3247 
  3247 msgid "update \"Date: <current date>\" in patch (if present)"
  3248 msgid "update \"Date: <current date>\" in patch (if present)"
  3248 msgstr "opdater \"Date: <aktuel dato>\" i lappen (hvis tilstede)"
  3249 msgstr "opdater \"Date: <aktuel dato>\" i rettelsen (hvis tilstede)"
  3249 
  3250 
  3250 msgid "update \"Date: <given date>\" in patch (if present)"
  3251 msgid "update \"Date: <given date>\" in patch (if present)"
  3251 msgstr "opdater \"Date: <given dato>\" i lappen (hvis tilstede)"
  3252 msgstr "opdater \"Date: <given dato>\" i rettelsen (hvis tilstede)"
  3252 
  3253 
  3253 msgid "hg qrefresh [-I] [-X] [-e] [-m TEXT] [-l FILE] [-s] [FILE]..."
  3254 msgid "hg qrefresh [-I] [-X] [-e] [-m TEXT] [-l FILE] [-s] [FILE]..."
  3254 msgstr "hg qrefresh [-I] [-X] [-e] [-m TEKST] [-l FIL] [-s] [FIL]..."
  3255 msgstr "hg qrefresh [-I] [-X] [-e] [-m TEKST] [-l FIL] [-s] [FIL]..."
  3255 
  3256 
  3256 msgid "hg qrename PATCH1 [PATCH2]"
  3257 msgid "hg qrename PATCH1 [PATCH2]"
  3257 msgstr "hg qrename LAP1 [LAP2]"
  3258 msgstr "hg qrename RETTELSE1 [RETTELSE2]"
  3258 
  3259 
  3259 msgid "delete save entry"
  3260 msgid "delete save entry"
  3260 msgstr ""
  3261 msgstr ""
  3261 
  3262 
  3262 msgid "update queue working directory"
  3263 msgid "update queue working directory"
  3315 
  3316 
  3316 msgid "hg qtop [-s]"
  3317 msgid "hg qtop [-s]"
  3317 msgstr "hg qtop [-s]"
  3318 msgstr "hg qtop [-s]"
  3318 
  3319 
  3319 msgid "hg qunapplied [-s] [PATCH]"
  3320 msgid "hg qunapplied [-s] [PATCH]"
  3320 msgstr "hg qunapplied [-s] [LAP]"
  3321 msgstr "hg qunapplied [-s] [RETTELSE]"
  3321 
  3322 
  3322 msgid "finish all applied changesets"
  3323 msgid "finish all applied changesets"
  3323 msgstr "afslut alle anvendte ændringer"
  3324 msgstr "afslut alle anvendte ændringer"
  3324 
  3325 
  3325 msgid "hg qfinish [-a] [REV]..."
  3326 msgid "hg qfinish [-a] [REV]..."
  3636 
  3637 
  3637 msgid "Sending "
  3638 msgid "Sending "
  3638 msgstr "Sender "
  3639 msgstr "Sender "
  3639 
  3640 
  3640 msgid "send patches as attachments"
  3641 msgid "send patches as attachments"
  3641 msgstr "send lapper som vedhæftede filer"
  3642 msgstr "send rettelser som vedhæftede filer"
  3642 
  3643 
  3643 msgid "send patches as inline attachments"
  3644 msgid "send patches as inline attachments"
  3644 msgstr "send lapper som integreret tekst"
  3645 msgstr "send rettelser som integreret tekst"
  3645 
  3646 
  3646 msgid "email addresses of blind carbon copy recipients"
  3647 msgid "email addresses of blind carbon copy recipients"
  3647 msgstr ""
  3648 msgstr ""
  3648 
  3649 
  3649 msgid "email addresses of copy recipients"
  3650 msgid "email addresses of copy recipients"
  4060 #, python-format
  4061 #, python-format
  4061 msgid "backup %r as %r\n"
  4062 msgid "backup %r as %r\n"
  4062 msgstr "sikkerhedskopier %r som %r\n"
  4063 msgstr "sikkerhedskopier %r som %r\n"
  4063 
  4064 
  4064 msgid "applying patch\n"
  4065 msgid "applying patch\n"
  4065 msgstr "tilføjer lap\n"
  4066 msgstr "tilføjer rettelse\n"
  4066 
  4067 
  4067 msgid "patch failed to apply"
  4068 msgid "patch failed to apply"
  4068 msgstr "lap kunne ikke tilføjes"
  4069 msgstr "rettelse kunne ikke tilføjes"
  4069 
  4070 
  4070 #, python-format
  4071 #, python-format
  4071 msgid "restoring %r to %r\n"
  4072 msgid "restoring %r to %r\n"
  4072 msgstr "gendanner %r som %r\n"
  4073 msgstr "gendanner %r som %r\n"
  4073 
  4074 
  4074 msgid "hg record [OPTION]... [FILE]..."
  4075 msgid "hg record [OPTION]... [FILE]..."
  4075 msgstr "hg record [TILVALG]... [FIL]..."
  4076 msgstr "hg record [TILVALG]... [FIL]..."
  4076 
  4077 
  4077 msgid "hg qrecord [OPTION]... PATCH [FILE]..."
  4078 msgid "hg qrecord [OPTION]... PATCH [FILE]..."
  4078 msgstr "hg qrecord [TILVALG]... LAP [FIL]..."
  4079 msgstr "hg qrecord [TILVALG]... RETTELSE [FIL]..."
  4079 
  4080 
  4080 msgid "share a common history between several working directories"
  4081 msgid "share a common history between several working directories"
  4081 msgstr ""
  4082 msgstr ""
  4082 
  4083 
  4083 msgid ""
  4084 msgid ""
  4214 
  4215 
  4215 msgid "outstanding local changes"
  4216 msgid "outstanding local changes"
  4216 msgstr "udestående lokale ændringer"
  4217 msgstr "udestående lokale ændringer"
  4217 
  4218 
  4218 msgid "pull patches from REPOSITORY"
  4219 msgid "pull patches from REPOSITORY"
  4219 msgstr "hiv lapper fra DEPOT"
  4220 msgstr "hiv rettelser fra DEPOT"
  4220 
  4221 
  4221 msgid "pull patches from branch BRANCH"
  4222 msgid "pull patches from branch BRANCH"
  4222 msgstr "hiv lapper fra gren GREN"
  4223 msgstr "hiv rettelser fra gren GREN"
  4223 
  4224 
  4224 msgid "pull all changesets up to BRANCH"
  4225 msgid "pull all changesets up to BRANCH"
  4225 msgstr "his alle ændringer indtil GREN"
  4226 msgstr "his alle ændringer indtil GREN"
  4226 
  4227 
  4227 msgid "skip over REV"
  4228 msgid "skip over REV"
  5687 "    See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
  5688 "    See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
  5688 "    "
  5689 "    "
  5689 msgstr ""
  5690 msgstr ""
  5690 
  5691 
  5691 msgid "applying patch from stdin\n"
  5692 msgid "applying patch from stdin\n"
  5692 msgstr "anvender lap fra standardinddata\n"
  5693 msgstr "anvender rettelse fra standardinddata\n"
  5693 
  5694 
  5694 msgid "no diffs found"
  5695 msgid "no diffs found"
  5695 msgstr "fandt ingen ændringer"
  5696 msgstr "fandt ingen ændringer"
  5696 
  5697 
  5697 #, python-format
  5698 #, python-format
  5704 
  5705 
  5705 msgid "not a Mercurial patch"
  5706 msgid "not a Mercurial patch"
  5706 msgstr "ikke en Mercurial patch"
  5707 msgstr "ikke en Mercurial patch"
  5707 
  5708 
  5708 msgid "patch is damaged or loses information"
  5709 msgid "patch is damaged or loses information"
  5709 msgstr "lappen er beskadiget eller mister information"
  5710 msgstr "rettelsen er beskadiget eller mister information"
  5710 
  5711 
  5711 msgid ""
  5712 msgid ""
  5712 "show new changesets found in source\n"
  5713 "show new changesets found in source\n"
  5713 "\n"
  5714 "\n"
  5714 "    Show new changesets found in the specified path/URL or the default\n"
  5715 "    Show new changesets found in the specified path/URL or the default\n"
  6918 
  6919 
  6919 msgid "don't commit, just update the working directory"
  6920 msgid "don't commit, just update the working directory"
  6920 msgstr "deponer ikke, opdater blot arbejdskataloget"
  6921 msgstr "deponer ikke, opdater blot arbejdskataloget"
  6921 
  6922 
  6922 msgid "apply patch to the nodes from which it was generated"
  6923 msgid "apply patch to the nodes from which it was generated"
  6923 msgstr "anvend lap på den knude hvorfra den var genereret"
  6924 msgstr "anvend rettelse på den knude hvorfra den var genereret"
  6924 
  6925 
  6925 msgid "use any branch information in patch (implied by --exact)"
  6926 msgid "use any branch information in patch (implied by --exact)"
  6926 msgstr ""
  6927 msgstr ""
  6927 
  6928 
  6928 msgid "[OPTION]... PATCH..."
  6929 msgid "[OPTION]... PATCH..."
  6929 msgstr "[TILVALG]... LAP..."
  6930 msgstr "[TILVALG]... RETTELSE..."
  6930 
  6931 
  6931 msgid "show newest record first"
  6932 msgid "show newest record first"
  6932 msgstr "vis nyeste postering først"
  6933 msgstr "vis nyeste postering først"
  6933 
  6934 
  6934 msgid "file to store the bundles into"
  6935 msgid "file to store the bundles into"
  8701 #, python-format
  8702 #, python-format
  8702 msgid "found patch at byte %d\n"
  8703 msgid "found patch at byte %d\n"
  8703 msgstr ""
  8704 msgstr ""
  8704 
  8705 
  8705 msgid "patch generated by hg export\n"
  8706 msgid "patch generated by hg export\n"
  8706 msgstr "lap genereret af hg export\n"
  8707 msgstr "rettelse genereret af hg export\n"
  8707 
  8708 
  8708 #, python-format
  8709 #, python-format
  8709 msgid "unable to find '%s' for patching\n"
  8710 msgid "unable to find '%s' for patching\n"
  8710 msgstr "kan ikke finde '%s' til lapning\n"
  8711 msgstr "kan ikke finde '%s' til retning\n"
  8711 
  8712 
  8712 #, python-format
  8713 #, python-format
  8713 msgid "patching file %s\n"
  8714 msgid "patching file %s\n"
  8714 msgstr "retter fil %s\n"
  8715 msgstr "retter fil %s\n"
  8715 
  8716 
  8748 msgid "could not extract binary patch"
  8749 msgid "could not extract binary patch"
  8749 msgstr ""
  8750 msgstr ""
  8750 
  8751 
  8751 #, python-format
  8752 #, python-format
  8752 msgid "binary patch is %d bytes, not %d"
  8753 msgid "binary patch is %d bytes, not %d"
  8753 msgstr "binær lap er %d byte, ikke %d"
  8754 msgstr "binær rettelse er %d byte, ikke %d"
  8754 
  8755 
  8755 #, python-format
  8756 #, python-format
  8756 msgid "unable to strip away %d dirs from %s"
  8757 msgid "unable to strip away %d dirs from %s"
  8757 msgstr "kan ikke strippe %d kataloger fra %s"
  8758 msgstr "kan ikke strippe %d kataloger fra %s"
  8758 
  8759