2921 msgstr "" |
2921 msgstr "" |
2922 |
2922 |
2923 #, fuzzy |
2923 #, fuzzy |
2924 msgid "import a patch" |
2924 msgid "import a patch" |
2925 msgstr "" |
2925 msgstr "" |
2926 "导入补丁\n" |
2926 "导入补丁" |
2927 "\n" |
|
2928 " 此补丁插入到最近一次应用的补丁序列中。\n" |
|
2929 " 如果尚无应用补丁,qimport 会插入补丁到序列开始。\n" |
|
2930 "\n" |
|
2931 " 除非你使用 '--name' 给出补丁名称,否则就与源文件同名。\n" |
|
2932 "\n" |
|
2933 " 你可以使用 '--existing' 注册一个已在补丁目录中的补丁。\n" |
|
2934 "\n" |
|
2935 " 使用 '--force' 会覆盖已有的补丁。\n" |
|
2936 "\n" |
|
2937 " 可以使用 '--rev' 将已有的修改集置于 mq 控制下(例如 \n" |
|
2938 " 'qimport --rev tip -n patch' 会将 tip 置于 mq 控制下)。当使用 '--git'\n" |
|
2939 " 时,'--rev' 导入的补丁将会使用 git 差异格式。参见差异帮助主题,以了解\n" |
|
2940 " 为什么这对于保留改名/复制信息和权限修改很重要。\n" |
|
2941 " " |
|
2942 |
2927 |
2943 #, fuzzy |
2928 #, fuzzy |
2944 msgid "" |
2929 msgid "" |
2945 " The patch is inserted into the series after the last applied\n" |
2930 " The patch is inserted into the series after the last applied\n" |
2946 " patch. If no patches have been applied, qimport prepends the patch\n" |
2931 " patch. If no patches have been applied, qimport prepends the patch\n" |
2947 " to the series." |
2932 " to the series." |
2948 msgstr "" |
2933 msgstr "" |
2949 "导入补丁\n" |
|
2950 "\n" |
|
2951 " 此补丁插入到最近一次应用的补丁序列中。\n" |
2934 " 此补丁插入到最近一次应用的补丁序列中。\n" |
2952 " 如果尚无应用补丁,qimport 会插入补丁到序列开始。\n" |
2935 " 如果尚无应用补丁,qimport 会插入补丁到序列开始。" |
2953 "\n" |
|
2954 " 除非你使用 '--name' 给出补丁名称,否则就与源文件同名。\n" |
|
2955 "\n" |
|
2956 " 你可以使用 '--existing' 注册一个已在补丁目录中的补丁。\n" |
|
2957 "\n" |
|
2958 " 使用 '--force' 会覆盖已有的补丁。\n" |
|
2959 "\n" |
|
2960 " 可以使用 '--rev' 将已有的修改集置于 mq 控制下(例如 \n" |
|
2961 " 'qimport --rev tip -n patch' 会将 tip 置于 mq 控制下)。当使用 '--git'\n" |
|
2962 " 时,'--rev' 导入的补丁将会使用 git 差异格式。参见差异帮助主题,以了解\n" |
|
2963 " 为什么这对于保留改名/复制信息和权限修改很重要。\n" |
|
2964 " " |
|
2965 |
2936 |
2966 #, fuzzy |
2937 #, fuzzy |
2967 msgid "" |
2938 msgid "" |
2968 " The patch will have the same name as its source file unless you\n" |
2939 " The patch will have the same name as its source file unless you\n" |
2969 " give it a new one with -n/--name." |
2940 " give it a new one with -n/--name." |
2970 msgstr "" |
2941 msgstr "" |
2971 "导入补丁\n" |
2942 " 除非你使用 '--name' 给出补丁名称,否则就与源文件同名。" |
2972 "\n" |
|
2973 " 此补丁插入到最近一次应用的补丁序列中。\n" |
|
2974 " 如果尚无应用补丁,qimport 会插入补丁到序列开始。\n" |
|
2975 "\n" |
|
2976 " 除非你使用 '--name' 给出补丁名称,否则就与源文件同名。\n" |
|
2977 "\n" |
|
2978 " 你可以使用 '--existing' 注册一个已在补丁目录中的补丁。\n" |
|
2979 "\n" |
|
2980 " 使用 '--force' 会覆盖已有的补丁。\n" |
|
2981 "\n" |
|
2982 " 可以使用 '--rev' 将已有的修改集置于 mq 控制下(例如 \n" |
|
2983 " 'qimport --rev tip -n patch' 会将 tip 置于 mq 控制下)。当使用 '--git'\n" |
|
2984 " 时,'--rev' 导入的补丁将会使用 git 差异格式。参见差异帮助主题,以了解\n" |
|
2985 " 为什么这对于保留改名/复制信息和权限修改很重要。\n" |
|
2986 " " |
|
2987 |
2943 |
2988 #, fuzzy |
2944 #, fuzzy |
2989 msgid "" |
2945 msgid "" |
2990 " You can register an existing patch inside the patch directory with\n" |
2946 " You can register an existing patch inside the patch directory with\n" |
2991 " the -e/--existing flag." |
2947 " the -e/--existing flag." |
2992 msgstr "" |
2948 msgstr "" |
2993 "导入补丁\n" |
2949 " 你可以使用 '--existing' 注册一个已在补丁目录中的补丁。" |
2994 "\n" |
|
2995 " 此补丁插入到最近一次应用的补丁序列中。\n" |
|
2996 " 如果尚无应用补丁,qimport 会插入补丁到序列开始。\n" |
|
2997 "\n" |
|
2998 " 除非你使用 '--name' 给出补丁名称,否则就与源文件同名。\n" |
|
2999 "\n" |
|
3000 " 你可以使用 '--existing' 注册一个已在补丁目录中的补丁。\n" |
|
3001 "\n" |
|
3002 " 使用 '--force' 会覆盖已有的补丁。\n" |
|
3003 "\n" |
|
3004 " 可以使用 '--rev' 将已有的修改集置于 mq 控制下(例如 \n" |
|
3005 " 'qimport --rev tip -n patch' 会将 tip 置于 mq 控制下)。当使用 '--git'\n" |
|
3006 " 时,'--rev' 导入的补丁将会使用 git 差异格式。参见差异帮助主题,以了解\n" |
|
3007 " 为什么这对于保留改名/复制信息和权限修改很重要。\n" |
|
3008 " " |
|
3009 |
2950 |
3010 #, fuzzy |
2951 #, fuzzy |
3011 msgid "" |
2952 msgid "" |
3012 " With -f/--force, an existing patch of the same name will be\n" |
2953 " With -f/--force, an existing patch of the same name will be\n" |
3013 " overwritten." |
2954 " overwritten." |
3014 msgstr "" |
2955 msgstr "" |
3015 "导入补丁\n" |
2956 " 使用 '--force' 会覆盖已有的补丁。" |
3016 "\n" |
|
3017 " 此补丁插入到最近一次应用的补丁序列中。\n" |
|
3018 " 如果尚无应用补丁,qimport 会插入补丁到序列开始。\n" |
|
3019 "\n" |
|
3020 " 除非你使用 '--name' 给出补丁名称,否则就与源文件同名。\n" |
|
3021 "\n" |
|
3022 " 你可以使用 '--existing' 注册一个已在补丁目录中的补丁。\n" |
|
3023 "\n" |
|
3024 " 使用 '--force' 会覆盖已有的补丁。\n" |
|
3025 "\n" |
|
3026 " 可以使用 '--rev' 将已有的修改集置于 mq 控制下(例如 \n" |
|
3027 " 'qimport --rev tip -n patch' 会将 tip 置于 mq 控制下)。当使用 '--git'\n" |
|
3028 " 时,'--rev' 导入的补丁将会使用 git 差异格式。参见差异帮助主题,以了解\n" |
|
3029 " 为什么这对于保留改名/复制信息和权限修改很重要。\n" |
|
3030 " " |
|
3031 |
2957 |
3032 #, fuzzy |
2958 #, fuzzy |
3033 msgid "" |
2959 msgid "" |
3034 " An existing changeset may be placed under mq control with -r/--rev\n" |
2960 " An existing changeset may be placed under mq control with -r/--rev\n" |
3035 " (e.g. qimport --rev tip -n patch will place tip under mq control).\n" |
2961 " (e.g. qimport --rev tip -n patch will place tip under mq control).\n" |
3036 " With -g/--git, patches imported with --rev will use the git diff\n" |
2962 " With -g/--git, patches imported with --rev will use the git diff\n" |
3037 " format. See the diffs help topic for information on why this is\n" |
2963 " format. See the diffs help topic for information on why this is\n" |
3038 " important for preserving rename/copy information and permission\n" |
2964 " important for preserving rename/copy information and permission\n" |
3039 " changes." |
2965 " changes." |
3040 msgstr "" |
2966 msgstr "" |
3041 "导入补丁\n" |
|
3042 "\n" |
|
3043 " 此补丁插入到最近一次应用的补丁序列中。\n" |
|
3044 " 如果尚无应用补丁,qimport 会插入补丁到序列开始。\n" |
|
3045 "\n" |
|
3046 " 除非你使用 '--name' 给出补丁名称,否则就与源文件同名。\n" |
|
3047 "\n" |
|
3048 " 你可以使用 '--existing' 注册一个已在补丁目录中的补丁。\n" |
|
3049 "\n" |
|
3050 " 使用 '--force' 会覆盖已有的补丁。\n" |
|
3051 "\n" |
|
3052 " 可以使用 '--rev' 将已有的修改集置于 mq 控制下(例如 \n" |
2967 " 可以使用 '--rev' 将已有的修改集置于 mq 控制下(例如 \n" |
3053 " 'qimport --rev tip -n patch' 会将 tip 置于 mq 控制下)。当使用 '--git'\n" |
2968 " 'qimport --rev tip -n patch' 会将 tip 置于 mq 控制下)。当使用 '--git'\n" |
3054 " 时,'--rev' 导入的补丁将会使用 git 差异格式。参见差异帮助主题,以了解\n" |
2969 " 时,'--rev' 导入的补丁将会使用 git 差异格式。参见差异帮助主题,以了解\n" |
3055 " 为什么这对于保留改名/复制信息和权限修改很重要。\n" |
2970 " 为什么这对于保留改名/复制信息和权限修改很重要。" |
3056 " " |
|
3057 |
2971 |
3058 #, fuzzy |
2972 #, fuzzy |
3059 msgid "" |
2973 msgid "" |
3060 " To import a patch from standard input, pass - as the patch file.\n" |
2974 " To import a patch from standard input, pass - as the patch file.\n" |
3061 " When importing from standard input, a patch name must be specified\n" |
2975 " When importing from standard input, a patch name must be specified\n" |
3062 " using the --name flag.\n" |
2976 " using the --name flag.\n" |
3063 " " |
2977 " " |
3064 msgstr "" |
2978 msgstr "" |
3065 "导入补丁\n" |
|
3066 "\n" |
|
3067 " 此补丁插入到最近一次应用的补丁序列中。\n" |
|
3068 " 如果尚无应用补丁,qimport 会插入补丁到序列开始。\n" |
|
3069 "\n" |
|
3070 " 除非你使用 '--name' 给出补丁名称,否则就与源文件同名。\n" |
|
3071 "\n" |
|
3072 " 你可以使用 '--existing' 注册一个已在补丁目录中的补丁。\n" |
|
3073 "\n" |
|
3074 " 使用 '--force' 会覆盖已有的补丁。\n" |
|
3075 "\n" |
|
3076 " 可以使用 '--rev' 将已有的修改集置于 mq 控制下(例如 \n" |
|
3077 " 'qimport --rev tip -n patch' 会将 tip 置于 mq 控制下)。当使用 '--git'\n" |
|
3078 " 时,'--rev' 导入的补丁将会使用 git 差异格式。参见差异帮助主题,以了解\n" |
|
3079 " 为什么这对于保留改名/复制信息和权限修改很重要。\n" |
|
3080 " " |
|
3081 |
2979 |
3082 #, fuzzy |
2980 #, fuzzy |
3083 msgid "init a new queue repository" |
2981 msgid "init a new queue repository" |
3084 msgstr "初始化队列仓库" |
2982 msgstr "初始化队列仓库" |
3085 |
2983 |