i18n/ja.po
branchstable
changeset 14817 70af3b2e3642
parent 14811 68a697421a57
child 14997 f091c142fdc1
equal deleted inserted replaced
14816:8c5a0d4377aa 14817:70af3b2e3642
 17282 msgstr "'%s' というノードはフォーマットが不適切です"
 17282 msgstr "'%s' というノードはフォーマットが不適切です"
 17283 
 17283 
 17284 msgid ".hg/cache/tags is corrupt, rebuilding it\n"
 17284 msgid ".hg/cache/tags is corrupt, rebuilding it\n"
 17285 msgstr ".hg/cache/tags が無効なため再構築中\n"
 17285 msgstr ".hg/cache/tags が無効なため再構築中\n"
 17286 
 17286 
       
 17287 msgid ""
       
 17288 ":addbreaks: Any text. Add an XHTML \"<br />\" tag before the end of\n"
       
 17289 "    every line except the last."
       
 17290 msgstr ""
       
 17291 ":addbreaks: 文字列。 最終行を除く各行の行末に XHTML の\n"
       
 17292 "    \"<br />\" タグを追加します。"
       
 17293 
       
 17294 msgid ""
       
 17295 ":age: Date. Returns a human-readable date/time difference between the\n"
       
 17296 "    given date/time and the current date/time."
       
 17297 msgstr ""
       
 17298 ":age: 日時情報。 与えられた日時と、 現在日時との差分を表す\n"
       
 17299 "    可読形式の文字列を生成します。"
       
 17300 
       
 17301 msgid ""
       
 17302 ":basename: Any text. Treats the text as a path, and returns the last\n"
       
 17303 "    component of the path after splitting by the path separator\n"
       
 17304 "    (ignoring trailing separators). For example, \"foo/bar/baz\" becomes\n"
       
 17305 "    \"baz\" and \"foo/bar//\" becomes \"bar\"."
       
 17306 msgstr ""
       
 17307 ":basename: 文字列。 与えられた文字列をパスとみなし、 パス区切りで\n"
       
 17308 "    区切られた最後の要素だけを取り出します(末尾パス\n"
       
 17309 "    区切りは無視されます)。\n"
       
 17310 "    例) \"foo/bar/baz\" は \"baz\"、 \"foo/bar//\" は \"bar\""
       
 17311 
       
 17312 msgid ""
       
 17313 ":date: Date. Returns a date in a Unix date format, including the\n"
       
 17314 "    timezone: \"Mon Sep 04 15:13:13 2006 0700\"."
       
 17315 msgstr ""
       
 17316 ":date: 日時情報。 タイムゾーン込みの Unix date コマンド形式にします。\n"
       
 17317 "    例) \"Mon Sep 04 15:13:13 2006 0700\""
       
 17318 
       
 17319 msgid ""
       
 17320 ":domain: Any text. Finds the first string that looks like an email\n"
       
 17321 "    address, and extracts just the domain component. Example: ``User\n"
       
 17322 "    <user@example.com>`` becomes ``example.com``."
       
 17323 msgstr ""
       
 17324 ":domain: 文字列。 メールアドレスと思しき最初の文字列部分から\n"
       
 17325 "    ドメイン部分だけを取り出します。\n"
       
 17326 "    例) ``User <user@example.com>`` は ``example.com``"
       
 17327 
       
 17328 msgid ""
       
 17329 ":email: Any text. Extracts the first string that looks like an email\n"
       
 17330 "    address. Example: ``User <user@example.com>`` becomes\n"
       
 17331 "    ``user@example.com``."
       
 17332 msgstr ""
       
 17333 ":email: 文字列。 メールアドレスと思しき最初の部分を取り出します。\n"
       
 17334 "    例) ``User <user@example.com>`` は ``user@example.com``"
       
 17335 
       
 17336 msgid ""
       
 17337 ":escape: Any text. Replaces the special XML/XHTML characters \"&\", \"<\"\n"
       
 17338 "    and \">\" with XML entities."
       
 17339 msgstr ""
       
 17340 ":escape: 文字列。 XML/XHTML の特殊文字である \"&\"、 \"<\" および\n"
       
 17341 "    \">\" を XML のエンティティ形式に変換します。"
       
 17342 
       
 17343 msgid ":fill68: Any text. Wraps the text to fit in 68 columns."
       
 17344 msgstr ":fill68: 文字列。 68 桁に収まるように文字列を折り返します。"
       
 17345 
       
 17346 msgid ":fill76: Any text. Wraps the text to fit in 76 columns."
       
 17347 msgstr ":fill76: 文字列。 76 桁に収まるように文字列を折り返します。"
       
 17348 
       
 17349 msgid ":firstline: Any text. Returns the first line of text."
       
 17350 msgstr ":firstline: 文字列。 最初の行のみを取り出します。"
       
 17351 
       
 17352 msgid ""
       
 17353 ":hex: Any text. Convert a binary Mercurial node identifier into\n"
       
 17354 "    its long hexadecimal representation."
       
 17355 msgstr ""
       
 17356 ":hex: 文字列。 Mercurial の node 情報を 40 桁 16 進文字列に変換します。"
       
 17357 
       
 17358 msgid ""
       
 17359 ":hgdate: Date. Returns the date as a pair of numbers: \"1157407993\n"
       
 17360 "    25200\" (Unix timestamp, timezone offset)."
       
 17361 msgstr ""
       
 17362 ":hgdate: 日時情報。 Unix タイムスタンプとタイムゾーンオフセットによる\n"
       
 17363 "   数値対形式で可読化します。\n"
       
 17364 "   例) \"1157407993 25200\""
       
 17365 
       
 17366 msgid ""
       
 17367 ":isodate: Date. Returns the date in ISO 8601 format: \"2009-08-18 13:00\n"
       
 17368 "    +0200\"."
       
 17369 msgstr ""
       
 17370 ":isodate: 日時情報。 ISO 8601 形式で可読化します:\n"
       
 17371 "   例) \"2009-08-18 13:00 +0200\""
       
 17372 
       
 17373 msgid ""
       
 17374 ":isodatesec: Date. Returns the date in ISO 8601 format, including\n"
       
 17375 "    seconds: \"2009-08-18 13:00:13 +0200\". See also the rfc3339date\n"
       
 17376 "    filter."
       
 17377 msgstr ""
       
 17378 ":isodatesec: 日時情報。 秒情報付きの ISO 8601 形式で可読化します:\n"
       
 17379 "   例) \"2009-08-18 13:00:13 +0200\"\n"
       
 17380 "   ※ 後述する rfc3339date フィルタの説明も参照してください。"
       
 17381 
       
 17382 msgid ":localdate: Date. Converts a date to local date."
       
 17383 msgstr ":localdate: 日時情報。 ローカル日時で可読化します。"
       
 17384 
       
 17385 msgid ":nonempty: Any text. Returns '(none)' if the string is empty."
       
 17386 msgstr ":nonempty: 文字列。 与えられた文字列が空の場合 '(none)'となります。"
       
 17387 
       
 17388 msgid ""
       
 17389 ":obfuscate: Any text. Returns the input text rendered as a sequence of\n"
       
 17390 "    XML entities."
       
 17391 msgstr ":obfuscate: 文字列。 全ての文字を XML エンティティ形式に変換します。"
       
 17392 
       
 17393 msgid ":person: Any text. Returns the text before an email address."
       
 17394 msgstr ":person: 文字列。 メールアドレス直前の部分だけを取り出します。"
       
 17395 
       
 17396 msgid ""
       
 17397 ":rfc3339date: Date. Returns a date using the Internet date format\n"
       
 17398 "    specified in RFC 3339: \"2009-08-18T13:00:13+02:00\"."
       
 17399 msgstr ""
       
 17400 ":rfc3339date: 日付情報。  RFC 3339 で定められた日付形式で可読化します。\n"
       
 17401 "    例) \"2009-08-18T13:00:13+02:00\"."
       
 17402 
       
 17403 msgid ""
       
 17404 ":rfc822date: Date. Returns a date using the same format used in email\n"
       
 17405 "    headers: \"Tue, 18 Aug 2009 13:00:13 +0200\"."
       
 17406 msgstr ""
       
 17407 ":rfc822date: 日時情報。 メールのヘッダと同形式で可読化します:\n"
       
 17408 "    例) \"Tue, 18 Aug 2009 13:00:13 +0200\"."
       
 17409 
       
 17410 msgid ""
       
 17411 ":short: Changeset hash. Returns the short form of a changeset hash,\n"
       
 17412 "    i.e. a 12 hexadecimal digit string."
       
 17413 msgstr ":short: リビジョンハッシュ 値。 12 桁程度の短縮形式にします。"
       
 17414 
       
 17415 msgid ":shortdate: Date. Returns a date like \"2006-09-18\"."
       
 17416 msgstr ":shortdate: 日時情報。 \"2006-09-18\" 形式で可読化します。"
       
 17417 
       
 17418 msgid ""
       
 17419 ":stringify: Any type. Turns the value into text by converting values into\n"
       
 17420 "    text and concatenating them."
       
 17421 msgstr ":stringify: 任意のデータ。 値を文字列化して連結します"
       
 17422 
       
 17423 msgid ":strip: Any text. Strips all leading and trailing whitespace."
       
 17424 msgstr ":strip: 文字列。 先頭/末尾の空白文字を取り除きます。"
       
 17425 
       
 17426 msgid ""
       
 17427 ":stripdir: Treat the text as path and strip a directory level, if\n"
       
 17428 "    possible. For example, \"foo\" and \"foo/bar\" becomes \"foo\"."
       
 17429 msgstr ""
       
 17430 ":stripdir: 文字列。 与えられた文字列をパスとみなし、 ディレクトリ\n"
       
 17431 "    階層があればそれを取り除きます。\n"
       
 17432 "    例) \"foo\" および \"foo/bar\" は \"foo\""
       
 17433 
       
 17434 #, fuzzy
       
 17435 msgid ""
       
 17436 ":tabindent: Any text. Returns the text, with every line except the\n"
       
 17437 "    first starting with a tab character."
       
 17438 msgstr ":tabindent: 文字列。 タブ文字以外で始まる行をタブ文字で字下げします。"
       
 17439 
       
 17440 msgid ""
       
 17441 ":urlescape: Any text. Escapes all \"special\" characters. For example,\n"
       
 17442 "    \"foo bar\" becomes \"foo%20bar\"."
       
 17443 msgstr ""
       
 17444 ":urlescape: 文字列。 全ての「特殊」文字を変換します。\n"
       
 17445 "    例えば \"foo bar\" は \"foo%20bar\" となります。"
       
 17446 
       
 17447 #, fuzzy
       
 17448 msgid ":user: Any text. Returns the user portion of an email address."
       
 17449 msgstr ":user: 文字列。 メールアドレスのユーザ名部分を取り出します。\n"
       
 17450 
       
 17451 msgid ":author: String. The unmodified author of the changeset."
       
 17452 msgstr ":author: 文字列。 リビジョンの作者名(記録情報そのまま)。"
       
 17453 
       
 17454 msgid ""
       
 17455 ":branch: String. The name of the branch on which the changeset was\n"
       
 17456 "    committed."
       
 17457 msgstr ":branch: 文字列。 リビジョンの属するブランチ名。"
       
 17458 
       
 17459 msgid ""
       
 17460 ":branches: List of strings. The name of the branch on which the\n"
       
 17461 "    changeset was committed. Will be empty if the branch name was\n"
       
 17462 "    default."
       
 17463 msgstr ""
       
 17464 ":branches: 文字列列挙。 リビジョンの属するブランチ名。\n"
       
 17465 "    所属ブランチが default の場合は空。"
       
 17466 
       
 17467 #, fuzzy
       
 17468 msgid ""
       
 17469 ":bookmarks: List of strings. Any bookmarks associated with the\n"
       
 17470 "    changeset."
       
 17471 msgstr ":tags: 文字列列挙。 当該リビジョンに付与されたタグの一覧。"
       
 17472 
       
 17473 msgid ":children: List of strings. The children of the changeset."
       
 17474 msgstr ":children: 文字列列挙。 リビジョンの子供。"
       
 17475 
       
 17476 msgid ":date: Date information. The date when the changeset was committed."
       
 17477 msgstr ":date: 日時情報。 リビジョンが記録された日時。"
       
 17478 
       
 17479 msgid ":desc: String. The text of the changeset description."
       
 17480 msgstr ":desc:      文字列。 リビジョンのコミットメッセージ。"
       
 17481 
       
 17482 msgid ""
       
 17483 ":diffstat: String. Statistics of changes with the following format:\n"
       
 17484 "    \"modified files: +added/-removed lines\""
       
 17485 msgstr ""
       
 17486 ":diffstat: 文字列。 以下の形式での変更概要。\n"
       
 17487 "    \"変更対象ファイル: +追加行数/-削除行数\""
       
 17488 
       
 17489 msgid ":file_adds: List of strings. Files added by this changeset."
       
 17490 msgstr ":file_adds: 文字列列挙。 当該リビジョンでの追加ファイル一覧。"
       
 17491 
       
 17492 msgid ""
       
 17493 ":file_copies: List of strings. Files copied in this changeset with\n"
       
 17494 "    their sources."
       
 17495 msgstr ":file_copies: 文字列列挙。  当該リビジョンでの複製元ファイル一覧。"
       
 17496 
       
 17497 msgid ""
       
 17498 ":file_copies_switch: List of strings. Like \"file_copies\" but displayed\n"
       
 17499 "    only if the --copied switch is set."
       
 17500 msgstr ""
       
 17501 ":file_copies_switch: 文字列列挙。  \"file_copies\" と同義だが、\n"
       
 17502 "    --copied 指定のある時のみ表示。"
       
 17503 
       
 17504 msgid ":file_dels: List of strings. Files removed by this changeset."
       
 17505 msgstr ":file_dels: 文字列列挙。 当該リビジョンでの登録除外ファイル一覧。"
       
 17506 
       
 17507 msgid ":file_mods: List of strings. Files modified by this changeset."
       
 17508 msgstr ":file_mods: 文字列列挙。 当該リビジョンでの変更ファイル一覧。"
       
 17509 
       
 17510 msgid ""
       
 17511 ":files: List of strings. All files modified, added, or removed by this\n"
       
 17512 "    changeset."
       
 17513 msgstr ""
       
 17514 ":files: 文字列列挙。 当該リビジョンでの、 変更/追加登録ないし\n"
       
 17515 "    登録除外ファイルの一覧。"
       
 17516 
       
 17517 msgid ""
       
 17518 ":latesttag: String. Most recent global tag in the ancestors of this\n"
       
 17519 "    changeset."
       
 17520 msgstr ""
       
 17521 ":latesttag: 文字列。 当該リビジョンの先祖に対して最も最近に付与されたタグ"
       
 17522 
       
 17523 msgid ":latesttagdistance: Integer. Longest path to the latest tag."
       
 17524 msgstr ":latesttagdistance: 整数。 最新タグへの最長パス"
       
 17525 
       
 17526 msgid ""
       
 17527 ":node: String. The changeset identification hash, as a 40 hexadecimal\n"
       
 17528 "    digit string."
       
 17529 msgstr ":node: 文字列。 リビジョン識別用の 40 桁 16 進数ハッシュ値。"
       
 17530 
       
 17531 msgid ":rev: Integer. The repository-local changeset revision number."
       
 17532 msgstr ":rev: 整数。 各リポジトリ固有のリビジョン番号。"
       
 17533 
       
 17534 msgid ":tags: List of strings. Any tags associated with the changeset."
       
 17535 msgstr ":tags: 文字列列挙。 当該リビジョンに付与されたタグの一覧。"
       
 17536 
 17287 #, python-format
 17537 #, python-format
 17288 msgid "unknown method '%s'"
 17538 msgid "unknown method '%s'"
 17289 msgstr "不明な処理 '%s' が指定されました"
 17539 msgstr "不明な処理 '%s' が指定されました"
 17290 
 17540 
 17291 msgid "expected a symbol"
 17541 msgid "expected a symbol"