i18n/de.po
changeset 12560 4873744a9a3b
parent 12559 14a266c36a64
child 12561 8b0c72802f7c
equal deleted inserted replaced
12559:14a266c36a64 12560:4873744a9a3b
    36 msgid ""
    36 msgid ""
    37 msgstr ""
    37 msgstr ""
    38 "Project-Id-Version: Mercurial\n"
    38 "Project-Id-Version: Mercurial\n"
    39 "Report-Msgid-Bugs-To: <mercurial-devel@selenic.com>\n"
    39 "Report-Msgid-Bugs-To: <mercurial-devel@selenic.com>\n"
    40 "POT-Creation-Date: 2010-09-22 13:26+0200\n"
    40 "POT-Creation-Date: 2010-09-22 13:26+0200\n"
    41 "PO-Revision-Date: 2010-09-23 01:18+0200\n"
    41 "PO-Revision-Date: 2010-09-24 01:41+0200\n"
    42 "Last-Translator: Martin Roppelt <m.p.roppelt@web.de>\n"
    42 "Last-Translator: Martin Roppelt <m.p.roppelt@web.de>\n"
    43 "Language-Team: German (http://transifex.net/projects/p/mercurial/team/de/) "
    43 "Language-Team: German (http://transifex.net/projects/p/mercurial/team/de/) "
    44 "<>\n"
    44 "<>\n"
    45 "Language: de\n"
    45 "Language: de\n"
    46 "MIME-Version: 1.0\n"
    46 "MIME-Version: 1.0\n"
   107 "1) Deny  list for branches (section ``acl.deny.branches``)\n"
   107 "1) Deny  list for branches (section ``acl.deny.branches``)\n"
   108 "2) Allow list for branches (section ``acl.allow.branches``)\n"
   108 "2) Allow list for branches (section ``acl.allow.branches``)\n"
   109 "3) Deny  list for paths    (section ``acl.deny``)\n"
   109 "3) Deny  list for paths    (section ``acl.deny``)\n"
   110 "4) Allow list for paths    (section ``acl.allow``)"
   110 "4) Allow list for paths    (section ``acl.allow``)"
   111 msgstr ""
   111 msgstr ""
       
   112 "1) Verbotsliste   für Zweige  (Abschnitt ``acl.deny.branches``)\n"
       
   113 "2) Erlaubnisliste für Zweige  (Abschnitt ``acl.allow.branches``)\n"
       
   114 "3) Verbotsliste   für Pfade   (Abschnitt ``acl.deny``)\n"
       
   115 "4) Erlaubnisliste für Pfade   (Abschnitt ``acl.allow``)"
   112 
   116 
   113 msgid "The allow and deny sections take key-value pairs."
   117 msgid "The allow and deny sections take key-value pairs."
   114 msgstr ""
   118 msgstr ""
   115 "Die allow- und deny-Abschnitte werden in Schlüssel-Wert-Paaren angegeben."
   119 "Die allow- und deny-Abschnitte werden in Schlüssel-Wert-Paaren angegeben."
   116 
   120 
   117 msgid ""
   121 msgid ""
   118 "Branch-based Access Control\n"
   122 "Branch-based Access Control\n"
   119 "---------------------------"
   123 "---------------------------"
   120 msgstr ""
   124 msgstr ""
       
   125 "Zweigbasierte Zugriffskontrolle\n"
       
   126 "-------------------------------"
   121 
   127 
   122 msgid ""
   128 msgid ""
   123 "Use the ``acl.deny.branches`` and ``acl.allow.branches`` sections to\n"
   129 "Use the ``acl.deny.branches`` and ``acl.allow.branches`` sections to\n"
   124 "have branch-based access control. Keys in these sections can be\n"
   130 "have branch-based access control. Keys in these sections can be\n"
   125 "either:"
   131 "either:"
   126 msgstr ""
   132 msgstr ""
       
   133 "Verwenden Sie die Abschnitte ``acl.deny.branches`` und\n"
       
   134 "``acl.allow.branches``, um Zugriffe auf Basis von Zweigen zu realisieren.\n"
       
   135 "Die Schlüssel in diesem Abschnitt können sein:"
   127 
   136 
   128 msgid ""
   137 msgid ""
   129 "- a branch name, or\n"
   138 "- a branch name, or\n"
   130 "- an asterisk, to match any branch;"
   139 "- an asterisk, to match any branch;"
   131 msgstr ""
   140 msgstr ""
       
   141 "- ein Zweigname oder\n"
       
   142 "- ein Stern-Symbol (*), gleichbedeutend mit \"alle Zweige\";"
   132 
   143 
   133 msgid "The corresponding values can be either:"
   144 msgid "The corresponding values can be either:"
   134 msgstr ""
   145 msgstr "Die entsprechenden Werte können wie folgt angegeben werden:"
   135 
   146 
   136 msgid ""
   147 msgid ""
   137 "- a comma-separated list containing users and groups, or\n"
   148 "- a comma-separated list containing users and groups, or\n"
   138 "- an asterisk, to match anyone;"
   149 "- an asterisk, to match anyone;"
   139 msgstr ""
   150 msgstr ""
       
   151 "- eine kommaseparierte Liste von Benutzern und Gruppen oder\n"
       
   152 "- ein Stern-Symbol, das jeden einschließt;"
   140 
   153 
   141 msgid ""
   154 msgid ""
   142 "Path-based Access Control\n"
   155 "Path-based Access Control\n"
   143 "-------------------------"
   156 "-------------------------"
   144 msgstr ""
   157 msgstr ""