15 # |
15 # |
16 msgid "" |
16 msgid "" |
17 msgstr "" |
17 msgstr "" |
18 "Project-Id-Version: Mercurial\n" |
18 "Project-Id-Version: Mercurial\n" |
19 "Report-Msgid-Bugs-To: <mercurial-devel@selenic.com>\n" |
19 "Report-Msgid-Bugs-To: <mercurial-devel@selenic.com>\n" |
20 "POT-Creation-Date: 2009-05-21 23:44+0200\n" |
20 "POT-Creation-Date: 2009-05-31 19:37+0200\n" |
21 "PO-Revision-Date: 2009-05-24 17:03+0200\n" |
21 "PO-Revision-Date: 2009-05-31 19:47+0200\n" |
22 "Last-Translator: <mg@daimi.au.dk>\n" |
22 "Last-Translator: <mg@daimi.au.dk>\n" |
23 "Language-Team: Danish\n" |
23 "Language-Team: Danish\n" |
24 "MIME-Version: 1.0\n" |
24 "MIME-Version: 1.0\n" |
25 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
25 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
26 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
26 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
78 msgstr "acl: bruger %s ikke tilladt på %s\n" |
78 msgstr "acl: bruger %s ikke tilladt på %s\n" |
79 |
79 |
80 #, python-format |
80 #, python-format |
81 msgid "acl: allowing changeset %s\n" |
81 msgid "acl: allowing changeset %s\n" |
82 msgstr "acl: tillader ændring %s\n" |
82 msgstr "acl: tillader ændring %s\n" |
83 |
|
84 msgid "" |
|
85 "allow user-defined command aliases\n" |
|
86 "\n" |
|
87 "To use, create entries in your hgrc of the form\n" |
|
88 "\n" |
|
89 "[alias]\n" |
|
90 "mycmd = cmd --args\n" |
|
91 msgstr "" |
|
92 |
|
93 #, python-format |
|
94 msgid "*** [alias] %s: command %s is unknown" |
|
95 msgstr "" |
|
96 |
|
97 #, python-format |
|
98 msgid "*** [alias] %s: command %s is ambiguous" |
|
99 msgstr "" |
|
100 |
|
101 #, python-format |
|
102 msgid "*** [alias] %s: circular dependency on %s" |
|
103 msgstr "" |
|
104 |
|
105 #, python-format |
|
106 msgid "*** [alias] %s: no definition\n" |
|
107 msgstr "" |
|
108 |
83 |
109 msgid "" |
84 msgid "" |
110 "mercurial bookmarks\n" |
85 "mercurial bookmarks\n" |
111 "\n" |
86 "\n" |
112 "Mercurial bookmarks are local moveable pointers to changesets. Every\n" |
87 "Mercurial bookmarks are local moveable pointers to changesets. Every\n" |
506 "\n" |
481 "\n" |
507 "To enable this extension, add this to your .hgrc file:\n" |
482 "To enable this extension, add this to your .hgrc file:\n" |
508 "[extensions]\n" |
483 "[extensions]\n" |
509 "color =\n" |
484 "color =\n" |
510 "\n" |
485 "\n" |
511 "Default effects my be overriden from the .hgrc file:\n" |
486 "Default effects my be overridden from the .hgrc file:\n" |
512 "\n" |
487 "\n" |
513 "[color]\n" |
488 "[color]\n" |
514 "status.modified = blue bold underline red_background\n" |
489 "status.modified = blue bold underline red_background\n" |
515 "status.added = green bold\n" |
490 "status.added = green bold\n" |
516 "status.removed = red bold blue_background\n" |
491 "status.removed = red bold blue_background\n" |
598 "\n" |
573 "\n" |
599 " rename from/file to/file\n" |
574 " rename from/file to/file\n" |
600 "\n" |
575 "\n" |
601 " The 'include' directive causes a file, or all files under a\n" |
576 " The 'include' directive causes a file, or all files under a\n" |
602 " directory, to be included in the destination repository, and the\n" |
577 " directory, to be included in the destination repository, and the\n" |
603 " exclusion of all other files and directories not explicitely included.\n" |
578 " exclusion of all other files and directories not explicitly included.\n" |
604 " The 'exclude' directive causes files or directories to be omitted.\n" |
579 " The 'exclude' directive causes files or directories to be omitted.\n" |
605 " The 'rename' directive renames a file or directory. To rename from\n" |
580 " The 'rename' directive renames a file or directory. To rename from\n" |
606 " a subdirectory into the root of the repository, use '.' as the\n" |
581 " a subdirectory into the root of the repository, use '.' as the\n" |
607 " path to rename to.\n" |
582 " path to rename to.\n" |
608 "\n" |
583 "\n" |
649 " access to the repository files is not needed, unless of course the\n" |
624 " access to the repository files is not needed, unless of course the\n" |
650 " repository is :local:. The conversion uses the top level directory\n" |
625 " repository is :local:. The conversion uses the top level directory\n" |
651 " in the sandbox to find the CVS repository, and then uses CVS rlog\n" |
626 " in the sandbox to find the CVS repository, and then uses CVS rlog\n" |
652 " commands to find files to convert. This means that unless a\n" |
627 " commands to find files to convert. This means that unless a\n" |
653 " filemap is given, all files under the starting directory will be\n" |
628 " filemap is given, all files under the starting directory will be\n" |
654 " converted, and that any directory reorganisation in the CVS\n" |
629 " converted, and that any directory reorganization in the CVS\n" |
655 " sandbox is ignored.\n" |
630 " sandbox is ignored.\n" |
656 "\n" |
631 "\n" |
657 " Because CVS does not have changesets, it is necessary to collect\n" |
632 " Because CVS does not have changesets, it is necessary to collect\n" |
658 " individual commits to CVS and merge them into changesets. CVS\n" |
633 " individual commits to CVS and merge them into changesets. CVS\n" |
659 " source uses its internal changeset merging code by default but can\n" |
634 " source uses its internal changeset merging code by default but can\n" |
660 " be configured to call the external 'cvsps' program by setting:\n" |
635 " be configured to call the external 'cvsps' program by setting:\n" |
661 " --config convert.cvsps='cvsps -A -u --cvs-direct -q'\n" |
636 " --config convert.cvsps='cvsps -A -u --cvs-direct -q'\n" |
662 " This is a legacy option and may be removed in future.\n" |
637 " This option is deprecated and will be removed in Mercurial 1.4.\n" |
663 "\n" |
638 "\n" |
664 " The options shown are the defaults.\n" |
639 " The options shown are the defaults.\n" |
665 "\n" |
640 "\n" |
666 " Internal cvsps is selected by setting\n" |
641 " Internal cvsps is selected by setting\n" |
667 " --config convert.cvsps=builtin\n" |
642 " --config convert.cvsps=builtin\n" |
700 " converted as a single branch. If \"svn://repo/path/trunk\" exists it\n" |
675 " converted as a single branch. If \"svn://repo/path/trunk\" exists it\n" |
701 " replaces the default branch. If \"svn://repo/path/branches\" exists,\n" |
676 " replaces the default branch. If \"svn://repo/path/branches\" exists,\n" |
702 " its subdirectories are listed as possible branches. If\n" |
677 " its subdirectories are listed as possible branches. If\n" |
703 " \"svn://repo/path/tags\" exists, it is looked for tags referencing\n" |
678 " \"svn://repo/path/tags\" exists, it is looked for tags referencing\n" |
704 " converted branches. Default \"trunk\", \"branches\" and \"tags\" values\n" |
679 " converted branches. Default \"trunk\", \"branches\" and \"tags\" values\n" |
705 " can be overriden with following options. Set them to paths\n" |
680 " can be overridden with following options. Set them to paths\n" |
706 " relative to the source URL, or leave them blank to disable\n" |
681 " relative to the source URL, or leave them blank to disable auto\n" |
707 " autodetection.\n" |
682 " detection.\n" |
708 "\n" |
683 "\n" |
709 " --config convert.svn.branches=branches (directory name)\n" |
684 " --config convert.svn.branches=branches (directory name)\n" |
710 " specify the directory containing branches\n" |
685 " specify the directory containing branches\n" |
711 " --config convert.svn.tags=tags (directory name)\n" |
686 " --config convert.svn.tags=tags (directory name)\n" |
712 " specify the directory containing tags\n" |
687 " specify the directory containing tags\n" |
1066 #, python-format |
1046 #, python-format |
1067 msgid "obtaining revision %s...\n" |
1047 msgid "obtaining revision %s...\n" |
1068 msgstr "henter revision %s...\n" |
1048 msgstr "henter revision %s...\n" |
1069 |
1049 |
1070 #, python-format |
1050 #, python-format |
1071 msgid "analysing revision %s...\n" |
1051 msgid "analyzing revision %s...\n" |
1072 msgstr "analyserer revision %s...\n" |
1052 msgstr "analyserer revision %s...\n" |
1073 |
1053 |
1074 #, python-format |
1054 #, python-format |
1075 msgid "could not parse cat-log of %s" |
1055 msgid "could not parse cat-log of %s" |
1076 msgstr "" |
1056 msgstr "" |
1297 " # add new command called meld, runs meld (no need to name twice)\n" |
1280 " # add new command called meld, runs meld (no need to name twice)\n" |
1298 " meld =\n" |
1281 " meld =\n" |
1299 "\n" |
1282 "\n" |
1300 " # add new command called vimdiff, runs gvimdiff with DirDiff plugin\n" |
1283 " # add new command called vimdiff, runs gvimdiff with DirDiff plugin\n" |
1301 " # (see http://www.vim.org/scripts/script.php?script_id=102)\n" |
1284 " # (see http://www.vim.org/scripts/script.php?script_id=102)\n" |
1302 " # Non english user, be sure to put \"let g:DirDiffDynamicDiffText = 1\" " |
1285 " # Non English user, be sure to put \"let g:DirDiffDynamicDiffText = 1\" " |
1303 "in\n" |
1286 "in\n" |
1304 " # your .vimrc\n" |
1287 " # your .vimrc\n" |
1305 " vimdiff = gvim -f '+next' '+execute \"DirDiff\" argv(0) argv(1)'\n" |
1288 " vimdiff = gvim -f '+next' '+execute \"DirDiff\" argv(0) argv(1)'\n" |
1306 "\n" |
1289 "\n" |
1307 "You can use -I/-X and list of file or directory names like normal \"hg\n" |
1290 "You can use -I/-X and list of file or directory names like normal \"hg\n" |
1536 |
1519 |
1537 msgid "" |
1520 msgid "" |
1538 "show revision graphs in terminal windows\n" |
1521 "show revision graphs in terminal windows\n" |
1539 "\n" |
1522 "\n" |
1540 "This extension adds a --graph option to the incoming, outgoing and log\n" |
1523 "This extension adds a --graph option to the incoming, outgoing and log\n" |
1541 "commands. When this options is given, an ascii representation of the\n" |
1524 "commands. When this options is given, an ASCII representation of the\n" |
1542 "revision graph is also shown.\n" |
1525 "revision graph is also shown.\n" |
1543 msgstr "" |
1526 msgstr "" |
1544 |
1527 |
1545 #, python-format |
1528 #, python-format |
1546 msgid "--graph option is incompatible with --%s" |
1529 msgid "--graph option is incompatible with --%s" |
1777 msgstr "" |
1760 msgstr "" |
1778 |
1761 |
1779 msgid "start an inotify server for this repository" |
1762 msgid "start an inotify server for this repository" |
1780 msgstr "" |
1763 msgstr "" |
1781 |
1764 |
|
1765 msgid "" |
|
1766 "debugging information for inotify extension\n" |
|
1767 "\n" |
|
1768 " Prints the list of directories being watched by the inotify server.\n" |
|
1769 " " |
|
1770 msgstr "" |
|
1771 |
|
1772 msgid "directories being watched:\n" |
|
1773 msgstr "" |
|
1774 |
|
1775 msgid "run server in background" |
|
1776 msgstr "" |
|
1777 |
|
1778 msgid "used internally by daemon mode" |
|
1779 msgstr "" |
|
1780 |
|
1781 msgid "minutes to sit idle before exiting" |
|
1782 msgstr "" |
|
1783 |
|
1784 msgid "name of file to write process ID to" |
|
1785 msgstr "" |
|
1786 |
|
1787 msgid "hg inserve [OPT]..." |
|
1788 msgstr "" |
|
1789 |
1782 msgid "(found dead inotify server socket; removing it)\n" |
1790 msgid "(found dead inotify server socket; removing it)\n" |
1783 msgstr "" |
1791 msgstr "" |
1784 |
1792 |
1785 msgid "(starting inotify server)\n" |
1793 msgid "(starting inotify server)\n" |
1786 msgstr "" |
1794 msgstr "" |
1798 |
1806 |
1799 #, python-format |
1807 #, python-format |
1800 msgid "failed to contact inotify server: %s\n" |
1808 msgid "failed to contact inotify server: %s\n" |
1801 msgstr "" |
1809 msgstr "" |
1802 |
1810 |
1803 msgid "run server in background" |
|
1804 msgstr "" |
|
1805 |
|
1806 msgid "used internally by daemon mode" |
|
1807 msgstr "" |
|
1808 |
|
1809 msgid "minutes to sit idle before exiting" |
|
1810 msgstr "" |
|
1811 |
|
1812 msgid "name of file to write process ID to" |
|
1813 msgstr "" |
|
1814 |
|
1815 msgid "hg inserve [OPT]..." |
|
1816 msgstr "" |
|
1817 |
|
1818 #, python-format |
1811 #, python-format |
1819 msgid "(inotify: received response from incompatible server version %d)\n" |
1812 msgid "(inotify: received response from incompatible server version %d)\n" |
1820 msgstr "" |
1813 msgstr "" |
1821 |
1814 |
|
1815 #, python-format |
|
1816 msgid "(inotify: received '%s' response when expecting '%s')\n" |
|
1817 msgstr "" |
|
1818 |
1822 msgid "this system does not seem to support inotify" |
1819 msgid "this system does not seem to support inotify" |
1823 msgstr "" |
1820 msgstr "" |
1824 |
1821 |
1825 #, python-format |
1822 #, python-format |
1826 msgid "*** the current per-user limit on the number of inotify watches is %s\n" |
1823 msgid "*** the current per-user limit on the number of inotify watches is %s\n" |
1910 #, python-format |
1907 #, python-format |
1911 msgid "%s hooking back up with %d bytes readable\n" |
1908 msgid "%s hooking back up with %d bytes readable\n" |
1912 msgstr "" |
1909 msgstr "" |
1913 |
1910 |
1914 #, python-format |
1911 #, python-format |
1915 msgid "%s processing %d deferred events as %d\n" |
|
1916 msgstr "" |
|
1917 |
|
1918 #, python-format |
|
1919 msgid "could not start server: %s" |
1912 msgid "could not start server: %s" |
1920 msgstr "" |
1913 msgstr "" |
1921 |
1914 |
1922 #, python-format |
1915 #, python-format |
|
1916 msgid "answering query for %r\n" |
|
1917 msgstr "" |
|
1918 |
|
1919 #, python-format |
1923 msgid "received query from incompatible client version %d\n" |
1920 msgid "received query from incompatible client version %d\n" |
1924 msgstr "" |
1921 msgstr "" |
1925 |
1922 |
1926 #, python-format |
1923 #, python-format |
1927 msgid "answering query for %r\n" |
1924 msgid "unrecognized query type: %s\n" |
1928 msgstr "" |
1925 msgstr "" |
1929 |
1926 |
1930 msgid "finished setup\n" |
1927 msgid "finished setup\n" |
1931 msgstr "" |
1928 msgstr "" |
1932 |
1929 |
1976 "The default template mappings (view with \"hg kwdemo -d\") can be\n" |
1973 "The default template mappings (view with \"hg kwdemo -d\") can be\n" |
1977 "replaced with customized keywords and templates. Again, run \"hg\n" |
1974 "replaced with customized keywords and templates. Again, run \"hg\n" |
1978 "kwdemo\" to control the results of your config changes.\n" |
1975 "kwdemo\" to control the results of your config changes.\n" |
1979 "\n" |
1976 "\n" |
1980 "Before changing/disabling active keywords, run \"hg kwshrink\" to avoid\n" |
1977 "Before changing/disabling active keywords, run \"hg kwshrink\" to avoid\n" |
1981 "the risk of inadvertedly storing expanded keywords in the change\n" |
1978 "the risk of inadvertently storing expanded keywords in the change\n" |
1982 "history.\n" |
1979 "history.\n" |
1983 "\n" |
1980 "\n" |
1984 "To force expansion after enabling it, or a configuration change, run\n" |
1981 "To force expansion after enabling it, or a configuration change, run\n" |
1985 "\"hg kwexpand\".\n" |
1982 "\"hg kwexpand\".\n" |
1986 "\n" |
1983 "\n" |
3259 "This extension allows you to use git-style suffixes to refer to the\n" |
3256 "This extension allows you to use git-style suffixes to refer to the\n" |
3260 "ancestors of a specific revision.\n" |
3257 "ancestors of a specific revision.\n" |
3261 "\n" |
3258 "\n" |
3262 "For example, if you can refer to a revision as \"foo\", then:\n" |
3259 "For example, if you can refer to a revision as \"foo\", then:\n" |
3263 "\n" |
3260 "\n" |
3264 "- foo^N = Nth parent of foo:\n" |
3261 "- foo^N = Nth parent of foo\n" |
3265 " foo^0 = foo\n" |
3262 " foo^0 = foo\n" |
3266 " foo^1 = first parent of foo\n" |
3263 " foo^1 = first parent of foo\n" |
3267 " foo^2 = second parent of foo\n" |
3264 " foo^2 = second parent of foo\n" |
3268 " foo^ = foo^1\n" |
3265 " foo^ = foo^1\n" |
3269 "\n" |
3266 "\n" |
3514 " and uncommitted changes in an otherwise-clean source tree.\n" |
3511 " and uncommitted changes in an otherwise-clean source tree.\n" |
3515 "\n" |
3512 "\n" |
3516 " This means that purge will delete:\n" |
3513 " This means that purge will delete:\n" |
3517 " - Unknown files: files marked with \"?\" by \"hg status\"\n" |
3514 " - Unknown files: files marked with \"?\" by \"hg status\"\n" |
3518 " - Empty directories: in fact Mercurial ignores directories unless\n" |
3515 " - Empty directories: in fact Mercurial ignores directories unless\n" |
3519 " they contain files under source control managment\n" |
3516 " they contain files under source control management\n" |
3520 " But it will leave untouched:\n" |
3517 " But it will leave untouched:\n" |
3521 " - Modified and unmodified tracked files\n" |
3518 " - Modified and unmodified tracked files\n" |
3522 " - Ignored files (unless --all is specified)\n" |
3519 " - Ignored files (unless --all is specified)\n" |
3523 " - New files added to the repository (with \"hg add\")\n" |
3520 " - New files added to the repository (with \"hg add\")\n" |
3524 "\n" |
3521 "\n" |
4027 "\n" |
4024 "\n" |
4028 "Some MBCS encodings are not good for some path operations (i.e.\n" |
4025 "Some MBCS encodings are not good for some path operations (i.e.\n" |
4029 "splitting path, case conversion, etc.) with its encoded bytes. We call\n" |
4026 "splitting path, case conversion, etc.) with its encoded bytes. We call\n" |
4030 "such a encoding (i.e. shift_jis and big5) as \"problematic encoding\".\n" |
4027 "such a encoding (i.e. shift_jis and big5) as \"problematic encoding\".\n" |
4031 "This extension can be used to fix the issue with those encodings by\n" |
4028 "This extension can be used to fix the issue with those encodings by\n" |
4032 "wrapping some functions to convert to unicode string before path\n" |
4029 "wrapping some functions to convert to Unicode string before path\n" |
4033 "operation.\n" |
4030 "operation.\n" |
4034 "\n" |
4031 "\n" |
4035 "This extension is usefull for:\n" |
4032 "This extension is useful for:\n" |
4036 " * Japanese Windows users using shift_jis encoding.\n" |
4033 " * Japanese Windows users using shift_jis encoding.\n" |
4037 " * Chinese Windows users using big5 encoding.\n" |
4034 " * Chinese Windows users using big5 encoding.\n" |
4038 " * All users who use a repository with one of problematic encodings on\n" |
4035 " * All users who use a repository with one of problematic encodings on\n" |
4039 " case-insensitive file system.\n" |
4036 " case-insensitive file system.\n" |
4040 "\n" |
4037 "\n" |
4041 "This extension is not needed for:\n" |
4038 "This extension is not needed for:\n" |
4042 " * Any user who use only ascii chars in path.\n" |
4039 " * Any user who use only ASCII chars in path.\n" |
4043 " * Any user who do not use any of problematic encodings.\n" |
4040 " * Any user who do not use any of problematic encodings.\n" |
4044 "\n" |
4041 "\n" |
4045 "Note that there are some limitations on using this extension:\n" |
4042 "Note that there are some limitations on using this extension:\n" |
4046 " * You should use single encoding in one repository.\n" |
4043 " * You should use single encoding in one repository.\n" |
4047 " * You should set same encoding for the repository by locale or\n" |
4044 " * You should set same encoding for the repository by locale or\n" |
4050 "To use this extension, enable the extension in .hg/hgrc or ~/.hgrc:\n" |
4047 "To use this extension, enable the extension in .hg/hgrc or ~/.hgrc:\n" |
4051 "\n" |
4048 "\n" |
4052 " [extensions]\n" |
4049 " [extensions]\n" |
4053 " hgext.win32mbcs =\n" |
4050 " hgext.win32mbcs =\n" |
4054 "\n" |
4051 "\n" |
4055 "Path encoding conversion are done between unicode and\n" |
4052 "Path encoding conversion are done between Unicode and\n" |
4056 "encoding.encoding which is decided by mercurial from current locale\n" |
4053 "encoding.encoding which is decided by mercurial from current locale\n" |
4057 "setting or HGENCODING.\n" |
4054 "setting or HGENCODING.\n" |
4058 "\n" |
4055 "\n" |
4059 msgstr "" |
4056 msgstr "" |
4060 |
4057 |
4722 " Applying bundles preserves all changeset contents including\n" |
4719 " Applying bundles preserves all changeset contents including\n" |
4723 " permissions, copy/rename information, and revision history.\n" |
4720 " permissions, copy/rename information, and revision history.\n" |
4724 " " |
4721 " " |
4725 msgstr "" |
4722 msgstr "" |
4726 |
4723 |
4727 msgid "--base is incompatible with specifiying a destination" |
4724 msgid "--base is incompatible with specifying a destination" |
4728 msgstr "" |
4725 msgstr "" |
4729 |
4726 |
4730 msgid "unknown bundle type specified with --type" |
4727 msgid "unknown bundle type specified with --type" |
4731 msgstr "" |
4728 msgstr "" |
4732 |
4729 |
4942 msgstr "" |
4939 msgstr "" |
4943 |
4940 |
4944 msgid "" |
4941 msgid "" |
4945 "show combined config settings from all hgrc files\n" |
4942 "show combined config settings from all hgrc files\n" |
4946 "\n" |
4943 "\n" |
4947 " With no args, print names and values of all config items.\n" |
4944 " With no arguments, print names and values of all config items.\n" |
4948 "\n" |
4945 "\n" |
4949 " With one arg of the form section.name, print just the value of\n" |
4946 " With one argument of the form section.name, print just the value\n" |
4950 " that config item.\n" |
4947 " of that config item.\n" |
4951 "\n" |
4948 "\n" |
4952 " With multiple args, print names and values of all config items\n" |
4949 " With multiple arguments, print names and values of all config\n" |
4953 " with matching section names.\n" |
4950 " items with matching section names.\n" |
4954 "\n" |
4951 "\n" |
4955 " With the --debug flag, the source (filename and line number) is\n" |
4952 " With the --debug flag, the source (filename and line number) is\n" |
4956 " printed for each config item.\n" |
4953 " printed for each config item.\n" |
4957 " " |
4954 " " |
4958 msgstr "" |
4955 msgstr "" |
7014 msgid "** Mercurial Distributed SCM (version %s)\n" |
7014 msgid "** Mercurial Distributed SCM (version %s)\n" |
7015 msgstr "** Mercurial Distributed SCM (version %s)\n" |
7015 msgstr "** Mercurial Distributed SCM (version %s)\n" |
7016 |
7016 |
7017 #, python-format |
7017 #, python-format |
7018 msgid "** Extensions loaded: %s\n" |
7018 msgid "** Extensions loaded: %s\n" |
|
7019 msgstr "" |
|
7020 |
|
7021 #, python-format |
|
7022 msgid "no definition for alias '%s'\n" |
|
7023 msgstr "" |
|
7024 |
|
7025 #, python-format |
|
7026 msgid "alias '%s' resolves to unknown command '%s'\n" |
|
7027 msgstr "" |
|
7028 |
|
7029 #, python-format |
|
7030 msgid "alias '%s' resolves to ambiguous command '%s'\n" |
|
7031 msgstr "" |
|
7032 |
|
7033 #, python-format |
|
7034 msgid "alias '%s' shadows command\n" |
7019 msgstr "" |
7035 msgstr "" |
7020 |
7036 |
7021 #, python-format |
7037 #, python-format |
7022 msgid "malformed --config option: %s" |
7038 msgid "malformed --config option: %s" |
7023 msgstr "" |
7039 msgstr "" |
7521 " every line except the last.\n" |
7537 " every line except the last.\n" |
7522 " - age: Date. Returns a human-readable date/time difference between\n" |
7538 " - age: Date. Returns a human-readable date/time difference between\n" |
7523 " the given date/time and the current date/time.\n" |
7539 " the given date/time and the current date/time.\n" |
7524 " - basename: Any text. Treats the text as a path, and returns the\n" |
7540 " - basename: Any text. Treats the text as a path, and returns the\n" |
7525 " last component of the path after splitting by the path\n" |
7541 " last component of the path after splitting by the path\n" |
7526 " separator (ignoring trailing seprators). For example,\n" |
7542 " separator (ignoring trailing separators). For example,\n" |
7527 " \"foo/bar/baz\" becomes \"baz\" and \"foo/bar//\" becomes \"bar" |
7543 " \"foo/bar/baz\" becomes \"baz\" and \"foo/bar//\" becomes \"bar" |
7528 "\".\n" |
7544 "\".\n" |
7529 " - stripdir: Treat the text as path and strip a directory level, if\n" |
7545 " - stripdir: Treat the text as path and strip a directory level, if\n" |
7530 " possible. For example, \"foo\" and \"foo/bar\" becomes \"foo\".\n" |
7546 " possible. For example, \"foo\" and \"foo/bar\" becomes \"foo\".\n" |
7531 " - date: Date. Returns a date in a Unix date format, including\n" |
7547 " - date: Date. Returns a date in a Unix date format, including\n" |
7543 " - firstline: Any text. Returns the first line of text.\n" |
7559 " - firstline: Any text. Returns the first line of text.\n" |
7544 " - nonempty: Any text. Returns '(none)' if the string is empty.\n" |
7560 " - nonempty: Any text. Returns '(none)' if the string is empty.\n" |
7545 " - hgdate: Date. Returns the date as a pair of numbers:\n" |
7561 " - hgdate: Date. Returns the date as a pair of numbers:\n" |
7546 " \"1157407993 25200\" (Unix timestamp, timezone offset).\n" |
7562 " \"1157407993 25200\" (Unix timestamp, timezone offset).\n" |
7547 " - isodate: Date. Returns the date in ISO 8601 format.\n" |
7563 " - isodate: Date. Returns the date in ISO 8601 format.\n" |
|
7564 " - localdate: Date. Converts a date to local date.\n" |
7548 " - obfuscate: Any text. Returns the input text rendered as a\n" |
7565 " - obfuscate: Any text. Returns the input text rendered as a\n" |
7549 " sequence of XML entities.\n" |
7566 " sequence of XML entities.\n" |
7550 " - person: Any text. Returns the text before an email address.\n" |
7567 " - person: Any text. Returns the text before an email address.\n" |
7551 " - rfc822date: Date. Returns a date using the same format used\n" |
7568 " - rfc822date: Date. Returns a date using the same format used\n" |
7552 " in email headers.\n" |
7569 " in email headers.\n" |
7859 #, python-format |
7876 #, python-format |
7860 msgid "tag '%s' refers to unknown node" |
7877 msgid "tag '%s' refers to unknown node" |
7861 msgstr "mærkaten '%s' henviser til en ukendt knude" |
7878 msgstr "mærkaten '%s' henviser til en ukendt knude" |
7862 |
7879 |
7863 #, python-format |
7880 #, python-format |
|
7881 msgid "working directory has unknown parent '%s'!" |
|
7882 msgstr "arbejdsbiblioteket har ukendt forældre '%s'!" |
|
7883 |
|
7884 #, python-format |
7864 msgid "unknown revision '%s'" |
7885 msgid "unknown revision '%s'" |
7865 msgstr "ukendt revision '%s'" |
7886 msgstr "ukendt revision '%s'" |
7866 |
7887 |
7867 #, python-format |
7888 #, python-format |
7868 msgid "filtering %s through %s\n" |
7889 msgid "filtering %s through %s\n" |
8021 msgid "" |
8042 msgid "" |
8022 "Partial pull cannot be done because other repository doesn't support " |
8043 "Partial pull cannot be done because other repository doesn't support " |
8023 "changegroupsubset." |
8044 "changegroupsubset." |
8024 msgstr "" |
8045 msgstr "" |
8025 |
8046 |
|
8047 #, python-format |
|
8048 msgid "abort: push creates new remote branch '%s'!\n" |
|
8049 msgstr "afbrudt: skub laver ny gren '%s' i fjernarkivet!\n" |
|
8050 |
8026 msgid "abort: push creates new remote heads!\n" |
8051 msgid "abort: push creates new remote heads!\n" |
8027 msgstr "" |
8052 msgstr "afbrudt: skub laver nye fjern-hoveder!\n" |
8028 |
8053 |
8029 msgid "(did you forget to merge? use push -f to force)\n" |
8054 msgid "(did you forget to merge? use push -f to force)\n" |
8030 msgstr "" |
8055 msgstr "(glemte du at sammenføje? brug push -f for at gennemtvinge)\n" |
8031 |
8056 |
8032 msgid "note: unsynced remote changes!\n" |
8057 msgid "note: unsynced remote changes!\n" |
8033 msgstr "" |
8058 msgstr "" |
8034 |
8059 |
8035 #, python-format |
8060 #, python-format |
8224 msgid "getting %s\n" |
8249 msgid "getting %s\n" |
8225 msgstr "henter %s\n" |
8250 msgstr "henter %s\n" |
8226 |
8251 |
8227 #, python-format |
8252 #, python-format |
8228 msgid "getting %s to %s\n" |
8253 msgid "getting %s to %s\n" |
8229 msgstr "" |
8254 msgstr "henter %s til %s\n" |
8230 |
8255 |
8231 #, python-format |
8256 #, python-format |
8232 msgid "warning: detected divergent renames of %s to:\n" |
8257 msgid "warning: detected divergent renames of %s to:\n" |
8233 msgstr "" |
8258 msgstr "" |
8234 |
8259 |
8235 #, python-format |
8260 #, python-format |
8236 msgid "branch %s not found" |
8261 msgid "branch %s not found" |
8237 msgstr "" |
8262 msgstr "gren %s blev ikke fundet" |
8238 |
8263 |
8239 msgid "can't merge with ancestor" |
8264 msgid "can't merge with ancestor" |
8240 msgstr "" |
8265 msgstr "kan ikke sammenføje med forfader" |
8241 |
8266 |
8242 msgid "nothing to merge (use 'hg update' or check 'hg heads')" |
8267 msgid "nothing to merge (use 'hg update' or check 'hg heads')" |
8243 msgstr "" |
8268 msgstr "intet at sammenføje (brug 'hg update' eller kontroller 'hg heads')" |
|
8269 |
|
8270 msgid "outstanding uncommitted changes (use 'hg status' to list changes)" |
|
8271 msgstr "udestående uarkiverede ændringer (brug 'hg status' for at se ændringer)" |
8244 |
8272 |
8245 msgid "crosses branches (use 'hg merge' or 'hg update -C' to discard changes)" |
8273 msgid "crosses branches (use 'hg merge' or 'hg update -C' to discard changes)" |
8246 msgstr "" |
8274 msgstr "krydser grene (brug 'hg merge' eller 'hg update -C' for at kassere ændringerne)" |
8247 |
8275 |
8248 msgid "crosses branches (use 'hg merge' or 'hg update -C')" |
8276 msgid "crosses branches (use 'hg merge' or 'hg update -C')" |
8249 msgstr "" |
8277 msgstr "krydser grene (brug 'hg merge' eller 'hg update -C')" |
8250 |
8278 |
8251 msgid "crosses named branches (use 'hg update -C' to discard changes)" |
8279 msgid "crosses named branches (use 'hg update -C' to discard changes)" |
8252 msgstr "" |
8280 msgstr "krydser navngivne grene (brug 'hg update -C' for at kassere ændringerne)" |
8253 |
8281 |
8254 #, python-format |
8282 #, python-format |
8255 msgid "cannot create %s: destination already exists" |
8283 msgid "cannot create %s: destination already exists" |
8256 msgstr "" |
8284 msgstr "kan ikke oprette %s: destinationen findes allerede" |
8257 |
8285 |
8258 #, python-format |
8286 #, python-format |
8259 msgid "cannot create %s: unable to create destination directory" |
8287 msgid "cannot create %s: unable to create destination directory" |
8260 msgstr "" |
8288 msgstr "kan ikke oprette %s: ikke i stand til at oprette biblioteket" |
8261 |
8289 |
8262 #, python-format |
8290 #, python-format |
8263 msgid "found patch at byte %d\n" |
8291 msgid "found patch at byte %d\n" |
8264 msgstr "" |
8292 msgstr "" |
8265 |
8293 |