i18n/de.po
branchstable
changeset 20228 45aac162da03
parent 19921 baf1600adfbe
child 20307 b49f7022cd76
equal deleted inserted replaced
20213:8c69c69dbcd2 20228:45aac162da03
  6360 
  6360 
  6361 #: hgext/largefiles/proto.py:95 mercurial/sshpeer.py:114
  6361 #: hgext/largefiles/proto.py:95 mercurial/sshpeer.py:114
  6362 #: mercurial/sshpeer.py:128 mercurial/wireproto.py:251
  6362 #: mercurial/sshpeer.py:128 mercurial/wireproto.py:251
  6363 #: mercurial/wireproto.py:319
  6363 #: mercurial/wireproto.py:319
  6364 msgid "remote: "
  6364 msgid "remote: "
  6365 msgstr "Entfernt: "
  6365 msgstr "Gegenseite: "
  6366 
  6366 
  6367 #: hgext/largefiles/proto.py:98
  6367 #: hgext/largefiles/proto.py:98
  6368 #, python-format
  6368 #, python-format
  6369 msgid "unexpected putlfile response: %s"
  6369 msgid "unexpected putlfile response: %s"
  6370 msgstr "Unerwartete Antwort von putlfile: %s"
  6370 msgstr "Unerwartete Antwort von putlfile: %s"
 11708 msgid "specify ssh command to use"
 11708 msgid "specify ssh command to use"
 11709 msgstr "Spezifiziert den zu nutzenden SSH-Befehl"
 11709 msgstr "Spezifiziert den zu nutzenden SSH-Befehl"
 11710 
 11710 
 11711 #: mercurial/commands.py:62
 11711 #: mercurial/commands.py:62
 11712 msgid "specify hg command to run on the remote side"
 11712 msgid "specify hg command to run on the remote side"
 11713 msgstr "Spezifiziert den hg-Befehl, der entfernt ausgeführt wird"
 11713 msgstr "Spezifiziert den hg-Befehl, der auf der Gegenseite ausgeführt wird"
 11714 
 11714 
 11715 #: mercurial/commands.py:64
 11715 #: mercurial/commands.py:64
 11716 msgid "do not verify server certificate (ignoring web.cacerts config)"
 11716 msgid "do not verify server certificate (ignoring web.cacerts config)"
 11717 msgstr ""
 11717 msgstr ""
 11718 "Server-Zertifikat nicht überprüfen (web.cacerts-Konfiguration ignorieren)"
 11718 "Server-Zertifikat nicht überprüfen (web.cacerts-Konfiguration ignorieren)"
 12998 "    destinations. For ``ssh://`` destinations, no working directory or\n"
 12998 "    destinations. For ``ssh://`` destinations, no working directory or\n"
 12999 "    ``.hg/hgrc`` will be created on the remote side."
 12999 "    ``.hg/hgrc`` will be created on the remote side."
 13000 msgstr ""
 13000 msgstr ""
 13001 "    Nur lokale Pfade und ``ssh://``-URLs werden als Ziele unterstützt.\n"
 13001 "    Nur lokale Pfade und ``ssh://``-URLs werden als Ziele unterstützt.\n"
 13002 "    Für ``ssh://``-Ziele wird kein Arbeitsverzeichnis und keine\n"
 13002 "    Für ``ssh://``-Ziele wird kein Arbeitsverzeichnis und keine\n"
 13003 "    ``.hg/hgrc``-Datei auf der entfernten Seite erstellt."
 13003 "    ``.hg/hgrc``-Datei auf der Gegenseite erstellt."
 13004 
 13004 
 13005 #: mercurial/commands.py:1192
 13005 #: mercurial/commands.py:1192
 13006 msgid ""
 13006 msgid ""
 13007 "    To pull only a subset of changesets, specify one or more revisions\n"
 13007 "    To pull only a subset of changesets, specify one or more revisions\n"
 13008 "    identifiers with -r/--rev or branches with -b/--branch. The\n"
 13008 "    identifiers with -r/--rev or branches with -b/--branch. The\n"
 15126 msgid "cannot combine --bundle and --subrepos"
 15126 msgid "cannot combine --bundle and --subrepos"
 15127 msgstr "Kann --bundle und --subrepos nicht kombinieren"
 15127 msgstr "Kann --bundle und --subrepos nicht kombinieren"
 15128 
 15128 
 15129 #: mercurial/commands.py:3865 mercurial/commands.py:4335
 15129 #: mercurial/commands.py:3865 mercurial/commands.py:4335
 15130 msgid "remote doesn't support bookmarks\n"
 15130 msgid "remote doesn't support bookmarks\n"
 15131 msgstr "Quellarchiv unterstützt keine Lesezeichen\n"
 15131 msgstr "Gegenseite unterstützt keine Lesezeichen\n"
 15132 
 15132 
 15133 #: mercurial/commands.py:3877
 15133 #: mercurial/commands.py:3877
 15134 msgid "[-e CMD] [--remotecmd CMD] [DEST]"
 15134 msgid "[-e CMD] [--remotecmd CMD] [DEST]"
 15135 msgstr ""
 15135 msgstr ""
 15136 
 15136 
 15854 "    "
 15854 "    "
 15855 
 15855 
 15856 #: mercurial/commands.py:4587
 15856 #: mercurial/commands.py:4587
 15857 #, python-format
 15857 #, python-format
 15858 msgid "remote bookmark %s not found!"
 15858 msgid "remote bookmark %s not found!"
 15859 msgstr "Entferntes Lesezeichen %s wurde nicht gefunden!"
 15859 msgstr "Lesezeichen %s existiert auf der Gegenseite nicht!"
 15860 
 15860 
 15861 #: mercurial/commands.py:4614
 15861 #: mercurial/commands.py:4614
 15862 #, python-format
 15862 #, python-format
 15863 msgid "importing bookmark %s\n"
 15863 msgid "importing bookmark %s\n"
 15864 msgstr "Importierte Lesezeichen %s\n"
 15864 msgstr "Importierte Lesezeichen %s\n"
 16950 
 16950 
 16951 #. i18n: column positioning for "hg summary"
 16951 #. i18n: column positioning for "hg summary"
 16952 #: mercurial/commands.py:5569
 16952 #: mercurial/commands.py:5569
 16953 #, python-format
 16953 #, python-format
 16954 msgid "remote: %s\n"
 16954 msgid "remote: %s\n"
 16955 msgstr "Entfernt: %s\n"
 16955 msgstr "Gegenseite: %s\n"
 16956 
 16956 
 16957 #. i18n: column positioning for "hg summary"
 16957 #. i18n: column positioning for "hg summary"
 16958 #: mercurial/commands.py:5572
 16958 #: mercurial/commands.py:5572
 16959 msgid "remote: (synced)\n"
 16959 msgid "remote: (synced)\n"
 16960 msgstr "Entfernt: (synchonisiert)\n"
 16960 msgstr "Gegenseite: (synchonisiert)\n"
 16961 
 16961 
 16962 #: mercurial/commands.py:5575
 16962 #: mercurial/commands.py:5575
 16963 msgid "force tag"
 16963 msgid "force tag"
 16964 msgstr "erzwinge Etikett"
 16964 msgstr "erzwinge Etikett"
 16965 
 16965 
 17605 msgid "hg: %s\n"
 17605 msgid "hg: %s\n"
 17606 msgstr ""
 17606 msgstr ""
 17607 
 17607 
 17608 #: mercurial/dispatch.py:137
 17608 #: mercurial/dispatch.py:137
 17609 msgid "abort: remote error:\n"
 17609 msgid "abort: remote error:\n"
 17610 msgstr "Abbruch: Entfernter Fehler:\n"
 17610 msgstr "Abbruch: Fehler auf der Gegenseite:\n"
 17611 
 17611 
 17612 #: mercurial/dispatch.py:140 mercurial/dispatch.py:152
 17612 #: mercurial/dispatch.py:140 mercurial/dispatch.py:152
 17613 #: mercurial/dispatch.py:171
 17613 #: mercurial/dispatch.py:171
 17614 #, python-format
 17614 #, python-format
 17615 msgid "abort: %s!\n"
 17615 msgid "abort: %s!\n"
 24420 "An optional identifier after # indicates a particular branch, tag, or\n"
 24420 "An optional identifier after # indicates a particular branch, tag, or\n"
 24421 "changeset to use from the remote repository. See also :hg:`help\n"
 24421 "changeset to use from the remote repository. See also :hg:`help\n"
 24422 "revisions`."
 24422 "revisions`."
 24423 msgstr ""
 24423 msgstr ""
 24424 "Ein optionaler Bezeichner nach # verweist auf einen bestimmten Zweig,\n"
 24424 "Ein optionaler Bezeichner nach # verweist auf einen bestimmten Zweig,\n"
 24425 "Tag oder Änderungssatz des anderen Projektarchivs. Siehe auch :hg:\n"
 24425 "Tag oder Änderungssatz des entfernten Projektarchivs. Siehe auch :hg:\n"
 24426 "`help revisions`."
 24426 "`help revisions`."
 24427 
 24427 
 24428 #: mercurial/help/urls.txt:17
 24428 #: mercurial/help/urls.txt:17
 24429 msgid ""
 24429 msgid ""
 24430 "Some features, such as pushing to http:// and https:// URLs are only\n"
 24430 "Some features, such as pushing to http:// and https:// URLs are only\n"
 25566 msgstr ""
 25566 msgstr ""
 25567 
 25567 
 25568 #: mercurial/phases.py:373
 25568 #: mercurial/phases.py:373
 25569 #, python-format
 25569 #, python-format
 25570 msgid "ignoring unexpected root from remote: %i %s\n"
 25570 msgid "ignoring unexpected root from remote: %i %s\n"
 25571 msgstr "Ignorieren einer unerwarteten Wurzel von entfernt: %i %s\n"
 25571 msgstr "Ignorieren einer unerwarteten Wurzel von der Gegenseite: %i %s\n"
 25572 
 25572 
 25573 #: mercurial/phases.py:403
 25573 #: mercurial/phases.py:403
 25574 #, python-format
 25574 #, python-format
 25575 msgid "phases.new-commit: not a valid phase name ('%s')"
 25575 msgid "phases.new-commit: not a valid phase name ('%s')"
 25576 msgstr ""
 25576 msgstr ""