i18n/zh_TW.po
branchstable
changeset 12903 13fb555677fe
parent 11401 3bc892f740d6
child 19921 baf1600adfbe
equal deleted inserted replaced
12902:a63902f98942 12903:13fb555677fe
     1 # Traditional Chinese translation for Mercurial
     1 # Traditional Chinese translation for Mercurial
     2 # Copyright (C) 2009 Matt Mackall <mpm@selenic.com> and others
     2 # Copyright (C) 2009 Matt Mackall <mpm@selenic.com> and others
     3 # This file is distributed under the same license as the Mercurial package.
     3 # This file is distributed under the same license as the Mercurial package.
     4 # Chia-Huan Wu <willie.tw@gmail.com>, 2009.
     4 # Chia-Huan Wu <willie.tw@gmail.com>, 2009.
     5 # 
     5 #
     6 msgid ""
     6 msgid ""
     7 msgstr ""
     7 msgstr ""
     8 "Project-Id-Version: Mercurial\n"
     8 "Project-Id-Version: Mercurial\n"
     9 "Report-Msgid-Bugs-To: <mercurial-devel@selenic.com>\n"
     9 "Report-Msgid-Bugs-To: <mercurial-devel@selenic.com>\n"
    10 "POT-Creation-Date: 2009-10-25 12:38+0100\n"
    10 "POT-Creation-Date: 2010-10-31 22:27+0100\n"
    11 "PO-Revision-Date: 2009-10-25 12:50+0100\n"
    11 "PO-Revision-Date: 2009-10-25 12:50+0100\n"
    12 "Last-Translator: Chia-Huan Wu <willie.tw@gmail.com>\n"
    12 "Last-Translator: Chia-Huan Wu <willie.tw@gmail.com>,"
       
    13 "leolarrel<leolarrel@gmail.com>\n"
    13 "Language-Team: Traditional Chinese\n"
    14 "Language-Team: Traditional Chinese\n"
       
    15 "Language: \n"
    14 "MIME-Version: 1.0\n"
    16 "MIME-Version: 1.0\n"
    15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    17 
    19 
    18 #, python-format
    20 #, python-format
    19 msgid " (default: %s)"
    21 msgid " (default: %s)"
    20 msgstr " (預設: %s)"
    22 msgstr "(內定: %s)"
    21 
    23 
    22 msgid "OPTIONS"
    24 msgid "Options"
    23 msgstr "選項"
    25 msgstr "選項"
    24 
    26 
    25 msgid "COMMANDS"
    27 msgid "Commands"
    26 msgstr "命令"
    28 msgstr "基本命令"
    27 
    29 
    28 #, fuzzy
    30 msgid "Extensions"
    29 msgid "    options:"
    31 msgstr "擴充套件"
    30 msgstr "    選項: \n"
    32 
       
    33 msgid ""
       
    34 "This section contains help for extensions that are distributed together with "
       
    35 "Mercurial. Help for other extensions is available in the help system."
       
    36 msgstr ""
       
    37 
       
    38 msgid "options:"
       
    39 msgstr "選項:"
    31 
    40 
    32 #, python-format
    41 #, python-format
    33 msgid "    aliases: %s"
    42 msgid "    aliases: %s"
    34 msgstr "    別名: %s"
    43 msgstr "\t別名:%s"
    35 
       
    36 msgid "Some commands allow the user to specify a date, e.g.:"
       
    37 msgstr ""
       
    38 
       
    39 msgid ""
       
    40 "- backout, commit, import, tag: Specify the commit date.\n"
       
    41 "- log, revert, update: Select revision(s) by date."
       
    42 msgstr ""
       
    43 
       
    44 msgid "Many date formats are valid. Here are some examples::"
       
    45 msgstr ""
       
    46 
       
    47 msgid ""
       
    48 "  \"Wed Dec 6 13:18:29 2006\" (local timezone assumed)\n"
       
    49 "  \"Dec 6 13:18 -0600\" (year assumed, time offset provided)\n"
       
    50 "  \"Dec 6 13:18 UTC\" (UTC and GMT are aliases for +0000)\n"
       
    51 "  \"Dec 6\" (midnight)\n"
       
    52 "  \"13:18\" (today assumed)\n"
       
    53 "  \"3:39\" (3:39AM assumed)\n"
       
    54 "  \"3:39pm\" (15:39)\n"
       
    55 "  \"2006-12-06 13:18:29\" (ISO 8601 format)\n"
       
    56 "  \"2006-12-6 13:18\"\n"
       
    57 "  \"2006-12-6\"\n"
       
    58 "  \"12-6\"\n"
       
    59 "  \"12/6\"\n"
       
    60 "  \"12/6/6\" (Dec 6 2006)"
       
    61 msgstr ""
       
    62 
       
    63 msgid "Lastly, there is Mercurial's internal format::"
       
    64 msgstr ""
       
    65 
       
    66 msgid "  \"1165432709 0\" (Wed Dec 6 13:18:29 2006 UTC)"
       
    67 msgstr ""
       
    68 
       
    69 msgid ""
       
    70 "This is the internal representation format for dates. unixtime is the\n"
       
    71 "number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00 UTC). offset is\n"
       
    72 "the offset of the local timezone, in seconds west of UTC (negative if\n"
       
    73 "the timezone is east of UTC)."
       
    74 msgstr ""
       
    75 
       
    76 msgid "The log command also accepts date ranges::"
       
    77 msgstr ""
       
    78 
       
    79 msgid ""
       
    80 "  \"<{datetime}\" - at or before a given date/time\n"
       
    81 "  \">{datetime}\" - on or after a given date/time\n"
       
    82 "  \"{datetime} to {datetime}\" - a date range, inclusive\n"
       
    83 "  \"-{days}\" - within a given number of days of today\n"
       
    84 msgstr ""
       
    85 
       
    86 msgid ""
       
    87 "Mercurial's default format for showing changes between two versions of\n"
       
    88 "a file is compatible with the unified format of GNU diff, which can be\n"
       
    89 "used by GNU patch and many other standard tools."
       
    90 msgstr ""
       
    91 
       
    92 msgid ""
       
    93 "While this standard format is often enough, it does not encode the\n"
       
    94 "following information:"
       
    95 msgstr ""
       
    96 
       
    97 msgid ""
       
    98 "- executable status and other permission bits\n"
       
    99 "- copy or rename information\n"
       
   100 "- changes in binary files\n"
       
   101 "- creation or deletion of empty files"
       
   102 msgstr ""
       
   103 
       
   104 msgid ""
       
   105 "Mercurial also supports the extended diff format from the git VCS\n"
       
   106 "which addresses these limitations. The git diff format is not produced\n"
       
   107 "by default because a few widespread tools still do not understand this\n"
       
   108 "format."
       
   109 msgstr ""
       
   110 
       
   111 msgid ""
       
   112 "This means that when generating diffs from a Mercurial repository\n"
       
   113 "(e.g. with \"hg export\"), you should be careful about things like file\n"
       
   114 "copies and renames or other things mentioned above, because when\n"
       
   115 "applying a standard diff to a different repository, this extra\n"
       
   116 "information is lost. Mercurial's internal operations (like push and\n"
       
   117 "pull) are not affected by this, because they use an internal binary\n"
       
   118 "format for communicating changes."
       
   119 msgstr ""
       
   120 
       
   121 msgid ""
       
   122 "To make Mercurial produce the git extended diff format, use the --git\n"
       
   123 "option available for many commands, or set 'git = True' in the [diff]\n"
       
   124 "section of your hgrc. You do not need to set this option when\n"
       
   125 "importing diffs in this format or using them in the mq extension.\n"
       
   126 msgstr ""
       
   127 
       
   128 msgid ""
       
   129 "HG\n"
       
   130 "    Path to the 'hg' executable, automatically passed when running\n"
       
   131 "    hooks, extensions or external tools. If unset or empty, this is\n"
       
   132 "    the hg executable's name if it's frozen, or an executable named\n"
       
   133 "    'hg' (with %PATHEXT% [defaulting to COM/EXE/BAT/CMD] extensions on\n"
       
   134 "    Windows) is searched."
       
   135 msgstr ""
       
   136 
       
   137 msgid ""
       
   138 "HGEDITOR\n"
       
   139 "    This is the name of the editor to run when committing. See EDITOR."
       
   140 msgstr ""
       
   141 
       
   142 msgid "    (deprecated, use .hgrc)"
       
   143 msgstr ""
       
   144 
       
   145 msgid ""
       
   146 "HGENCODING\n"
       
   147 "    This overrides the default locale setting detected by Mercurial.\n"
       
   148 "    This setting is used to convert data including usernames,\n"
       
   149 "    changeset descriptions, tag names, and branches. This setting can\n"
       
   150 "    be overridden with the --encoding command-line option."
       
   151 msgstr ""
       
   152 
       
   153 msgid ""
       
   154 "HGENCODINGMODE\n"
       
   155 "    This sets Mercurial's behavior for handling unknown characters\n"
       
   156 "    while transcoding user input. The default is \"strict\", which\n"
       
   157 "    causes Mercurial to abort if it can't map a character. Other\n"
       
   158 "    settings include \"replace\", which replaces unknown characters, and\n"
       
   159 "    \"ignore\", which drops them. This setting can be overridden with\n"
       
   160 "    the --encodingmode command-line option."
       
   161 msgstr ""
       
   162 
       
   163 msgid ""
       
   164 "HGMERGE\n"
       
   165 "    An executable to use for resolving merge conflicts. The program\n"
       
   166 "    will be executed with three arguments: local file, remote file,\n"
       
   167 "    ancestor file."
       
   168 msgstr ""
       
   169 
       
   170 msgid ""
       
   171 "HGRCPATH\n"
       
   172 "    A list of files or directories to search for hgrc files. Item\n"
       
   173 "    separator is \":\" on Unix, \";\" on Windows. If HGRCPATH is not set,\n"
       
   174 "    platform default search path is used. If empty, only the .hg/hgrc\n"
       
   175 "    from the current repository is read."
       
   176 msgstr ""
       
   177 
       
   178 msgid "    For each element in HGRCPATH:"
       
   179 msgstr ""
       
   180 
       
   181 msgid ""
       
   182 "    - if it's a directory, all files ending with .rc are added\n"
       
   183 "    - otherwise, the file itself will be added"
       
   184 msgstr ""
       
   185 
       
   186 msgid ""
       
   187 "HGUSER\n"
       
   188 "    This is the string used as the author of a commit. If not set,\n"
       
   189 "    available values will be considered in this order:"
       
   190 msgstr ""
       
   191 
       
   192 msgid ""
       
   193 "    - HGUSER (deprecated)\n"
       
   194 "    - hgrc files from the HGRCPATH\n"
       
   195 "    - EMAIL\n"
       
   196 "    - interactive prompt\n"
       
   197 "    - LOGNAME (with '@hostname' appended)"
       
   198 msgstr ""
       
   199 
       
   200 msgid ""
       
   201 "EMAIL\n"
       
   202 "    May be used as the author of a commit; see HGUSER."
       
   203 msgstr ""
       
   204 
       
   205 msgid ""
       
   206 "LOGNAME\n"
       
   207 "    May be used as the author of a commit; see HGUSER."
       
   208 msgstr ""
       
   209 
       
   210 msgid ""
       
   211 "VISUAL\n"
       
   212 "    This is the name of the editor to use when committing. See EDITOR."
       
   213 msgstr ""
       
   214 
       
   215 msgid ""
       
   216 "EDITOR\n"
       
   217 "    Sometimes Mercurial needs to open a text file in an editor for a\n"
       
   218 "    user to modify, for example when writing commit messages. The\n"
       
   219 "    editor it uses is determined by looking at the environment\n"
       
   220 "    variables HGEDITOR, VISUAL and EDITOR, in that order. The first\n"
       
   221 "    non-empty one is chosen. If all of them are empty, the editor\n"
       
   222 "    defaults to 'vi'."
       
   223 msgstr ""
       
   224 
       
   225 msgid ""
       
   226 "PYTHONPATH\n"
       
   227 "    This is used by Python to find imported modules and may need to be\n"
       
   228 "    set appropriately if this Mercurial is not installed system-wide.\n"
       
   229 msgstr ""
       
   230 
       
   231 msgid ""
       
   232 "Mercurial has the ability to add new features through the use of\n"
       
   233 "extensions. Extensions may add new commands, add options to\n"
       
   234 "existing commands, change the default behavior of commands, or\n"
       
   235 "implement hooks."
       
   236 msgstr ""
       
   237 
       
   238 msgid ""
       
   239 "Extensions are not loaded by default for a variety of reasons:\n"
       
   240 "they can increase startup overhead; they may be meant for advanced\n"
       
   241 "usage only; they may provide potentially dangerous abilities (such\n"
       
   242 "as letting you destroy or modify history); they might not be ready\n"
       
   243 "for prime time; or they may alter some usual behaviors of stock\n"
       
   244 "Mercurial. It is thus up to the user to activate extensions as\n"
       
   245 "needed."
       
   246 msgstr ""
       
   247 
       
   248 msgid ""
       
   249 "To enable the \"foo\" extension, either shipped with Mercurial or in\n"
       
   250 "the Python search path, create an entry for it in your hgrc, like\n"
       
   251 "this::"
       
   252 msgstr ""
       
   253 
       
   254 msgid ""
       
   255 "  [extensions]\n"
       
   256 "  foo ="
       
   257 msgstr ""
       
   258 
       
   259 msgid "You may also specify the full path to an extension::"
       
   260 msgstr ""
       
   261 
       
   262 msgid ""
       
   263 "  [extensions]\n"
       
   264 "  myfeature = ~/.hgext/myfeature.py"
       
   265 msgstr ""
       
   266 
       
   267 msgid ""
       
   268 "To explicitly disable an extension enabled in an hgrc of broader\n"
       
   269 "scope, prepend its path with !::"
       
   270 msgstr ""
       
   271 
       
   272 msgid ""
       
   273 "  [extensions]\n"
       
   274 "  # disabling extension bar residing in /path/to/extension/bar.py\n"
       
   275 "  bar = !/path/to/extension/bar.py\n"
       
   276 "  # ditto, but no path was supplied for extension baz\n"
       
   277 "  baz = !\n"
       
   278 msgstr ""
       
   279 
       
   280 msgid ""
       
   281 "When Mercurial accepts more than one revision, they may be specified\n"
       
   282 "individually, or provided as a topologically continuous range,\n"
       
   283 "separated by the \":\" character."
       
   284 msgstr ""
       
   285 
       
   286 msgid ""
       
   287 "The syntax of range notation is [BEGIN]:[END], where BEGIN and END are\n"
       
   288 "revision identifiers. Both BEGIN and END are optional. If BEGIN is not\n"
       
   289 "specified, it defaults to revision number 0. If END is not specified,\n"
       
   290 "it defaults to the tip. The range \":\" thus means \"all revisions\"."
       
   291 msgstr ""
       
   292 
       
   293 msgid "If BEGIN is greater than END, revisions are treated in reverse order."
       
   294 msgstr ""
       
   295 
       
   296 msgid ""
       
   297 "A range acts as a closed interval. This means that a range of 3:5\n"
       
   298 "gives 3, 4 and 5. Similarly, a range of 9:6 gives 9, 8, 7, and 6.\n"
       
   299 msgstr ""
       
   300 
       
   301 msgid ""
       
   302 "Mercurial accepts several notations for identifying one or more files\n"
       
   303 "at a time."
       
   304 msgstr ""
       
   305 
       
   306 msgid ""
       
   307 "By default, Mercurial treats filenames as shell-style extended glob\n"
       
   308 "patterns."
       
   309 msgstr ""
       
   310 
       
   311 msgid "Alternate pattern notations must be specified explicitly."
       
   312 msgstr ""
       
   313 
       
   314 msgid ""
       
   315 "To use a plain path name without any pattern matching, start it with\n"
       
   316 "``path:``. These path names must completely match starting at the\n"
       
   317 "current repository root."
       
   318 msgstr ""
       
   319 
       
   320 msgid ""
       
   321 "To use an extended glob, start a name with ``glob:``. Globs are rooted\n"
       
   322 "at the current directory; a glob such as ``*.c`` will only match files\n"
       
   323 "in the current directory ending with ``.c``."
       
   324 msgstr ""
       
   325 
       
   326 msgid ""
       
   327 "The supported glob syntax extensions are ``**`` to match any string\n"
       
   328 "across path separators and ``{a,b}`` to mean \"a or b\"."
       
   329 msgstr ""
       
   330 
       
   331 msgid ""
       
   332 "To use a Perl/Python regular expression, start a name with ``re:``.\n"
       
   333 "Regexp pattern matching is anchored at the root of the repository."
       
   334 msgstr ""
       
   335 
       
   336 msgid "Plain examples::"
       
   337 msgstr ""
       
   338 
       
   339 msgid ""
       
   340 "  path:foo/bar   a name bar in a directory named foo in the root\n"
       
   341 "                 of the repository\n"
       
   342 "  path:path:name a file or directory named \"path:name\""
       
   343 msgstr ""
       
   344 
       
   345 msgid "Glob examples::"
       
   346 msgstr ""
       
   347 
       
   348 msgid ""
       
   349 "  glob:*.c       any name ending in \".c\" in the current directory\n"
       
   350 "  *.c            any name ending in \".c\" in the current directory\n"
       
   351 "  **.c           any name ending in \".c\" in any subdirectory of the\n"
       
   352 "                 current directory including itself.\n"
       
   353 "  foo/*.c        any name ending in \".c\" in the directory foo\n"
       
   354 "  foo/**.c       any name ending in \".c\" in any subdirectory of foo\n"
       
   355 "                 including itself."
       
   356 msgstr ""
       
   357 
       
   358 msgid "Regexp examples::"
       
   359 msgstr ""
       
   360 
       
   361 msgid "  re:.*\\.c$      any name ending in \".c\", anywhere in the repository\n"
       
   362 msgstr ""
       
   363 
       
   364 msgid "Mercurial supports several ways to specify individual revisions."
       
   365 msgstr ""
       
   366 
       
   367 msgid ""
       
   368 "A plain integer is treated as a revision number. Negative integers are\n"
       
   369 "treated as sequential offsets from the tip, with -1 denoting the tip,\n"
       
   370 "-2 denoting the revision prior to the tip, and so forth."
       
   371 msgstr ""
       
   372 
       
   373 msgid ""
       
   374 "A 40-digit hexadecimal string is treated as a unique revision\n"
       
   375 "identifier."
       
   376 msgstr ""
       
   377 
       
   378 msgid ""
       
   379 "A hexadecimal string less than 40 characters long is treated as a\n"
       
   380 "unique revision identifier and is referred to as a short-form\n"
       
   381 "identifier. A short-form identifier is only valid if it is the prefix\n"
       
   382 "of exactly one full-length identifier."
       
   383 msgstr ""
       
   384 
       
   385 msgid ""
       
   386 "Any other string is treated as a tag or branch name. A tag name is a\n"
       
   387 "symbolic name associated with a revision identifier. A branch name\n"
       
   388 "denotes the tipmost revision of that branch. Tag and branch names must\n"
       
   389 "not contain the \":\" character."
       
   390 msgstr ""
       
   391 
       
   392 msgid ""
       
   393 "The reserved name \"tip\" is a special tag that always identifies the\n"
       
   394 "most recent revision."
       
   395 msgstr ""
       
   396 
       
   397 msgid ""
       
   398 "The reserved name \"null\" indicates the null revision. This is the\n"
       
   399 "revision of an empty repository, and the parent of revision 0."
       
   400 msgstr ""
       
   401 
       
   402 msgid ""
       
   403 "The reserved name \".\" indicates the working directory parent. If no\n"
       
   404 "working directory is checked out, it is equivalent to null. If an\n"
       
   405 "uncommitted merge is in progress, \".\" is the revision of the first\n"
       
   406 "parent.\n"
       
   407 msgstr ""
       
   408 
       
   409 msgid ""
       
   410 "Mercurial allows you to customize output of commands through\n"
       
   411 "templates. You can either pass in a template from the command\n"
       
   412 "line, via the --template option, or select an existing\n"
       
   413 "template-style (--style)."
       
   414 msgstr ""
       
   415 
       
   416 msgid ""
       
   417 "You can customize output for any \"log-like\" command: log,\n"
       
   418 "outgoing, incoming, tip, parents, heads and glog."
       
   419 msgstr ""
       
   420 
       
   421 msgid ""
       
   422 "Three styles are packaged with Mercurial: default (the style used\n"
       
   423 "when no explicit preference is passed), compact and changelog.\n"
       
   424 "Usage::"
       
   425 msgstr ""
       
   426 
       
   427 msgid "    $ hg log -r1 --style changelog"
       
   428 msgstr ""
       
   429 
       
   430 msgid ""
       
   431 "A template is a piece of text, with markup to invoke variable\n"
       
   432 "expansion::"
       
   433 msgstr ""
       
   434 
       
   435 msgid ""
       
   436 "    $ hg log -r1 --template \"{node}\\n\"\n"
       
   437 "    b56ce7b07c52de7d5fd79fb89701ea538af65746"
       
   438 msgstr ""
       
   439 
       
   440 msgid ""
       
   441 "Strings in curly braces are called keywords. The availability of\n"
       
   442 "keywords depends on the exact context of the templater. These\n"
       
   443 "keywords are usually available for templating a log-like command:"
       
   444 msgstr ""
       
   445 
       
   446 msgid ""
       
   447 ":author:    String. The unmodified author of the changeset.\n"
       
   448 ":branches:  String. The name of the branch on which the changeset\n"
       
   449 "            was committed. Will be empty if the branch name was\n"
       
   450 "            default.\n"
       
   451 ":date:      Date information. The date when the changeset was\n"
       
   452 "            committed.\n"
       
   453 ":desc:      String. The text of the changeset description.\n"
       
   454 ":diffstat:  String. Statistics of changes with the following\n"
       
   455 "            format: \"modified files: +added/-removed lines\"\n"
       
   456 ":files:     List of strings. All files modified, added, or removed\n"
       
   457 "            by this changeset.\n"
       
   458 ":file_adds: List of strings. Files added by this changeset.\n"
       
   459 ":file_mods: List of strings. Files modified by this changeset.\n"
       
   460 ":file_dels: List of strings. Files removed by this changeset.\n"
       
   461 ":node:      String. The changeset identification hash, as a\n"
       
   462 "            40-character hexadecimal string.\n"
       
   463 ":parents:   List of strings. The parents of the changeset.\n"
       
   464 ":rev:       Integer. The repository-local changeset revision\n"
       
   465 "            number.\n"
       
   466 ":tags:      List of strings. Any tags associated with the\n"
       
   467 "            changeset.\n"
       
   468 ":latesttag: String. Most recent global tag in the ancestors of this\n"
       
   469 "            changeset.\n"
       
   470 ":latesttagdistance: Integer. Longest path to the latest tag."
       
   471 msgstr ""
       
   472 
       
   473 msgid ""
       
   474 "The \"date\" keyword does not produce human-readable output. If you\n"
       
   475 "want to use a date in your output, you can use a filter to process\n"
       
   476 "it. Filters are functions which return a string based on the input\n"
       
   477 "variable. You can also use a chain of filters to get the desired\n"
       
   478 "output::"
       
   479 msgstr ""
       
   480 
       
   481 msgid ""
       
   482 "   $ hg tip --template \"{date|isodate}\\n\"\n"
       
   483 "   2008-08-21 18:22 +0000"
       
   484 msgstr ""
       
   485 
       
   486 msgid "List of filters:"
       
   487 msgstr ""
       
   488 
       
   489 msgid ""
       
   490 ":addbreaks:   Any text. Add an XHTML \"<br />\" tag before the end of\n"
       
   491 "              every line except the last.\n"
       
   492 ":age:         Date. Returns a human-readable date/time difference\n"
       
   493 "              between the given date/time and the current\n"
       
   494 "              date/time.\n"
       
   495 ":basename:    Any text. Treats the text as a path, and returns the\n"
       
   496 "              last component of the path after splitting by the\n"
       
   497 "              path separator (ignoring trailing separators). For\n"
       
   498 "              example, \"foo/bar/baz\" becomes \"baz\" and \"foo/bar//\"\n"
       
   499 "              becomes \"bar\".\n"
       
   500 ":stripdir:    Treat the text as path and strip a directory level,\n"
       
   501 "              if possible. For example, \"foo\" and \"foo/bar\" becomes\n"
       
   502 "              \"foo\".\n"
       
   503 ":date:        Date. Returns a date in a Unix date format, including\n"
       
   504 "              the timezone: \"Mon Sep 04 15:13:13 2006 0700\".\n"
       
   505 ":domain:      Any text. Finds the first string that looks like an\n"
       
   506 "              email address, and extracts just the domain\n"
       
   507 "              component. Example: 'User <user@example.com>' becomes\n"
       
   508 "              'example.com'.\n"
       
   509 ":email:       Any text. Extracts the first string that looks like\n"
       
   510 "              an email address. Example: 'User <user@example.com>'\n"
       
   511 "              becomes 'user@example.com'.\n"
       
   512 ":escape:      Any text. Replaces the special XML/XHTML characters\n"
       
   513 "              \"&\", \"<\" and \">\" with XML entities.\n"
       
   514 ":fill68:      Any text. Wraps the text to fit in 68 columns.\n"
       
   515 ":fill76:      Any text. Wraps the text to fit in 76 columns.\n"
       
   516 ":firstline:   Any text. Returns the first line of text.\n"
       
   517 ":nonempty:    Any text. Returns '(none)' if the string is empty.\n"
       
   518 ":hgdate:      Date. Returns the date as a pair of numbers:\n"
       
   519 "              \"1157407993 25200\" (Unix timestamp, timezone offset).\n"
       
   520 ":isodate:     Date. Returns the date in ISO 8601 format:\n"
       
   521 "              \"2009-08-18 13:00 +0200\".\n"
       
   522 ":isodatesec:  Date. Returns the date in ISO 8601 format, including\n"
       
   523 "              seconds: \"2009-08-18 13:00:13 +0200\". See also the\n"
       
   524 "              rfc3339date filter.\n"
       
   525 ":localdate:   Date. Converts a date to local date.\n"
       
   526 ":obfuscate:   Any text. Returns the input text rendered as a\n"
       
   527 "              sequence of XML entities.\n"
       
   528 ":person:      Any text. Returns the text before an email address.\n"
       
   529 ":rfc822date:  Date. Returns a date using the same format used in\n"
       
   530 "              email headers: \"Tue, 18 Aug 2009 13:00:13 +0200\".\n"
       
   531 ":rfc3339date: Date. Returns a date using the Internet date format\n"
       
   532 "              specified in RFC 3339: \"2009-08-18T13:00:13+02:00\".\n"
       
   533 ":short:       Changeset hash. Returns the short form of a changeset\n"
       
   534 "              hash, i.e. a 12-byte hexadecimal string.\n"
       
   535 ":shortdate:   Date. Returns a date like \"2006-09-18\".\n"
       
   536 ":strip:       Any text. Strips all leading and trailing whitespace.\n"
       
   537 ":tabindent:   Any text. Returns the text, with every line except\n"
       
   538 "              the first starting with a tab character.\n"
       
   539 ":urlescape:   Any text. Escapes all \"special\" characters. For\n"
       
   540 "              example, \"foo bar\" becomes \"foo%20bar\".\n"
       
   541 ":user:        Any text. Returns the user portion of an email\n"
       
   542 "              address.\n"
       
   543 msgstr ""
       
   544 
       
   545 msgid "Valid URLs are of the form::"
       
   546 msgstr ""
       
   547 
       
   548 msgid ""
       
   549 "  local/filesystem/path[#revision]\n"
       
   550 "  file://local/filesystem/path[#revision]\n"
       
   551 "  http://[user[:pass]@]host[:port]/[path][#revision]\n"
       
   552 "  https://[user[:pass]@]host[:port]/[path][#revision]\n"
       
   553 "  ssh://[user[:pass]@]host[:port]/[path][#revision]"
       
   554 msgstr ""
       
   555 
       
   556 msgid ""
       
   557 "Paths in the local filesystem can either point to Mercurial\n"
       
   558 "repositories or to bundle files (as created by 'hg bundle' or 'hg\n"
       
   559 "incoming --bundle')."
       
   560 msgstr ""
       
   561 
       
   562 msgid ""
       
   563 "An optional identifier after # indicates a particular branch, tag, or\n"
       
   564 "changeset to use from the remote repository. See also 'hg help\n"
       
   565 "revisions'."
       
   566 msgstr ""
       
   567 
       
   568 msgid ""
       
   569 "Some features, such as pushing to http:// and https:// URLs are only\n"
       
   570 "possible if the feature is explicitly enabled on the remote Mercurial\n"
       
   571 "server."
       
   572 msgstr ""
       
   573 
       
   574 msgid "Some notes about using SSH with Mercurial:"
       
   575 msgstr ""
       
   576 
       
   577 msgid ""
       
   578 "- SSH requires an accessible shell account on the destination machine\n"
       
   579 "  and a copy of hg in the remote path or specified with as remotecmd.\n"
       
   580 "- path is relative to the remote user's home directory by default. Use\n"
       
   581 "  an extra slash at the start of a path to specify an absolute path::"
       
   582 msgstr ""
       
   583 
       
   584 msgid "    ssh://example.com//tmp/repository"
       
   585 msgstr ""
       
   586 
       
   587 msgid ""
       
   588 "- Mercurial doesn't use its own compression via SSH; the right thing\n"
       
   589 "  to do is to configure it in your ~/.ssh/config, e.g.::"
       
   590 msgstr ""
       
   591 
       
   592 msgid ""
       
   593 "    Host *.mylocalnetwork.example.com\n"
       
   594 "      Compression no\n"
       
   595 "    Host *\n"
       
   596 "      Compression yes"
       
   597 msgstr ""
       
   598 
       
   599 msgid ""
       
   600 "  Alternatively specify \"ssh -C\" as your ssh command in your hgrc or\n"
       
   601 "  with the --ssh command line option."
       
   602 msgstr ""
       
   603 
       
   604 msgid ""
       
   605 "These URLs can all be stored in your hgrc with path aliases under the\n"
       
   606 "[paths] section like so::"
       
   607 msgstr ""
       
   608 
       
   609 msgid ""
       
   610 "  [paths]\n"
       
   611 "  alias1 = URL1\n"
       
   612 "  alias2 = URL2\n"
       
   613 "  ..."
       
   614 msgstr ""
       
   615 
       
   616 msgid ""
       
   617 "You can then use the alias for any command that uses a URL (for\n"
       
   618 "example 'hg pull alias1' would pull from the 'alias1' path)."
       
   619 msgstr ""
       
   620 
       
   621 msgid ""
       
   622 "Two path aliases are special because they are used as defaults when\n"
       
   623 "you do not provide the URL to a command:"
       
   624 msgstr ""
       
   625 
       
   626 msgid ""
       
   627 "default:\n"
       
   628 "  When you create a repository with hg clone, the clone command saves\n"
       
   629 "  the location of the source repository as the new repository's\n"
       
   630 "  'default' path. This is then used when you omit path from push- and\n"
       
   631 "  pull-like commands (including incoming and outgoing)."
       
   632 msgstr ""
       
   633 
       
   634 msgid ""
       
   635 "default-push:\n"
       
   636 "  The push command will look for a path named 'default-push', and\n"
       
   637 "  prefer it over 'default' if both are defined.\n"
       
   638 msgstr ""
       
   639 
    44 
   640 msgid "hooks for controlling repository access"
    45 msgid "hooks for controlling repository access"
   641 msgstr ""
    46 msgstr ""
   642 
    47 
   643 msgid ""
    48 msgid ""
   644 "This hook makes it possible to allow or deny write access to portions\n"
    49 "This hook makes it possible to allow or deny write access to given\n"
   645 "of a repository when receiving incoming changesets."
    50 "branches and paths of a repository when receiving incoming changesets\n"
       
    51 "via pretxnchangegroup and pretxncommit."
   646 msgstr ""
    52 msgstr ""
   647 
    53 
   648 msgid ""
    54 msgid ""
   649 "The authorization is matched based on the local user name on the\n"
    55 "The authorization is matched based on the local user name on the\n"
   650 "system where the hook runs, and not the committer of the original\n"
    56 "system where the hook runs, and not the committer of the original\n"
   651 "changeset (since the latter is merely informative)."
    57 "changeset (since the latter is merely informative)."
   652 msgstr ""
    58 msgstr ""
   653 
    59 
   654 msgid ""
    60 msgid ""
   655 "The acl hook is best used along with a restricted shell like hgsh,\n"
    61 "The acl hook is best used along with a restricted shell like hgsh,\n"
   656 "preventing authenticating users from doing anything other than\n"
    62 "preventing authenticating users from doing anything other than pushing\n"
   657 "pushing or pulling. The hook is not safe to use if users have\n"
    63 "or pulling. The hook is not safe to use if users have interactive\n"
   658 "interactive shell access, as they can then disable the hook.\n"
    64 "shell access, as they can then disable the hook. Nor is it safe if\n"
   659 "Nor is it safe if remote users share an account, because then there\n"
    65 "remote users share an account, because then there is no way to\n"
   660 "is no way to distinguish them."
    66 "distinguish them."
   661 msgstr ""
    67 msgstr ""
   662 
    68 
   663 msgid "To use this hook, configure the acl extension in your hgrc like this::"
    69 msgid "The order in which access checks are performed is:"
   664 msgstr ""
    70 msgstr ""
   665 
    71 
   666 msgid ""
    72 msgid ""
   667 "  [extensions]\n"
    73 "1) Deny  list for branches (section ``acl.deny.branches``)\n"
   668 "  acl ="
    74 "2) Allow list for branches (section ``acl.allow.branches``)\n"
   669 msgstr ""
    75 "3) Deny  list for paths    (section ``acl.deny``)\n"
   670 
    76 "4) Allow list for paths    (section ``acl.allow``)"
   671 msgid ""
    77 msgstr ""
   672 "  [hooks]\n"
    78 
       
    79 msgid "The allow and deny sections take key-value pairs."
       
    80 msgstr ""
       
    81 
       
    82 msgid ""
       
    83 "Branch-based Access Control\n"
       
    84 "..........................."
       
    85 msgstr ""
       
    86 
       
    87 msgid ""
       
    88 "Use the ``acl.deny.branches`` and ``acl.allow.branches`` sections to\n"
       
    89 "have branch-based access control. Keys in these sections can be\n"
       
    90 "either:"
       
    91 msgstr ""
       
    92 
       
    93 msgid ""
       
    94 "- a branch name, or\n"
       
    95 "- an asterisk, to match any branch;"
       
    96 msgstr ""
       
    97 
       
    98 msgid "The corresponding values can be either:"
       
    99 msgstr ""
       
   100 
       
   101 msgid ""
       
   102 "- a comma-separated list containing users and groups, or\n"
       
   103 "- an asterisk, to match anyone;"
       
   104 msgstr ""
       
   105 
       
   106 msgid ""
       
   107 "Path-based Access Control\n"
       
   108 "........................."
       
   109 msgstr ""
       
   110 
       
   111 msgid ""
       
   112 "Use the ``acl.deny`` and ``acl.allow`` sections to have path-based\n"
       
   113 "access control. Keys in these sections accept a subtree pattern (with\n"
       
   114 "a glob syntax by default). The corresponding values follow the same\n"
       
   115 "syntax as the other sections above."
       
   116 msgstr ""
       
   117 
       
   118 msgid ""
       
   119 "Groups\n"
       
   120 "......"
       
   121 msgstr ""
       
   122 
       
   123 msgid ""
       
   124 "Group names must be prefixed with an ``@`` symbol. Specifying a group\n"
       
   125 "name has the same effect as specifying all the users in that group."
       
   126 msgstr ""
       
   127 
       
   128 msgid ""
       
   129 "You can define group members in the ``acl.groups`` section.\n"
       
   130 "If a group name is not defined there, and Mercurial is running under\n"
       
   131 "a Unix-like system, the list of users will be taken from the OS.\n"
       
   132 "Otherwise, an exception will be raised."
       
   133 msgstr ""
       
   134 
       
   135 msgid ""
       
   136 "Example Configuration\n"
       
   137 "....................."
       
   138 msgstr ""
       
   139 
       
   140 msgid "::"
       
   141 msgstr ""
       
   142 
       
   143 msgid "  [hooks]"
       
   144 msgstr ""
       
   145 
       
   146 msgid ""
       
   147 "  # Use this if you want to check access restrictions at commit time\n"
       
   148 "  pretxncommit.acl = python:hgext.acl.hook"
       
   149 msgstr ""
       
   150 
       
   151 msgid ""
       
   152 "  # Use this if you want to check access restrictions for pull, push,\n"
       
   153 "  # bundle and serve.\n"
   673 "  pretxnchangegroup.acl = python:hgext.acl.hook"
   154 "  pretxnchangegroup.acl = python:hgext.acl.hook"
   674 msgstr ""
   155 msgstr ""
   675 
   156 
   676 msgid ""
   157 msgid ""
   677 "  [acl]\n"
   158 "  [acl]\n"
   678 "  # Check whether the source of incoming changes is in this list\n"
   159 "  # Allow or deny access for incoming changes only if their source is\n"
   679 "  # (\"serve\" == ssh or http, \"push\", \"pull\", \"bundle\")\n"
   160 "  # listed here, let them pass otherwise. Source is \"serve\" for all\n"
       
   161 "  # remote access (http or ssh), \"push\", \"pull\" or \"bundle\" when the\n"
       
   162 "  # related commands are run locally.\n"
       
   163 "  # Default: serve\n"
   680 "  sources = serve"
   164 "  sources = serve"
   681 msgstr ""
   165 msgstr ""
   682 
   166 
   683 msgid ""
   167 msgid "  [acl.deny.branches]"
   684 "The allow and deny sections take a subtree pattern as key (with a glob\n"
   168 msgstr ""
   685 "syntax by default), and a comma separated list of users as the\n"
   169 
   686 "corresponding value. The deny list is checked before the allow list\n"
   170 msgid ""
   687 "is. ::"
   171 "  # Everyone is denied to the frozen branch:\n"
       
   172 "  frozen-branch = *"
       
   173 msgstr ""
       
   174 
       
   175 msgid ""
       
   176 "  # A bad user is denied on all branches:\n"
       
   177 "  * = bad-user"
       
   178 msgstr ""
       
   179 
       
   180 msgid "  [acl.allow.branches]"
       
   181 msgstr ""
       
   182 
       
   183 msgid ""
       
   184 "  # A few users are allowed on branch-a:\n"
       
   185 "  branch-a = user-1, user-2, user-3"
       
   186 msgstr ""
       
   187 
       
   188 msgid ""
       
   189 "  # Only one user is allowed on branch-b:\n"
       
   190 "  branch-b = user-1"
       
   191 msgstr ""
       
   192 
       
   193 msgid ""
       
   194 "  # The super user is allowed on any branch:\n"
       
   195 "  * = super-user"
       
   196 msgstr ""
       
   197 
       
   198 msgid ""
       
   199 "  # Everyone is allowed on branch-for-tests:\n"
       
   200 "  branch-for-tests = *"
       
   201 msgstr ""
       
   202 
       
   203 msgid ""
       
   204 "  [acl.deny]\n"
       
   205 "  # This list is checked first. If a match is found, acl.allow is not\n"
       
   206 "  # checked. All users are granted access if acl.deny is not present.\n"
       
   207 "  # Format for both lists: glob pattern = user, ..., @group, ..."
       
   208 msgstr ""
       
   209 
       
   210 msgid ""
       
   211 "  # To match everyone, use an asterisk for the user:\n"
       
   212 "  # my/glob/pattern = *"
       
   213 msgstr ""
       
   214 
       
   215 msgid ""
       
   216 "  # user6 will not have write access to any file:\n"
       
   217 "  ** = user6"
       
   218 msgstr ""
       
   219 
       
   220 msgid ""
       
   221 "  # Group \"hg-denied\" will not have write access to any file:\n"
       
   222 "  ** = @hg-denied"
       
   223 msgstr ""
       
   224 
       
   225 msgid ""
       
   226 "  # Nobody will be able to change \"DONT-TOUCH-THIS.txt\", despite\n"
       
   227 "  # everyone being able to change all other files. See below.\n"
       
   228 "  src/main/resources/DONT-TOUCH-THIS.txt = *"
   688 msgstr ""
   229 msgstr ""
   689 
   230 
   690 msgid ""
   231 msgid ""
   691 "  [acl.allow]\n"
   232 "  [acl.allow]\n"
   692 "  # If acl.allow is not present, all users are allowed by default.\n"
   233 "  # if acl.allow is not present, all users are allowed by default\n"
   693 "  # An empty acl.allow section means no users allowed.\n"
   234 "  # empty acl.allow = no users allowed"
   694 "  docs/** = doc_writer\n"
   235 msgstr ""
   695 "  .hgtags = release_engineer"
   236 
   696 msgstr ""
   237 msgid ""
   697 
   238 "  # User \"doc_writer\" has write access to any file under the \"docs\"\n"
   698 msgid ""
   239 "  # folder:\n"
   699 "  [acl.deny]\n"
   240 "  docs/** = doc_writer"
   700 "  # If acl.deny is not present, no users are refused by default.\n"
   241 msgstr ""
   701 "  # An empty acl.deny section means all users allowed.\n"
   242 
   702 "  glob pattern = user4, user5\n"
   243 msgid ""
   703 "   ** = user6\n"
   244 "  # User \"jack\" and group \"designers\" have write access to any file\n"
   704 msgstr ""
   245 "  # under the \"images\" folder:\n"
   705 
   246 "  images/** = jack, @designers"
   706 #, python-format
   247 msgstr ""
   707 msgid "config error - hook type \"%s\" cannot stop incoming changesets"
   248 
       
   249 msgid ""
       
   250 "  # Everyone (except for \"user6\" - see acl.deny above) will have write\n"
       
   251 "  # access to any file under the \"resources\" folder (except for 1\n"
       
   252 "  # file. See acl.deny):\n"
       
   253 "  src/main/resources/** = *"
       
   254 msgstr ""
       
   255 
       
   256 msgid "  .hgtags = release_engineer"
       
   257 msgstr ""
       
   258 
       
   259 #, python-format
       
   260 msgid "group '%s' is undefined"
       
   261 msgstr "沒有定義'%s'群組"
       
   262 
       
   263 #, python-format
       
   264 msgid ""
       
   265 "config error - hook type \"%s\" cannot stop incoming changesets nor commits"
       
   266 msgstr ""
       
   267 
       
   268 #, python-format
       
   269 msgid "acl: user \"%s\" denied on branch \"%s\" (changeset \"%s\")"
       
   270 msgstr ""
       
   271 
       
   272 #, python-format
       
   273 msgid "acl: user \"%s\" not allowed on branch \"%s\" (changeset \"%s\")"
   708 msgstr ""
   274 msgstr ""
   709 
   275 
   710 #, python-format
   276 #, python-format
   711 msgid "acl: access denied for changeset %s"
   277 msgid "acl: access denied for changeset %s"
   712 msgstr ""
   278 msgstr "acl: changeset %s 拒絕存取"
   713 
   279 
   714 msgid "track a line of development with movable markers"
   280 msgid "track a line of development with movable markers"
   715 msgstr ""
   281 msgstr ""
   716 
   282 
   717 msgid ""
   283 msgid ""
   720 "changeset that is based on a changeset that has a bookmark on it, the\n"
   286 "changeset that is based on a changeset that has a bookmark on it, the\n"
   721 "bookmark shifts to the new changeset."
   287 "bookmark shifts to the new changeset."
   722 msgstr ""
   288 msgstr ""
   723 
   289 
   724 msgid ""
   290 msgid ""
   725 "It is possible to use bookmark names in every revision lookup (e.g. hg\n"
   291 "It is possible to use bookmark names in every revision lookup (e.g.\n"
   726 "merge, hg update)."
   292 ":hg:`merge`, :hg:`update`)."
   727 msgstr ""
   293 msgstr ""
   728 
   294 
   729 msgid ""
   295 msgid ""
   730 "By default, when several bookmarks point to the same changeset, they\n"
   296 "By default, when several bookmarks point to the same changeset, they\n"
   731 "will all move forward together. It is possible to obtain a more\n"
   297 "will all move forward together. It is possible to obtain a more\n"
   732 "git-like experience by adding the following configuration option to\n"
   298 "git-like experience by adding the following configuration option to\n"
   733 "your .hgrc::"
   299 "your configuration file::"
   734 msgstr ""
   300 msgstr ""
   735 
   301 
   736 msgid ""
   302 msgid ""
   737 "  [bookmarks]\n"
   303 "  [bookmarks]\n"
   738 "  track.current = True"
   304 "  track.current = True"
   745 msgstr ""
   311 msgstr ""
   746 
   312 
   747 msgid ""
   313 msgid ""
   748 "    Bookmarks are pointers to certain commits that move when\n"
   314 "    Bookmarks are pointers to certain commits that move when\n"
   749 "    committing. Bookmarks are local. They can be renamed, copied and\n"
   315 "    committing. Bookmarks are local. They can be renamed, copied and\n"
   750 "    deleted. It is possible to use bookmark names in 'hg merge' and\n"
   316 "    deleted. It is possible to use bookmark names in :hg:`merge` and\n"
   751 "    'hg update' to merge and update respectively to a given bookmark."
   317 "    :hg:`update` to merge and update respectively to a given bookmark."
   752 msgstr ""
   318 msgstr ""
   753 
   319 
   754 msgid ""
   320 msgid ""
   755 "    You can use 'hg bookmark NAME' to set a bookmark on the working\n"
   321 "    You can use :hg:`bookmark NAME` to set a bookmark on the working\n"
   756 "    directory's parent revision with the given name. If you specify\n"
   322 "    directory's parent revision with the given name. If you specify\n"
   757 "    a revision using -r REV (where REV may be an existing bookmark),\n"
   323 "    a revision using -r REV (where REV may be an existing bookmark),\n"
   758 "    the bookmark is assigned to that revision.\n"
   324 "    the bookmark is assigned to that revision."
       
   325 msgstr ""
       
   326 
       
   327 msgid ""
       
   328 "    Bookmarks can be pushed and pulled between repositories (see :hg:`help\n"
       
   329 "    push` and :hg:`help pull`). This requires the bookmark extension to be\n"
       
   330 "    enabled for both the local and remote repositories.\n"
   759 "    "
   331 "    "
   760 msgstr ""
   332 msgstr ""
   761 
   333 
   762 msgid "a bookmark of this name does not exist"
   334 msgid "a bookmark of this name does not exist"
   763 msgstr ""
   335 msgstr "這個名字的書籤不存在"
   764 
   336 
   765 msgid "a bookmark of the same name already exists"
   337 msgid "a bookmark of the same name already exists"
   766 msgstr ""
   338 msgstr "已經有相同名字的書籤了"
   767 
   339 
   768 msgid "new bookmark name required"
   340 msgid "new bookmark name required"
   769 msgstr ""
   341 msgstr "需要新的書籤名字"
   770 
   342 
   771 msgid "bookmark name required"
   343 msgid "bookmark name required"
   772 msgstr ""
   344 msgstr "需要書籤的名字"
   773 
   345 
   774 msgid "bookmark name cannot contain newlines"
   346 msgid "bookmark name cannot contain newlines"
       
   347 msgstr "書籤名字不可以有換行字元"
       
   348 
       
   349 msgid "bookmark names cannot consist entirely of whitespace"
   775 msgstr ""
   350 msgstr ""
   776 
   351 
   777 msgid "a bookmark cannot have the name of an existing branch"
   352 msgid "a bookmark cannot have the name of an existing branch"
   778 msgstr ""
   353 msgstr ""
   779 
   354 
       
   355 msgid "no bookmarks set\n"
       
   356 msgstr "沒有設定書籤\n"
       
   357 
       
   358 #, python-format
       
   359 msgid "updating bookmark %s\n"
       
   360 msgstr "更新書籤 %s\n"
       
   361 
       
   362 #, python-format
       
   363 msgid "not updating divergent bookmark %s\n"
       
   364 msgstr "沒有更新分歧的書籤 %s\n"
       
   365 
       
   366 #, python-format
       
   367 msgid "updating bookmark %s failed!\n"
       
   368 msgstr "更新書籤 %s 失敗!\n"
       
   369 
       
   370 #, python-format
       
   371 msgid "remote bookmark %s not found!"
       
   372 msgstr "找不到 %s書籤"
       
   373 
       
   374 #, python-format
       
   375 msgid "importing bookmark %s\n"
       
   376 msgstr "匯入書籤 %s\n"
       
   377 
       
   378 #, python-format
       
   379 msgid "exporting bookmark %s\n"
       
   380 msgstr "匯出書籤 %s\n"
       
   381 
       
   382 #, python-format
       
   383 msgid "deleting remote bookmark %s\n"
       
   384 msgstr "刪除遠端書籤 %s\n"
       
   385 
       
   386 #, python-format
       
   387 msgid "bookmark %s does not exist on the local or remote repository!\n"
       
   388 msgstr "%s 書籤沒有在本地或遠端儲存庫!\n"
       
   389 
       
   390 #, fuzzy
       
   391 msgid "searching for changed bookmarks\n"
       
   392 msgstr "正在搜尋變更\n"
       
   393 
       
   394 #, fuzzy
       
   395 msgid "no changed bookmarks found\n"
       
   396 msgstr "找不到變更\n"
       
   397 
       
   398 #, python-format
       
   399 msgid "comparing with %s\n"
       
   400 msgstr "正在跟 %s 比對\n"
       
   401 
       
   402 msgid "bookmark to import"
       
   403 msgstr ""
       
   404 
       
   405 msgid "BOOKMARK"
       
   406 msgstr ""
       
   407 
       
   408 msgid "bookmark to export"
       
   409 msgstr ""
       
   410 
       
   411 msgid "compare bookmark"
       
   412 msgstr "比對書籤"
       
   413 
       
   414 msgid ""
       
   415 "``bookmark([name])``\n"
       
   416 "    The named bookmark or all bookmarks."
       
   417 msgstr ""
       
   418 
       
   419 #. i18n: "bookmark" is a keyword
       
   420 msgid "bookmark takes one or no arguments"
       
   421 msgstr "bookmark 需要一個參數或沒有參數"
       
   422 
       
   423 #. i18n: "bookmark" is a keyword
       
   424 msgid "the argument to bookmark must be a string"
       
   425 msgstr ""
       
   426 
   780 msgid "force"
   427 msgid "force"
   781 msgstr ""
   428 msgstr ""
   782 
   429 
       
   430 msgid "REV"
       
   431 msgstr ""
       
   432 
   783 msgid "revision"
   433 msgid "revision"
   784 msgstr ""
   434 msgstr "修定版"
   785 
   435 
   786 msgid "delete a given bookmark"
   436 msgid "delete a given bookmark"
       
   437 msgstr "刪除一個特定的書籤"
       
   438 
       
   439 msgid "NAME"
   787 msgstr ""
   440 msgstr ""
   788 
   441 
   789 msgid "rename a given bookmark"
   442 msgid "rename a given bookmark"
   790 msgstr ""
   443 msgstr "更名一個特定的書籤"
   791 
   444 
   792 msgid "hg bookmarks [-f] [-d] [-m NAME] [-r REV] [NAME]"
   445 msgid "hg bookmarks [-f] [-d] [-m NAME] [-r REV] [NAME]"
   793 msgstr ""
   446 msgstr ""
   794 
   447 
   795 msgid "hooks for integrating with the Bugzilla bug tracker"
   448 msgid "hooks for integrating with the Bugzilla bug tracker"
   990 msgid "    Changeset commit comment. Bug 1234.\n"
   643 msgid "    Changeset commit comment. Bug 1234.\n"
   991 msgstr ""
   644 msgstr ""
   992 
   645 
   993 #, python-format
   646 #, python-format
   994 msgid "connecting to %s:%s as %s, password %s\n"
   647 msgid "connecting to %s:%s as %s, password %s\n"
   995 msgstr ""
   648 msgstr "正在連線到 %s:%s as %s, 密碼是 %s\n"
   996 
   649 
   997 #, python-format
   650 #, python-format
   998 msgid "query: %s %s\n"
   651 msgid "query: %s %s\n"
   999 msgstr ""
   652 msgstr "查詢: %s %s\n"
  1000 
   653 
  1001 #, python-format
   654 #, python-format
  1002 msgid "failed query: %s %s\n"
   655 msgid "failed query: %s %s\n"
  1003 msgstr ""
   656 msgstr "查詢失敗了: %s %s\n"
  1004 
   657 
  1005 msgid "unknown database schema"
   658 msgid "unknown database schema"
  1006 msgstr ""
   659 msgstr "未知的資料庫schema"
  1007 
   660 
  1008 #, python-format
   661 #, python-format
  1009 msgid "bug %d already knows about changeset %s\n"
   662 msgid "bug %d already knows about changeset %s\n"
  1010 msgstr ""
   663 msgstr ""
  1011 
   664 
  1012 msgid "telling bugzilla to send mail:\n"
   665 msgid "telling bugzilla to send mail:\n"
  1013 msgstr ""
   666 msgstr "告訴bugzilla去寄信:\n"
  1014 
   667 
  1015 #, python-format
   668 #, python-format
  1016 msgid "  bug %s\n"
   669 msgid "  bug %s\n"
  1017 msgstr ""
   670 msgstr ""
  1018 
   671 
  1019 #, python-format
   672 #, python-format
  1020 msgid "running notify command %s\n"
   673 msgid "running notify command %s\n"
  1021 msgstr ""
   674 msgstr "執行通知命令 %s\n"
  1022 
   675 
  1023 #, python-format
   676 #, python-format
  1024 msgid "bugzilla notify command %s"
   677 msgid "bugzilla notify command %s"
  1025 msgstr ""
   678 msgstr "bugzilla 通知命令 %s"
  1026 
   679 
  1027 msgid "done\n"
   680 msgid "done\n"
  1028 msgstr ""
   681 msgstr "完成\n"
  1029 
   682 
  1030 #, python-format
   683 #, python-format
  1031 msgid "looking up user %s\n"
   684 msgid "looking up user %s\n"
  1032 msgstr ""
   685 msgstr "查閱使用者 %s\n"
  1033 
   686 
  1034 #, python-format
   687 #, python-format
  1035 msgid "cannot find bugzilla user id for %s"
   688 msgid "cannot find bugzilla user id for %s"
  1036 msgstr ""
   689 msgstr "找不到 bugzilla 使用者%s 的 ID"
  1037 
   690 
  1038 #, python-format
   691 #, python-format
  1039 msgid "cannot find bugzilla user id for %s or %s"
   692 msgid "cannot find bugzilla user id for %s or %s"
  1040 msgstr ""
   693 msgstr "找不到 bugzilla 使用者%s 或 %s的 ID"
  1041 
   694 
  1042 #, python-format
   695 #, python-format
  1043 msgid "bugzilla version %s not supported"
   696 msgid "bugzilla version %s not supported"
  1044 msgstr ""
   697 msgstr "bugzilla版本 %s 不支援"
  1045 
   698 
  1046 msgid ""
   699 msgid ""
  1047 "changeset {node|short} in repo {root} refers to bug {bug}.\n"
   700 "changeset {node|short} in repo {root} refers to bug {bug}.\n"
  1048 "details:\n"
   701 "details:\n"
  1049 "\t{desc|tabindent}"
   702 "\t{desc|tabindent}"
  1050 msgstr ""
   703 msgstr ""
  1051 
   704 
  1052 #, python-format
   705 #, python-format
  1053 msgid "python mysql support not available: %s"
   706 msgid "python mysql support not available: %s"
  1054 msgstr ""
   707 msgstr "python mmysql 支援不能用: %s"
  1055 
   708 
  1056 #, python-format
   709 #, python-format
  1057 msgid "hook type %s does not pass a changeset id"
   710 msgid "hook type %s does not pass a changeset id"
  1058 msgstr ""
   711 msgstr ""
  1059 
   712 
  1060 #, python-format
   713 #, python-format
  1061 msgid "database error: %s"
   714 msgid "database error: %s"
  1062 msgstr ""
   715 msgstr "資料庫錯誤: %s"
  1063 
   716 
  1064 msgid "command to display child changesets"
   717 msgid "command to display child changesets"
  1065 msgstr ""
   718 msgstr ""
  1066 
   719 
  1067 msgid "show the children of the given or working directory revision"
   720 msgid "show the children of the given or working directory revision"
  1087 
   740 
  1088 #, python-format
   741 #, python-format
  1089 msgid "Revision %d is a merge, ignoring...\n"
   742 msgid "Revision %d is a merge, ignoring...\n"
  1090 msgstr ""
   743 msgstr ""
  1091 
   744 
  1092 #, python-format
   745 msgid "analyzing"
  1093 msgid "generating stats: %d%%"
   746 msgstr "分析中"
  1094 msgstr ""
       
  1095 
   747 
  1096 msgid "histogram of changes to the repository"
   748 msgid "histogram of changes to the repository"
  1097 msgstr ""
   749 msgstr ""
  1098 
   750 
  1099 msgid ""
   751 msgid ""
  1136 msgid ""
   788 msgid ""
  1137 "    It is possible to map alternate email addresses to a main address\n"
   789 "    It is possible to map alternate email addresses to a main address\n"
  1138 "    by providing a file using the following format::"
   790 "    by providing a file using the following format::"
  1139 msgstr ""
   791 msgstr ""
  1140 
   792 
  1141 msgid "      <alias email> <actual email>"
   793 msgid "      <alias email> = <actual email>"
  1142 msgstr ""
   794 msgstr ""
  1143 
   795 
  1144 msgid ""
   796 msgid ""
  1145 "    Such a file may be specified with the --aliases option, otherwise\n"
   797 "    Such a file may be specified with the --aliases option, otherwise\n"
  1146 "    a .hgchurn file will be looked for in the working directory root.\n"
   798 "    a .hgchurn file will be looked for in the working directory root.\n"
  1147 "    "
   799 "    "
  1148 msgstr ""
   800 msgstr ""
  1149 
   801 
       
   802 #, python-format
       
   803 msgid "skipping malformed alias: %s\n"
       
   804 msgstr ""
       
   805 
  1150 msgid "count rate for the specified revision or range"
   806 msgid "count rate for the specified revision or range"
  1151 msgstr ""
   807 msgstr ""
  1152 
   808 
       
   809 msgid "DATE"
       
   810 msgstr ""
       
   811 
  1153 msgid "count rate for revisions matching date spec"
   812 msgid "count rate for revisions matching date spec"
  1154 msgstr ""
   813 msgstr ""
  1155 
   814 
       
   815 msgid "TEMPLATE"
       
   816 msgstr ""
       
   817 
  1156 msgid "template to group changesets"
   818 msgid "template to group changesets"
  1157 msgstr ""
   819 msgstr ""
  1158 
   820 
       
   821 msgid "FORMAT"
       
   822 msgstr ""
       
   823 
  1159 msgid "strftime-compatible format for grouping by date"
   824 msgid "strftime-compatible format for grouping by date"
  1160 msgstr ""
   825 msgstr ""
  1161 
   826 
  1162 msgid "count rate by number of changesets"
   827 msgid "count rate by number of changesets"
  1163 msgstr ""
   828 msgstr ""
  1164 
   829 
  1165 msgid "sort by key (default: sort by count)"
   830 msgid "sort by key (default: sort by count)"
  1166 msgstr ""
   831 msgstr ""
  1167 
   832 
       
   833 msgid "display added/removed lines separately"
       
   834 msgstr ""
       
   835 
       
   836 msgid "FILE"
       
   837 msgstr ""
       
   838 
  1168 msgid "file with email aliases"
   839 msgid "file with email aliases"
  1169 msgstr ""
   840 msgstr ""
  1170 
   841 
  1171 msgid "show progress"
   842 msgid "hg churn [-d DATE] [-r REV] [--aliases FILE] [FILE]"
  1172 msgstr ""
       
  1173 
       
  1174 msgid "hg churn [-d DATE] [-r REV] [--aliases FILE] [--progress] [FILE]"
       
  1175 msgstr ""
   843 msgstr ""
  1176 
   844 
  1177 msgid "colorize output from some commands"
   845 msgid "colorize output from some commands"
  1178 msgstr ""
   846 msgstr ""
  1179 
   847 
  1180 msgid ""
   848 msgid ""
  1181 "This extension modifies the status command to add color to its output\n"
   849 "This extension modifies the status and resolve commands to add color to "
  1182 "to reflect file status, the qseries command to add color to reflect\n"
   850 "their\n"
       
   851 "output to reflect file status, the qseries command to add color to reflect\n"
  1183 "patch status (applied, unapplied, missing), and to diff-related\n"
   852 "patch status (applied, unapplied, missing), and to diff-related\n"
  1184 "commands to highlight additions, removals, diff headers, and trailing\n"
   853 "commands to highlight additions, removals, diff headers, and trailing\n"
  1185 "whitespace."
   854 "whitespace."
  1186 msgstr ""
   855 msgstr ""
  1187 
   856 
  1190 "also available. Effects are rendered with the ECMA-48 SGR control\n"
   859 "also available. Effects are rendered with the ECMA-48 SGR control\n"
  1191 "function (aka ANSI escape codes). This module also provides the\n"
   860 "function (aka ANSI escape codes). This module also provides the\n"
  1192 "render_text function, which can be used to add effects to any text."
   861 "render_text function, which can be used to add effects to any text."
  1193 msgstr ""
   862 msgstr ""
  1194 
   863 
  1195 msgid "Default effects may be overridden from the .hgrc file::"
   864 msgid "Default effects may be overridden from your configuration file::"
  1196 msgstr ""
   865 msgstr ""
  1197 
   866 
  1198 msgid ""
   867 msgid ""
  1199 "  [color]\n"
   868 "  [color]\n"
  1200 "  status.modified = blue bold underline red_background\n"
   869 "  status.modified = blue bold underline red_background\n"
  1224 "  diff.file_b = green bold\n"
   893 "  diff.file_b = green bold\n"
  1225 "  diff.hunk = magenta\n"
   894 "  diff.hunk = magenta\n"
  1226 "  diff.deleted = red\n"
   895 "  diff.deleted = red\n"
  1227 "  diff.inserted = green\n"
   896 "  diff.inserted = green\n"
  1228 "  diff.changed = white\n"
   897 "  diff.changed = white\n"
  1229 "  diff.trailingwhitespace = bold red_background\n"
   898 "  diff.trailingwhitespace = bold red_background"
  1230 msgstr ""
   899 msgstr ""
  1231 
   900 
  1232 msgid "when to colorize (always, auto, or never)"
   901 msgid ""
  1233 msgstr ""
   902 "  resolve.unresolved = red bold\n"
  1234 
   903 "  resolve.resolved = green bold"
  1235 msgid "don't colorize output (DEPRECATED)"
   904 msgstr ""
       
   905 
       
   906 msgid "  bookmarks.current = green"
       
   907 msgstr ""
       
   908 
       
   909 msgid ""
       
   910 "  branches.active = none\n"
       
   911 "  branches.closed = black bold\n"
       
   912 "  branches.current = green\n"
       
   913 "  branches.inactive = none"
       
   914 msgstr ""
       
   915 
       
   916 msgid ""
       
   917 "The color extension will try to detect whether to use ANSI codes or\n"
       
   918 "Win32 console APIs, unless it is made explicit::"
       
   919 msgstr ""
       
   920 
       
   921 msgid ""
       
   922 "  [color]\n"
       
   923 "  mode = ansi"
       
   924 msgstr ""
       
   925 
       
   926 msgid "Any value other than 'ansi', 'win32', or 'auto' will disable color."
  1236 msgstr ""
   927 msgstr ""
  1237 
   928 
  1238 #, python-format
   929 #, python-format
  1239 msgid "ignoring unknown color/effect %r (configured in color.%s)\n"
   930 msgid "ignoring unknown color/effect %r (configured in color.%s)\n"
       
   931 msgstr "忽略未知的顏色/效果 %r (被設定在 color.%s)\n"
       
   932 
       
   933 msgid "win32console not found, please install pywin32\n"
       
   934 msgstr "找不到win32console,請安裝pywin32\n"
       
   935 
       
   936 #. i18n: 'always', 'auto', and 'never' are keywords and should
       
   937 #. not be translated
       
   938 msgid "when to colorize (boolean, always, auto, or never)"
       
   939 msgstr ""
       
   940 
       
   941 msgid "TYPE"
  1240 msgstr ""
   942 msgstr ""
  1241 
   943 
  1242 msgid "import revisions from foreign VCS repositories into Mercurial"
   944 msgid "import revisions from foreign VCS repositories into Mercurial"
  1243 msgstr ""
   945 msgstr ""
  1244 
   946 
  1274 "    (given in a format understood by the source)."
   976 "    (given in a format understood by the source)."
  1275 msgstr ""
   977 msgstr ""
  1276 
   978 
  1277 msgid ""
   979 msgid ""
  1278 "    If no destination directory name is specified, it defaults to the\n"
   980 "    If no destination directory name is specified, it defaults to the\n"
  1279 "    basename of the source with '-hg' appended. If the destination\n"
   981 "    basename of the source with ``-hg`` appended. If the destination\n"
  1280 "    repository doesn't exist, it will be created."
   982 "    repository doesn't exist, it will be created."
  1281 msgstr ""
   983 msgstr ""
  1282 
   984 
  1283 msgid ""
   985 msgid ""
  1284 "    By default, all sources except Mercurial will use --branchsort.\n"
   986 "    By default, all sources except Mercurial will use --branchsort.\n"
  1314 msgid "      <source ID> <destination ID>"
  1016 msgid "      <source ID> <destination ID>"
  1315 msgstr ""
  1017 msgstr ""
  1316 
  1018 
  1317 msgid ""
  1019 msgid ""
  1318 "    If the file doesn't exist, it's automatically created. It's\n"
  1020 "    If the file doesn't exist, it's automatically created. It's\n"
  1319 "    updated on each commit copied, so convert-repo can be interrupted\n"
  1021 "    updated on each commit copied, so :hg:`convert` can be interrupted\n"
  1320 "    and can be run repeatedly to copy new commits."
  1022 "    and can be run repeatedly to copy new commits."
  1321 msgstr ""
  1023 msgstr ""
  1322 
  1024 
  1323 msgid ""
  1025 msgid ""
  1324 "    The [username mapping] file is a simple text file that maps each\n"
  1026 "    The authormap is a simple text file that maps each source commit\n"
  1325 "    source commit author to a destination commit author. It is handy\n"
  1027 "    author to a destination commit author. It is handy for source SCMs\n"
  1326 "    for source SCMs that use unix logins to identify authors (eg:\n"
  1028 "    that use unix logins to identify authors (eg: CVS). One line per\n"
  1327 "    CVS). One line per author mapping and the line format is:\n"
  1029 "    author mapping and the line format is::"
  1328 "    srcauthor=whatever string you want"
  1030 msgstr ""
       
  1031 
       
  1032 msgid "      source author = destination author"
       
  1033 msgstr ""
       
  1034 
       
  1035 msgid "    Empty lines and lines starting with a ``#`` are ignored."
  1329 msgstr ""
  1036 msgstr ""
  1330 
  1037 
  1331 msgid ""
  1038 msgid ""
  1332 "    The filemap is a file that allows filtering and remapping of files\n"
  1039 "    The filemap is a file that allows filtering and remapping of files\n"
  1333 "    and directories. Comment lines start with '#'. Each line can\n"
  1040 "    and directories. Each line can contain one of the following\n"
  1334 "    contain one of the following directives::"
  1041 "    directives::"
  1335 msgstr ""
  1042 msgstr ""
  1336 
  1043 
  1337 msgid "      include path/to/file"
  1044 msgid "      include path/to/file-or-dir"
  1338 msgstr ""
  1045 msgstr ""
  1339 
  1046 
  1340 msgid "      exclude path/to/file"
  1047 msgid "      exclude path/to/file-or-dir"
  1341 msgstr ""
  1048 msgstr ""
  1342 
  1049 
  1343 msgid "      rename from/file to/file"
  1050 msgid "      rename path/to/source path/to/destination"
  1344 msgstr ""
  1051 msgstr ""
  1345 
  1052 
  1346 msgid ""
  1053 msgid ""
  1347 "    The 'include' directive causes a file, or all files under a\n"
  1054 "    Comment lines start with ``#``. A specified path matches if it\n"
       
  1055 "    equals the full relative name of a file or one of its parent\n"
       
  1056 "    directories. The ``include`` or ``exclude`` directive with the\n"
       
  1057 "    longest matching path applies, so line order does not matter."
       
  1058 msgstr ""
       
  1059 
       
  1060 msgid ""
       
  1061 "    The ``include`` directive causes a file, or all files under a\n"
  1348 "    directory, to be included in the destination repository, and the\n"
  1062 "    directory, to be included in the destination repository, and the\n"
  1349 "    exclusion of all other files and directories not explicitly\n"
  1063 "    exclusion of all other files and directories not explicitly\n"
  1350 "    included. The 'exclude' directive causes files or directories to\n"
  1064 "    included. The ``exclude`` directive causes files or directories to\n"
  1351 "    be omitted. The 'rename' directive renames a file or directory. To\n"
  1065 "    be omitted. The ``rename`` directive renames a file or directory if\n"
  1352 "    rename from a subdirectory into the root of the repository, use\n"
  1066 "    it is converted. To rename from a subdirectory into the root of\n"
  1353 "    '.' as the path to rename to."
  1067 "    the repository, use ``.`` as the path to rename to."
  1354 msgstr ""
  1068 msgstr ""
  1355 
  1069 
  1356 msgid ""
  1070 msgid ""
  1357 "    The splicemap is a file that allows insertion of synthetic\n"
  1071 "    The splicemap is a file that allows insertion of synthetic\n"
  1358 "    history, letting you specify the parents of a revision. This is\n"
  1072 "    history, letting you specify the parents of a revision. This is\n"
  1359 "    useful if you want to e.g. give a Subversion merge two parents, or\n"
  1073 "    useful if you want to e.g. give a Subversion merge two parents, or\n"
  1360 "    graft two disconnected series of history together. Each entry\n"
  1074 "    graft two disconnected series of history together. Each entry\n"
  1361 "    contains a key, followed by a space, followed by one or two\n"
  1075 "    contains a key, followed by a space, followed by one or two\n"
  1362 "    comma-separated values. The key is the revision ID in the source\n"
  1076 "    comma-separated values::"
       
  1077 msgstr ""
       
  1078 
       
  1079 msgid "      key parent1, parent2"
       
  1080 msgstr ""
       
  1081 
       
  1082 msgid ""
       
  1083 "    The key is the revision ID in the source\n"
  1363 "    revision control system whose parents should be modified (same\n"
  1084 "    revision control system whose parents should be modified (same\n"
  1364 "    format as a key in .hg/shamap). The values are the revision IDs\n"
  1085 "    format as a key in .hg/shamap). The values are the revision IDs\n"
  1365 "    (in either the source or destination revision control system) that\n"
  1086 "    (in either the source or destination revision control system) that\n"
  1366 "    should be used as the new parents for that node."
  1087 "    should be used as the new parents for that node. For example, if\n"
       
  1088 "    you have merged \"release-1.0\" into \"trunk\", then you should\n"
       
  1089 "    specify the revision on \"trunk\" as the first parent and the one on\n"
       
  1090 "    the \"release-1.0\" branch as the second."
  1367 msgstr ""
  1091 msgstr ""
  1368 
  1092 
  1369 msgid ""
  1093 msgid ""
  1370 "    The branchmap is a file that allows you to rename a branch when it is\n"
  1094 "    The branchmap is a file that allows you to rename a branch when it is\n"
  1371 "    being brought in from whatever external repository. When used in\n"
  1095 "    being brought in from whatever external repository. When used in\n"
  1372 "    conjunction with a splicemap, it allows for a powerful combination\n"
  1096 "    conjunction with a splicemap, it allows for a powerful combination\n"
  1373 "    to help fix even the most badly mismanaged repositories and turn them\n"
  1097 "    to help fix even the most badly mismanaged repositories and turn them\n"
  1374 "    into nicely structured Mercurial repositories. The branchmap contains\n"
  1098 "    into nicely structured Mercurial repositories. The branchmap contains\n"
  1375 "    lines of the form \"original_branch_name new_branch_name\".\n"
  1099 "    lines of the form::"
  1376 "    \"original_branch_name\" is the name of the branch in the source\n"
  1100 msgstr ""
  1377 "    repository, and \"new_branch_name\" is the name of the branch is the\n"
  1101 
  1378 "    destination repository. This can be used to (for instance) move code\n"
  1102 msgid "      original_branch_name new_branch_name"
  1379 "    in one repository from \"default\" to a named branch."
  1103 msgstr ""
       
  1104 
       
  1105 msgid ""
       
  1106 "    where \"original_branch_name\" is the name of the branch in the\n"
       
  1107 "    source repository, and \"new_branch_name\" is the name of the branch\n"
       
  1108 "    is the destination repository. No whitespace is allowed in the\n"
       
  1109 "    branch names. This can be used to (for instance) move code in one\n"
       
  1110 "    repository from \"default\" to a named branch."
  1380 msgstr ""
  1111 msgstr ""
  1381 
  1112 
  1382 msgid ""
  1113 msgid ""
  1383 "    Mercurial Source\n"
  1114 "    Mercurial Source\n"
  1384 "    ----------------"
  1115 "    ''''''''''''''''"
  1385 msgstr ""
  1116 msgstr ""
  1386 
  1117 
  1387 msgid ""
  1118 msgid ""
  1388 "    --config convert.hg.ignoreerrors=False    (boolean)\n"
  1119 "    --config convert.hg.ignoreerrors=False    (boolean)\n"
  1389 "        ignore integrity errors when reading. Use it to fix Mercurial\n"
  1120 "        ignore integrity errors when reading. Use it to fix Mercurial\n"
  1396 "        convert start revision and its descendants"
  1127 "        convert start revision and its descendants"
  1397 msgstr ""
  1128 msgstr ""
  1398 
  1129 
  1399 msgid ""
  1130 msgid ""
  1400 "    CVS Source\n"
  1131 "    CVS Source\n"
  1401 "    ----------"
  1132 "    ''''''''''"
  1402 msgstr ""
  1133 msgstr ""
  1403 
  1134 
  1404 msgid ""
  1135 msgid ""
  1405 "    CVS source will use a sandbox (i.e. a checked-out copy) from CVS\n"
  1136 "    CVS source will use a sandbox (i.e. a checked-out copy) from CVS\n"
  1406 "    to indicate the starting point of what will be converted. Direct\n"
  1137 "    to indicate the starting point of what will be converted. Direct\n"
  1432 "        message occurs to the branch indicated in the regex.\n"
  1163 "        message occurs to the branch indicated in the regex.\n"
  1433 "    --config convert.cvsps.mergefrom='{{mergefrombranch ([-\\w]+)}}'\n"
  1164 "    --config convert.cvsps.mergefrom='{{mergefrombranch ([-\\w]+)}}'\n"
  1434 "        Specify a regular expression to which commit log messages are\n"
  1165 "        Specify a regular expression to which commit log messages are\n"
  1435 "        matched. If a match occurs, then the conversion process will\n"
  1166 "        matched. If a match occurs, then the conversion process will\n"
  1436 "        add the most recent revision on the branch indicated in the\n"
  1167 "        add the most recent revision on the branch indicated in the\n"
  1437 "        regex as the second parent of the changeset."
  1168 "        regex as the second parent of the changeset.\n"
       
  1169 "    --config hook.cvslog\n"
       
  1170 "        Specify a Python function to be called at the end of gathering\n"
       
  1171 "        the CVS log. The function is passed a list with the log entries,\n"
       
  1172 "        and can modify the entries in-place, or add or delete them.\n"
       
  1173 "    --config hook.cvschangesets\n"
       
  1174 "        Specify a Python function to be called after the changesets\n"
       
  1175 "        are calculated from the the CVS log. The function is passed\n"
       
  1176 "        a list with the changeset entries, and can modify the changesets\n"
       
  1177 "        in-place, or add or delete them."
  1438 msgstr ""
  1178 msgstr ""
  1439 
  1179 
  1440 msgid ""
  1180 msgid ""
  1441 "    An additional \"debugcvsps\" Mercurial command allows the builtin\n"
  1181 "    An additional \"debugcvsps\" Mercurial command allows the builtin\n"
  1442 "    changeset merging code to be run without doing a conversion. Its\n"
  1182 "    changeset merging code to be run without doing a conversion. Its\n"
  1444 "    the command help for more details."
  1184 "    the command help for more details."
  1445 msgstr ""
  1185 msgstr ""
  1446 
  1186 
  1447 msgid ""
  1187 msgid ""
  1448 "    Subversion Source\n"
  1188 "    Subversion Source\n"
  1449 "    -----------------"
  1189 "    '''''''''''''''''"
  1450 msgstr ""
  1190 msgstr ""
  1451 
  1191 
  1452 msgid ""
  1192 msgid ""
  1453 "    Subversion source detects classical trunk/branches/tags layouts.\n"
  1193 "    Subversion source detects classical trunk/branches/tags layouts.\n"
  1454 "    By default, the supplied \"svn://repo/path/\" source URL is\n"
  1194 "    By default, the supplied \"svn://repo/path/\" source URL is\n"
  1482 "        specify start Subversion revision."
  1222 "        specify start Subversion revision."
  1483 msgstr ""
  1223 msgstr ""
  1484 
  1224 
  1485 msgid ""
  1225 msgid ""
  1486 "    Perforce Source\n"
  1226 "    Perforce Source\n"
  1487 "    ---------------"
  1227 "    '''''''''''''''"
  1488 msgstr ""
  1228 msgstr ""
  1489 
  1229 
  1490 msgid ""
  1230 msgid ""
  1491 "    The Perforce (P4) importer can be given a p4 depot path or a\n"
  1231 "    The Perforce (P4) importer can be given a p4 depot path or a\n"
  1492 "    client specification as source. It will convert all files in the\n"
  1232 "    client specification as source. It will convert all files in the\n"
  1506 "        specify initial Perforce revision."
  1246 "        specify initial Perforce revision."
  1507 msgstr ""
  1247 msgstr ""
  1508 
  1248 
  1509 msgid ""
  1249 msgid ""
  1510 "    Mercurial Destination\n"
  1250 "    Mercurial Destination\n"
  1511 "    ---------------------"
  1251 "    '''''''''''''''''''''"
  1512 msgstr ""
  1252 msgstr ""
  1513 
  1253 
  1514 msgid ""
  1254 msgid ""
  1515 "    --config convert.hg.clonebranches=False   (boolean)\n"
  1255 "    --config convert.hg.clonebranches=False   (boolean)\n"
  1516 "        dispatch source branches in separate clones.\n"
  1256 "        dispatch source branches in separate clones.\n"
  1537 "    named directory) in the CVS repository, and converts the log to a\n"
  1277 "    named directory) in the CVS repository, and converts the log to a\n"
  1538 "    series of changesets based on matching commit log entries and\n"
  1278 "    series of changesets based on matching commit log entries and\n"
  1539 "    dates."
  1279 "    dates."
  1540 msgstr ""
  1280 msgstr ""
  1541 
  1281 
  1542 msgid "username mapping filename"
  1282 msgid "username mapping filename (DEPRECATED, use --authormap instead)"
       
  1283 msgstr ""
       
  1284 
       
  1285 msgid "source repository type"
  1543 msgstr ""
  1286 msgstr ""
  1544 
  1287 
  1545 msgid "destination repository type"
  1288 msgid "destination repository type"
  1546 msgstr ""
  1289 msgstr ""
  1547 
  1290 
       
  1291 msgid "import up to target revision REV"
       
  1292 msgstr ""
       
  1293 
       
  1294 msgid "remap usernames using this file"
       
  1295 msgstr ""
       
  1296 
  1548 msgid "remap file names using contents of file"
  1297 msgid "remap file names using contents of file"
  1549 msgstr ""
  1298 msgstr ""
  1550 
  1299 
  1551 msgid "import up to target revision REV"
       
  1552 msgstr ""
       
  1553 
       
  1554 msgid "source repository type"
       
  1555 msgstr ""
       
  1556 
       
  1557 msgid "splice synthesized history into place"
  1300 msgid "splice synthesized history into place"
  1558 msgstr ""
  1301 msgstr ""
  1559 
  1302 
  1560 msgid "change branch names while converting"
  1303 msgid "change branch names while converting"
  1561 msgstr ""
  1304 msgstr ""
  1603 msgstr ""
  1346 msgstr ""
  1604 
  1347 
  1605 msgid "hg debugcvsps [OPTION]... [PATH]..."
  1348 msgid "hg debugcvsps [OPTION]... [PATH]..."
  1606 msgstr ""
  1349 msgstr ""
  1607 
  1350 
  1608 msgid "warning: lightweight checkouts may cause conversion failures, try with a regular branch instead.\n"
  1351 #, python-format
       
  1352 msgid "%s does not look like a Bazaar repository"
       
  1353 msgstr "%s 怎麼看都不像是一個 Bazaar 儲存庫"
       
  1354 
       
  1355 msgid "Bazaar modules could not be loaded"
       
  1356 msgstr "Bazaar 模組不能載入"
       
  1357 
       
  1358 msgid ""
       
  1359 "warning: lightweight checkouts may cause conversion failures, try with a "
       
  1360 "regular branch instead.\n"
  1609 msgstr ""
  1361 msgstr ""
  1610 
  1362 
  1611 msgid "bzr source type could not be determined\n"
  1363 msgid "bzr source type could not be determined\n"
  1612 msgstr ""
  1364 msgstr "bazaar 來源型態不能被決定\n"
  1613 
  1365 
  1614 #, python-format
  1366 #, python-format
  1615 msgid "%s is not a valid revision in current branch"
  1367 msgid "%s is not a valid revision in current branch"
  1616 msgstr ""
  1368 msgstr "在目前的分支,%s不是一個有效的修定版"
  1617 
  1369 
  1618 #, python-format
  1370 #, python-format
  1619 msgid "%s is not available in %s anymore"
  1371 msgid "%s is not available in %s anymore"
  1620 msgstr ""
  1372 msgstr ""
  1621 
  1373 
  1622 #, python-format
  1374 #, python-format
  1623 msgid "%s.%s symlink has no target"
  1375 msgid "%s.%s symlink has no target"
  1624 msgstr ""
  1376 msgstr "%s.%s 符號連結沒有目標"
  1625 
  1377 
  1626 #, python-format
  1378 #, python-format
  1627 msgid "cannot find required \"%s\" tool"
  1379 msgid "cannot find required \"%s\" tool"
  1628 msgstr ""
  1380 msgstr "找不到需要的 '%s' 工具"
  1629 
  1381 
  1630 #, python-format
  1382 #, python-format
  1631 msgid "%s error:\n"
  1383 msgid "%s error:\n"
  1632 msgstr ""
  1384 msgstr "%s 錯誤:\n"
  1633 
  1385 
  1634 #, python-format
  1386 #, python-format
  1635 msgid "syntax error in %s(%d): key/value pair expected"
  1387 msgid "syntax error in %s(%d): key/value pair expected"
  1636 msgstr ""
  1388 msgstr ""
  1637 
  1389 
  1638 #, python-format
  1390 #, python-format
  1639 msgid "could not open map file %r: %s"
  1391 msgid "could not open map file %r: %s"
  1640 msgstr ""
  1392 msgstr "不能打開 map 檔 %r: %s"
       
  1393 
       
  1394 #, python-format
       
  1395 msgid "%s: invalid source repository type"
       
  1396 msgstr "%s: 無效的來源儲存庫型態"
  1641 
  1397 
  1642 #, python-format
  1398 #, python-format
  1643 msgid "%s: missing or unsupported repository"
  1399 msgid "%s: missing or unsupported repository"
  1644 msgstr ""
  1400 msgstr "%s: 遺失了 或 不支援的儲存庫"
       
  1401 
       
  1402 #, python-format
       
  1403 msgid "%s: invalid destination repository type"
       
  1404 msgstr "%s: 未知的目的儲存庫型態"
  1645 
  1405 
  1646 #, python-format
  1406 #, python-format
  1647 msgid "convert: %s\n"
  1407 msgid "convert: %s\n"
  1648 msgstr ""
  1408 msgstr "轉換: %s\n"
  1649 
  1409 
  1650 #, python-format
  1410 #, python-format
  1651 msgid "%s: unknown repository type"
  1411 msgid "%s: unknown repository type"
  1652 msgstr ""
  1412 msgstr "%s: 未知的儲存庫型態"
       
  1413 
       
  1414 msgid "getting files"
       
  1415 msgstr "取得檔案中..."
       
  1416 
       
  1417 msgid "revisions"
       
  1418 msgstr "修定版"
       
  1419 
       
  1420 msgid "scanning"
       
  1421 msgstr "掃描中"
  1653 
  1422 
  1654 #, python-format
  1423 #, python-format
  1655 msgid "unknown sort mode: %s"
  1424 msgid "unknown sort mode: %s"
  1656 msgstr ""
  1425 msgstr "未知的排序模式: %s"
  1657 
  1426 
  1658 #, python-format
  1427 #, python-format
  1659 msgid "cycle detected between %s and %s"
  1428 msgid "cycle detected between %s and %s"
  1660 msgstr ""
  1429 msgstr ""
  1661 
  1430 
  1681 #, python-format
  1450 #, python-format
  1682 msgid "spliced in %s as parents of %s\n"
  1451 msgid "spliced in %s as parents of %s\n"
  1683 msgstr ""
  1452 msgstr ""
  1684 
  1453 
  1685 msgid "scanning source...\n"
  1454 msgid "scanning source...\n"
  1686 msgstr ""
  1455 msgstr "掃描 source 中\n"
  1687 
  1456 
  1688 msgid "sorting...\n"
  1457 msgid "sorting...\n"
  1689 msgstr ""
  1458 msgstr "排序中\n"
  1690 
  1459 
  1691 msgid "converting...\n"
  1460 msgid "converting...\n"
  1692 msgstr ""
  1461 msgstr "轉換中...\n"
  1693 
  1462 
  1694 #, python-format
  1463 #, python-format
  1695 msgid "source: %s\n"
  1464 msgid "source: %s\n"
  1696 msgstr ""
  1465 msgstr "來源: %s\n"
       
  1466 
       
  1467 msgid "converting"
       
  1468 msgstr "轉換中"
  1697 
  1469 
  1698 #, python-format
  1470 #, python-format
  1699 msgid "assuming destination %s\n"
  1471 msgid "assuming destination %s\n"
  1700 msgstr ""
  1472 msgstr ""
  1701 
  1473 
  1702 msgid "more than one sort mode specified"
  1474 msgid "more than one sort mode specified"
  1703 msgstr ""
  1475 msgstr "描述了不只一個排序模式"
  1704 
  1476 
  1705 msgid "--sourcesort is not supported by this data source"
  1477 msgid "--sourcesort is not supported by this data source"
  1706 msgstr ""
  1478 msgstr "--sourcesort 不支援這個資料來源"
       
  1479 
       
  1480 #, python-format
       
  1481 msgid "%s does not look like a CVS checkout"
       
  1482 msgstr "%s 怎麼看都不像是一個 CVS 的 checkout"
  1707 
  1483 
  1708 #, python-format
  1484 #, python-format
  1709 msgid "revision %s is not a patchset number"
  1485 msgid "revision %s is not a patchset number"
  1710 msgstr ""
  1486 msgstr ""
  1711 
  1487 
  1712 #, python-format
  1488 #, python-format
  1713 msgid "connecting to %s\n"
  1489 msgid "connecting to %s\n"
  1714 msgstr ""
  1490 msgstr "連接到 %s\n"
  1715 
  1491 
  1716 msgid "CVS pserver authentication failed"
  1492 msgid "CVS pserver authentication failed"
  1717 msgstr ""
  1493 msgstr ""
  1718 
  1494 
  1719 #, python-format
  1495 #, python-format
  1720 msgid "unexpected response from CVS server (expected \"Valid-requests\", but got %r)"
  1496 msgid ""
       
  1497 "unexpected response from CVS server (expected \"Valid-requests\", but got %r)"
  1721 msgstr ""
  1498 msgstr ""
  1722 
  1499 
  1723 #, python-format
  1500 #, python-format
  1724 msgid "%d bytes missing from remote file"
  1501 msgid "%d bytes missing from remote file"
  1725 msgstr ""
  1502 msgstr "從遠端檔案遺失了 %d 位元組s"
       
  1503 
       
  1504 msgid "malformed response from CVS"
       
  1505 msgstr "從CVS那收到畸形的回應"
  1726 
  1506 
  1727 #, python-format
  1507 #, python-format
  1728 msgid "cvs server: %s\n"
  1508 msgid "cvs server: %s\n"
  1729 msgstr ""
  1509 msgstr "cvs 伺服器: %s\n"
  1730 
  1510 
  1731 #, python-format
  1511 #, python-format
  1732 msgid "unknown CVS response: %s"
  1512 msgid "unknown CVS response: %s"
  1733 msgstr ""
  1513 msgstr "未知的CVS回應: %s"
  1734 
  1514 
  1735 msgid "collecting CVS rlog\n"
  1515 msgid "collecting CVS rlog\n"
  1736 msgstr ""
  1516 msgstr "收集 CVS rlog\n"
       
  1517 
       
  1518 msgid "not a CVS sandbox"
       
  1519 msgstr "不是一個CVS sandbox"
  1737 
  1520 
  1738 #, python-format
  1521 #, python-format
  1739 msgid "reading cvs log cache %s\n"
  1522 msgid "reading cvs log cache %s\n"
  1740 msgstr ""
  1523 msgstr "讀取 cvs 紀錄快取(log cache) %s\n"
  1741 
  1524 
  1742 #, python-format
  1525 #, python-format
  1743 msgid "cache has %d log entries\n"
  1526 msgid "cache has %d log entries\n"
  1744 msgstr ""
  1527 msgstr ""
  1745 
  1528 
  1746 #, python-format
  1529 #, python-format
  1747 msgid "error reading cache: %r\n"
  1530 msgid "error reading cache: %r\n"
  1748 msgstr ""
  1531 msgstr "讀取快取錯誤: %r\n"
  1749 
  1532 
  1750 #, python-format
  1533 #, python-format
  1751 msgid "running %s\n"
  1534 msgid "running %s\n"
  1752 msgstr ""
  1535 msgstr "正在執行 %s\n"
  1753 
  1536 
  1754 msgid "RCS file must be followed by working file"
  1537 msgid "RCS file must be followed by working file"
  1755 msgstr ""
  1538 msgstr ""
  1756 
  1539 
  1757 msgid "must have at least some revisions"
  1540 msgid "must have at least some revisions"
  1761 msgstr ""
  1544 msgstr ""
  1762 
  1545 
  1763 msgid "revision must be followed by date line"
  1546 msgid "revision must be followed by date line"
  1764 msgstr ""
  1547 msgstr ""
  1765 
  1548 
       
  1549 msgid "log cache overlaps with new log entries, re-run without cache."
       
  1550 msgstr ""
       
  1551 
  1766 #, python-format
  1552 #, python-format
  1767 msgid "writing cvs log cache %s\n"
  1553 msgid "writing cvs log cache %s\n"
  1768 msgstr ""
  1554 msgstr "寫入 CVS 紀錄快取(log cache) %s\n"
  1769 
  1555 
  1770 #, python-format
  1556 #, python-format
  1771 msgid "%d log entries\n"
  1557 msgid "%d log entries\n"
  1772 msgstr ""
  1558 msgstr ""
  1773 
  1559 
  1786 #, python-format
  1572 #, python-format
  1787 msgid "%d changeset entries\n"
  1573 msgid "%d changeset entries\n"
  1788 msgstr ""
  1574 msgstr ""
  1789 
  1575 
  1790 #, python-format
  1576 #, python-format
       
  1577 msgid "%s does not look like a darcs repository"
       
  1578 msgstr "%s 怎麼看都不像是一個 darcs 儲存庫"
       
  1579 
       
  1580 #, python-format
  1791 msgid "darcs version 2.1 or newer needed (found %r)"
  1581 msgid "darcs version 2.1 or newer needed (found %r)"
  1792 msgstr ""
  1582 msgstr "需要 darcs 版本2.1以上 (找到的是 %r)"
  1793 
  1583 
  1794 msgid "Python ElementTree module is not available"
  1584 msgid "Python ElementTree module is not available"
  1795 msgstr ""
  1585 msgstr "Python ElementTree module 不能用"
       
  1586 
       
  1587 #, python-format
       
  1588 msgid "%s repository format is unsupported, please upgrade"
       
  1589 msgstr "%s 儲存庫格式不支援,請更新"
       
  1590 
       
  1591 msgid "failed to detect repository format!"
       
  1592 msgstr "偵測儲存庫格式失敗!"
  1796 
  1593 
  1797 msgid "internal calling inconsistency"
  1594 msgid "internal calling inconsistency"
  1798 msgstr ""
  1595 msgstr ""
  1799 
  1596 
  1800 msgid "errors in filemap"
  1597 msgid "errors in filemap"
  1801 msgstr ""
  1598 msgstr ""
  1802 
  1599 
  1803 #, python-format
  1600 #, python-format
       
  1601 msgid "%s:%d: path to %s is missing\n"
       
  1602 msgstr ""
       
  1603 
       
  1604 #, python-format
  1804 msgid "%s:%d: %r already in %s list\n"
  1605 msgid "%s:%d: %r already in %s list\n"
  1805 msgstr ""
  1606 msgstr ""
  1806 
  1607 
  1807 #, python-format
  1608 #, python-format
       
  1609 msgid "%s:%d: superfluous / in %s %r\n"
       
  1610 msgstr ""
       
  1611 
       
  1612 #, python-format
  1808 msgid "%s:%d: unknown directive %r\n"
  1613 msgid "%s:%d: unknown directive %r\n"
  1809 msgstr ""
  1614 msgstr ""
  1810 
  1615 
  1811 msgid "source repository doesn't support --filemap"
  1616 msgid "source repository doesn't support --filemap"
  1812 msgstr ""
  1617 msgstr ""
  1813 
  1618 
  1814 #, python-format
  1619 #, python-format
  1815 msgid "%s does not look like a GNU Arch repo"
  1620 msgid "%s does not look like a Git repository"
  1816 msgstr ""
  1621 msgstr "%s 怎麼看都不像是一個 Git 儲存庫"
       
  1622 
       
  1623 msgid "cannot retrieve git heads"
       
  1624 msgstr "不能取回git標頭"
       
  1625 
       
  1626 #, python-format
       
  1627 msgid "cannot read %r object at %s"
       
  1628 msgstr ""
       
  1629 
       
  1630 #, python-format
       
  1631 msgid "cannot read changes in %s"
       
  1632 msgstr "不能在%s讀取變更"
       
  1633 
       
  1634 #, python-format
       
  1635 msgid "cannot read tags from %s"
       
  1636 msgstr "不能從%s讀取標記"
       
  1637 
       
  1638 #, python-format
       
  1639 msgid "%s does not look like a GNU Arch repository"
       
  1640 msgstr "%s 怎麼看都不像是一個 GNU Arch 儲存庫"
  1817 
  1641 
  1818 msgid "cannot find a GNU Arch tool"
  1642 msgid "cannot find a GNU Arch tool"
  1819 msgstr ""
  1643 msgstr "找不到 GNU arch 工具"
  1820 
  1644 
  1821 #, python-format
  1645 #, python-format
  1822 msgid "analyzing tree version %s...\n"
  1646 msgid "analyzing tree version %s...\n"
  1823 msgstr ""
  1647 msgstr ""
  1824 
  1648 
  1825 #, python-format
  1649 #, python-format
  1826 msgid "tree analysis stopped because it points to an unregistered archive %s...\n"
  1650 msgid ""
       
  1651 "tree analysis stopped because it points to an unregistered archive %s...\n"
  1827 msgstr ""
  1652 msgstr ""
  1828 
  1653 
  1829 #, python-format
  1654 #, python-format
  1830 msgid "could not parse cat-log of %s"
  1655 msgid "could not parse cat-log of %s"
  1831 msgstr ""
  1656 msgstr ""
  1832 
  1657 
  1833 #, python-format
  1658 #, python-format
  1834 msgid "%s is not a local Mercurial repo"
  1659 msgid "%s is not a local Mercurial repository"
  1835 msgstr ""
  1660 msgstr "%s 不是一個本地端的 Mercurial 儲存庫"
  1836 
  1661 
  1837 #, python-format
  1662 #, python-format
  1838 msgid "initializing destination %s repository\n"
  1663 msgid "initializing destination %s repository\n"
  1839 msgstr ""
  1664 msgstr ""
  1840 
  1665 
  1841 #, python-format
  1666 #, python-format
       
  1667 msgid "could not create hg repository %s as sink"
       
  1668 msgstr ""
       
  1669 
       
  1670 #, python-format
  1842 msgid "pulling from %s into %s\n"
  1671 msgid "pulling from %s into %s\n"
  1843 msgstr ""
  1672 msgstr ""
  1844 
  1673 
  1845 msgid "filtering out empty revision\n"
  1674 msgid "filtering out empty revision\n"
  1846 msgstr ""
  1675 msgstr ""
  1847 
  1676 
  1848 msgid "updating tags\n"
  1677 msgid "updating tags\n"
  1849 msgstr ""
  1678 msgstr "正在更新標記\n"
  1850 
  1679 
  1851 #, python-format
  1680 #, python-format
  1852 msgid "%s is not a valid start revision"
  1681 msgid "%s is not a valid start revision"
  1853 msgstr ""
  1682 msgstr "%s 不是一個有效的開始修定版"
  1854 
  1683 
  1855 #, python-format
  1684 #, python-format
  1856 msgid "ignoring: %s\n"
  1685 msgid "ignoring: %s\n"
  1857 msgstr ""
  1686 msgstr "忽略: %s\n"
  1858 
  1687 
  1859 #, python-format
  1688 #, python-format
  1860 msgid "%s does not look like a monotone repo"
  1689 msgid "%s does not look like a monotone repository"
  1861 msgstr ""
  1690 msgstr "%s 怎麼看都不像是一個monotone 儲存庫"
  1862 
  1691 
  1863 #, python-format
  1692 #, python-format
  1864 msgid "copying file in renamed directory from '%s' to '%s'"
  1693 msgid "copying file in renamed directory from '%s' to '%s'"
  1865 msgstr ""
  1694 msgstr ""
  1866 
  1695 
       
  1696 #, python-format
       
  1697 msgid "%s does not look like a P4 repository"
       
  1698 msgstr "%s 怎麼看都不像是一個 P4 儲存庫"
       
  1699 
  1867 msgid "reading p4 views\n"
  1700 msgid "reading p4 views\n"
  1868 msgstr ""
  1701 msgstr "正在讀取P4視區\n"
  1869 
  1702 
  1870 msgid "collecting p4 changelists\n"
  1703 msgid "collecting p4 changelists\n"
  1871 msgstr ""
  1704 msgstr "收集P4變更列表\n"
  1872 
  1705 
  1873 msgid "Mercurial failed to run itself, check hg executable is in PATH"
  1706 msgid "Mercurial failed to run itself, check hg executable is in PATH"
  1874 msgstr ""
  1707 msgstr ""
  1875 
  1708 
       
  1709 msgid ""
       
  1710 "svn: cannot probe remote repository, assume it could be a subversion "
       
  1711 "repository. Use --source-type if you know better.\n"
       
  1712 msgstr ""
       
  1713 
       
  1714 #, python-format
       
  1715 msgid "%s does not look like a Subversion repository"
       
  1716 msgstr "%s 怎麼看都不像是一個 Subversion 儲存庫"
       
  1717 
  1876 msgid "Subversion python bindings could not be loaded"
  1718 msgid "Subversion python bindings could not be loaded"
  1877 msgstr ""
  1719 msgstr ""
  1878 
  1720 
  1879 #, python-format
  1721 #, python-format
  1880 msgid "Subversion python bindings %d.%d found, 1.4 or later required"
  1722 msgid "Subversion python bindings %d.%d found, 1.4 or later required"
  1883 msgid "Subversion python bindings are too old, 1.4 or later required"
  1725 msgid "Subversion python bindings are too old, 1.4 or later required"
  1884 msgstr ""
  1726 msgstr ""
  1885 
  1727 
  1886 #, python-format
  1728 #, python-format
  1887 msgid "svn: revision %s is not an integer"
  1729 msgid "svn: revision %s is not an integer"
  1888 msgstr ""
  1730 msgstr "svn:修定版 %s 不是一個整數"
  1889 
  1731 
  1890 #, python-format
  1732 #, python-format
  1891 msgid "svn: start revision %s is not an integer"
  1733 msgid "svn: start revision %s is not an integer"
  1892 msgstr ""
  1734 msgstr "svn:開始修定版%s不是一個整數"
  1893 
  1735 
  1894 #, python-format
  1736 #, python-format
  1895 msgid "no revision found in module %s"
  1737 msgid "no revision found in module %s"
  1896 msgstr ""
  1738 msgstr "在%s模組中找不到修定版"
  1897 
  1739 
  1898 #, python-format
  1740 #, python-format
  1899 msgid "expected %s to be at %r, but not found"
  1741 msgid "expected %s to be at %r, but not found"
  1900 msgstr ""
  1742 msgstr ""
  1901 
  1743 
  1902 #, python-format
  1744 #, python-format
  1903 msgid "found %s at %r\n"
  1745 msgid "found %s at %r\n"
  1904 msgstr ""
  1746 msgstr "找到%s在%r\n"
  1905 
  1747 
  1906 #, python-format
  1748 #, python-format
  1907 msgid "ignoring empty branch %s\n"
  1749 msgid "ignoring empty branch %s\n"
  1908 msgstr ""
  1750 msgstr "忽略空白的分支 %s\n"
  1909 
  1751 
  1910 #, python-format
  1752 #, python-format
  1911 msgid "found branch %s at %d\n"
  1753 msgid "found branch %s at %d\n"
  1912 msgstr ""
  1754 msgstr "找到分支 %s 在 %d\n"
  1913 
  1755 
  1914 msgid "svn: start revision is not supported with more than one branch"
  1756 msgid "svn: start revision is not supported with more than one branch"
  1915 msgstr ""
  1757 msgstr ""
  1916 
  1758 
  1917 #, python-format
  1759 #, python-format
  1918 msgid "svn: no revision found after start revision %d"
  1760 msgid "svn: no revision found after start revision %d"
  1919 msgstr ""
  1761 msgstr ""
  1920 
  1762 
  1921 #, python-format
  1763 #, python-format
  1922 msgid "no tags found at revision %d\n"
       
  1923 msgstr ""
       
  1924 
       
  1925 #, python-format
       
  1926 msgid "%s not found up to revision %d"
  1764 msgid "%s not found up to revision %d"
  1927 msgstr ""
  1765 msgstr ""
  1928 
  1766 
       
  1767 msgid "scanning paths"
       
  1768 msgstr "掃描 補丁 中"
       
  1769 
  1929 #, python-format
  1770 #, python-format
  1930 msgid "found parent of branch %s at %d: %s\n"
  1771 msgid "found parent of branch %s at %d: %s\n"
  1931 msgstr ""
  1772 msgstr ""
  1932 
  1773 
  1933 #, python-format
  1774 #, python-format
  1934 msgid "fetching revision log for \"%s\" from %d to %d\n"
  1775 msgid "fetching revision log for \"%s\" from %d to %d\n"
  1935 msgstr ""
  1776 msgstr ""
  1936 
  1777 
  1937 #, python-format
  1778 #, python-format
  1938 msgid "svn: branch has no revision %s"
  1779 msgid "svn: branch has no revision %s"
  1939 msgstr ""
  1780 msgstr "svn:分支沒有修定版 %s"
  1940 
  1781 
  1941 #, python-format
  1782 #, python-format
  1942 msgid "initializing svn repo %r\n"
  1783 msgid "initializing svn repository %r\n"
  1943 msgstr ""
  1784 msgstr "正在初始化subversion儲存庫%r\n"
  1944 
  1785 
  1945 #, python-format
  1786 #, python-format
  1946 msgid "initializing svn wc %r\n"
  1787 msgid "initializing svn working copy %r\n"
  1947 msgstr ""
  1788 msgstr "初始 Subversion 工作副本 %r\n"
  1948 
  1789 
  1949 msgid "unexpected svn output:\n"
  1790 msgid "unexpected svn output:\n"
  1950 msgstr ""
  1791 msgstr "意料之外的Subversion 輸出:\n"
  1951 
  1792 
  1952 msgid "unable to cope with svn output"
  1793 msgid "unable to cope with svn output"
  1953 msgstr ""
  1794 msgstr ""
  1954 
  1795 
  1955 msgid "XXX TAGS NOT IMPLEMENTED YET\n"
  1796 msgid "writing Subversion tags is not yet implemented\n"
       
  1797 msgstr "還沒有實作 '寫入Subversion標記' 這個功能\n"
       
  1798 
       
  1799 msgid "automatically manage newlines in repository files"
       
  1800 msgstr ""
       
  1801 
       
  1802 msgid ""
       
  1803 "This extension allows you to manage the type of line endings (CRLF or\n"
       
  1804 "LF) that are used in the repository and in the local working\n"
       
  1805 "directory. That way you can get CRLF line endings on Windows and LF on\n"
       
  1806 "Unix/Mac, thereby letting everybody use their OS native line endings."
       
  1807 msgstr ""
       
  1808 
       
  1809 msgid ""
       
  1810 "The extension reads its configuration from a versioned ``.hgeol``\n"
       
  1811 "configuration file every time you run an ``hg`` command. The\n"
       
  1812 "``.hgeol`` file use the same syntax as all other Mercurial\n"
       
  1813 "configuration files. It uses two sections, ``[patterns]`` and\n"
       
  1814 "``[repository]``."
       
  1815 msgstr ""
       
  1816 
       
  1817 msgid ""
       
  1818 "The ``[patterns]`` section specifies the line endings used in the\n"
       
  1819 "working directory. The format is specified by a file pattern. The\n"
       
  1820 "first match is used, so put more specific patterns first. The\n"
       
  1821 "available line endings are ``LF``, ``CRLF``, and ``BIN``."
       
  1822 msgstr ""
       
  1823 
       
  1824 msgid ""
       
  1825 "Files with the declared format of ``CRLF`` or ``LF`` are always\n"
       
  1826 "checked out in that format and files declared to be binary (``BIN``)\n"
       
  1827 "are left unchanged. Additionally, ``native`` is an alias for the\n"
       
  1828 "platform's default line ending: ``LF`` on Unix (including Mac OS X)\n"
       
  1829 "and ``CRLF`` on Windows. Note that ``BIN`` (do nothing to line\n"
       
  1830 "endings) is Mercurial's default behaviour; it is only needed if you\n"
       
  1831 "need to override a later, more general pattern."
       
  1832 msgstr ""
       
  1833 
       
  1834 msgid ""
       
  1835 "The optional ``[repository]`` section specifies the line endings to\n"
       
  1836 "use for files stored in the repository. It has a single setting,\n"
       
  1837 "``native``, which determines the storage line endings for files\n"
       
  1838 "declared as ``native`` in the ``[patterns]`` section. It can be set to\n"
       
  1839 "``LF`` or ``CRLF``. The default is ``LF``. For example, this means\n"
       
  1840 "that on Windows, files configured as ``native`` (``CRLF`` by default)\n"
       
  1841 "will be converted to ``LF`` when stored in the repository. Files\n"
       
  1842 "declared as ``LF``, ``CRLF``, or ``BIN`` in the ``[patterns]`` section\n"
       
  1843 "are always stored as-is in the repository."
       
  1844 msgstr ""
       
  1845 
       
  1846 msgid "Example versioned ``.hgeol`` file::"
       
  1847 msgstr ""
       
  1848 
       
  1849 msgid ""
       
  1850 "  [patterns]\n"
       
  1851 "  **.py = native\n"
       
  1852 "  **.vcproj = CRLF\n"
       
  1853 "  **.txt = native\n"
       
  1854 "  Makefile = LF\n"
       
  1855 "  **.jpg = BIN"
       
  1856 msgstr ""
       
  1857 
       
  1858 msgid ""
       
  1859 "  [repository]\n"
       
  1860 "  native = LF"
       
  1861 msgstr ""
       
  1862 
       
  1863 msgid ""
       
  1864 "The extension uses an optional ``[eol]`` section in your hgrc file\n"
       
  1865 "(not the ``.hgeol`` file) for settings that control the overall\n"
       
  1866 "behavior. There are two settings:"
       
  1867 msgstr ""
       
  1868 
       
  1869 msgid ""
       
  1870 "- ``eol.native`` (default ``os.linesep``) can be set to ``LF`` or\n"
       
  1871 "  ``CRLF`` to override the default interpretation of ``native`` for\n"
       
  1872 "  checkout. This can be used with :hg:`archive` on Unix, say, to\n"
       
  1873 "  generate an archive where files have line endings for Windows."
       
  1874 msgstr ""
       
  1875 
       
  1876 msgid ""
       
  1877 "- ``eol.only-consistent`` (default True) can be set to False to make\n"
       
  1878 "  the extension convert files with inconsistent EOLs. Inconsistent\n"
       
  1879 "  means that there is both ``CRLF`` and ``LF`` present in the file.\n"
       
  1880 "  Such files are normally not touched under the assumption that they\n"
       
  1881 "  have mixed EOLs on purpose."
       
  1882 msgstr ""
       
  1883 
       
  1884 msgid ""
       
  1885 "See :hg:`help patterns` for more information about the glob patterns\n"
       
  1886 "used.\n"
       
  1887 msgstr ""
       
  1888 
       
  1889 #, python-format
       
  1890 msgid "%s should not have CRLF line endings"
       
  1891 msgstr "%s 不應該有CRLF結束"
       
  1892 
       
  1893 #, python-format
       
  1894 msgid "%s should not have LF line endings"
       
  1895 msgstr "%s 不應該有LF結束"
       
  1896 
       
  1897 msgid "the eol extension is incompatible with the win32text extension"
       
  1898 msgstr ""
       
  1899 
       
  1900 #, python-format
       
  1901 msgid "ignoring unknown EOL style '%s' from %s\n"
       
  1902 msgstr "忽略未知的換行型態 '%s' 從 %s\n"
       
  1903 
       
  1904 #, python-format
       
  1905 msgid "inconsistent newline style in %s\n"
  1956 msgstr ""
  1906 msgstr ""
  1957 
  1907 
  1958 msgid "command to allow external programs to compare revisions"
  1908 msgid "command to allow external programs to compare revisions"
  1959 msgstr ""
  1909 msgstr ""
  1960 
  1910 
  1966 "files to compare."
  1916 "files to compare."
  1967 msgstr ""
  1917 msgstr ""
  1968 
  1918 
  1969 msgid ""
  1919 msgid ""
  1970 "The extdiff extension also allows to configure new diff commands, so\n"
  1920 "The extdiff extension also allows to configure new diff commands, so\n"
  1971 "you do not need to type \"hg extdiff -p kdiff3\" always. ::"
  1921 "you do not need to type :hg:`extdiff -p kdiff3` always. ::"
  1972 msgstr ""
  1922 msgstr ""
  1973 
  1923 
  1974 msgid ""
  1924 msgid ""
  1975 "  [extdiff]\n"
  1925 "  [extdiff]\n"
  1976 "  # add new command that runs GNU diff(1) in 'context diff' mode\n"
  1926 "  # add new command that runs GNU diff(1) in 'context diff' mode\n"
  1996 "  # English user, be sure to put \"let g:DirDiffDynamicDiffText = 1\" in\n"
  1946 "  # English user, be sure to put \"let g:DirDiffDynamicDiffText = 1\" in\n"
  1997 "  # your .vimrc\n"
  1947 "  # your .vimrc\n"
  1998 "  vimdiff = gvim -f '+next' '+execute \"DirDiff\" argv(0) argv(1)'"
  1948 "  vimdiff = gvim -f '+next' '+execute \"DirDiff\" argv(0) argv(1)'"
  1999 msgstr ""
  1949 msgstr ""
  2000 
  1950 
  2001 msgid ""
  1951 msgid "Tool arguments can include variables that are expanded at runtime::"
  2002 "You can use -I/-X and list of file or directory names like normal \"hg\n"
  1952 msgstr ""
  2003 "diff\" command. The extdiff extension makes snapshots of only needed\n"
  1953 
  2004 "files, so running the external diff program will actually be pretty\n"
  1954 msgid ""
  2005 "fast (at least faster than having to compare the entire tree).\n"
  1955 "  $parent1, $plabel1 - filename, descriptive label of first parent\n"
       
  1956 "  $child,   $clabel  - filename, descriptive label of child revision\n"
       
  1957 "  $parent2, $plabel2 - filename, descriptive label of second parent\n"
       
  1958 "  $parent is an alias for $parent1."
       
  1959 msgstr ""
       
  1960 
       
  1961 msgid ""
       
  1962 "The extdiff extension will look in your [diff-tools] and [merge-tools]\n"
       
  1963 "sections for diff tool arguments, when none are specified in [extdiff]."
       
  1964 msgstr ""
       
  1965 
       
  1966 msgid ""
       
  1967 "  [extdiff]\n"
       
  1968 "  kdiff3 ="
       
  1969 msgstr ""
       
  1970 
       
  1971 msgid ""
       
  1972 "  [diff-tools]\n"
       
  1973 "  kdiff3.diffargs=--L1 '$plabel1' --L2 '$clabel' $parent $child"
       
  1974 msgstr ""
       
  1975 
       
  1976 msgid ""
       
  1977 "You can use -I/-X and list of file or directory names like normal\n"
       
  1978 ":hg:`diff` command. The extdiff extension makes snapshots of only\n"
       
  1979 "needed files, so running the external diff program will actually be\n"
       
  1980 "pretty fast (at least faster than having to compare the entire tree).\n"
  2006 msgstr ""
  1981 msgstr ""
  2007 
  1982 
  2008 #, python-format
  1983 #, python-format
  2009 msgid "making snapshot of %d files from rev %s\n"
  1984 msgid "making snapshot of %d files from rev %s\n"
  2010 msgstr ""
  1985 msgstr ""
  2012 #, python-format
  1987 #, python-format
  2013 msgid "making snapshot of %d files from working directory\n"
  1988 msgid "making snapshot of %d files from working directory\n"
  2014 msgstr ""
  1989 msgstr ""
  2015 
  1990 
  2016 msgid "cannot specify --rev and --change at the same time"
  1991 msgid "cannot specify --rev and --change at the same time"
  2017 msgstr ""
  1992 msgstr "不可以同時描述 --rev 跟 --change"
  2018 
  1993 
  2019 msgid "cleaning up temp directory\n"
  1994 msgid "cleaning up temp directory\n"
  2020 msgstr ""
  1995 msgstr "清掉暫存目錄\n"
  2021 
  1996 
  2022 msgid "use external program to diff repository (or selected files)"
  1997 msgid "use external program to diff repository (or selected files)"
  2023 msgstr ""
  1998 msgstr ""
  2024 
  1999 
  2025 msgid ""
  2000 msgid ""
  2041 "    that revision is compared to the working directory, and, when no\n"
  2016 "    that revision is compared to the working directory, and, when no\n"
  2042 "    revisions are specified, the working directory files are compared\n"
  2017 "    revisions are specified, the working directory files are compared\n"
  2043 "    to its parent."
  2018 "    to its parent."
  2044 msgstr ""
  2019 msgstr ""
  2045 
  2020 
       
  2021 msgid "CMD"
       
  2022 msgstr ""
       
  2023 
  2046 msgid "comparison program to run"
  2024 msgid "comparison program to run"
  2047 msgstr ""
  2025 msgstr ""
  2048 
  2026 
       
  2027 msgid "OPT"
       
  2028 msgstr ""
       
  2029 
  2049 msgid "pass option to comparison program"
  2030 msgid "pass option to comparison program"
  2050 msgstr ""
  2031 msgstr ""
  2051 
  2032 
  2052 msgid "change made by revision"
  2033 msgid "change made by revision"
  2053 msgstr ""
  2034 msgstr ""
  2059 msgid "use %(path)s to diff repository (or selected files)"
  2040 msgid "use %(path)s to diff repository (or selected files)"
  2060 msgstr ""
  2041 msgstr ""
  2061 
  2042 
  2062 #, python-format
  2043 #, python-format
  2063 msgid ""
  2044 msgid ""
  2064 "    Show differences between revisions for the specified files, using the\n"
  2045 "    Show differences between revisions for the specified files, using\n"
  2065 "    %(path)s program."
  2046 "    the %(path)s program."
  2066 msgstr ""
       
  2067 
       
  2068 #, python-format
       
  2069 msgid ""
       
  2070 "    When two revision arguments are given, then changes are shown between\n"
       
  2071 "    those revisions. If only one revision is specified then that revision is\n"
       
  2072 "    compared to the working directory, and, when no revisions are specified,\n"
       
  2073 "    the working directory files are compared to its parent."
       
  2074 msgstr ""
  2047 msgstr ""
  2075 
  2048 
  2076 #, python-format
  2049 #, python-format
  2077 msgid "hg %s [OPTION]... [FILE]..."
  2050 msgid "hg %s [OPTION]... [FILE]..."
  2078 msgstr ""
  2051 msgstr ""
  2100 "    \"authoritative\". The head of the new changes is used as the first\n"
  2073 "    \"authoritative\". The head of the new changes is used as the first\n"
  2101 "    parent, with local changes as the second. To switch the merge\n"
  2074 "    parent, with local changes as the second. To switch the merge\n"
  2102 "    order, use --switch-parent."
  2075 "    order, use --switch-parent."
  2103 msgstr ""
  2076 msgstr ""
  2104 
  2077 
  2105 msgid ""
  2078 msgid "    See :hg:`help dates` for a list of formats valid for -d/--date."
  2106 "    See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
  2079 msgstr ""
       
  2080 
       
  2081 msgid ""
       
  2082 "    Returns 0 on success.\n"
  2107 "    "
  2083 "    "
  2108 msgstr ""
  2084 msgstr ""
  2109 
  2085 
  2110 msgid "working dir not at branch tip (use \"hg update\" to check out branch tip)"
  2086 msgid ""
       
  2087 "working dir not at branch tip (use \"hg update\" to check out branch tip)"
  2111 msgstr ""
  2088 msgstr ""
  2112 
  2089 
  2113 msgid "outstanding uncommitted merge"
  2090 msgid "outstanding uncommitted merge"
  2114 msgstr ""
  2091 msgstr ""
  2115 
  2092 
  2116 msgid "outstanding uncommitted changes"
  2093 msgid "outstanding uncommitted changes"
  2117 msgstr ""
  2094 msgstr ""
  2118 
  2095 
  2119 msgid "working directory is missing some files"
  2096 msgid "working directory is missing some files"
  2120 msgstr ""
  2097 msgstr "工作目錄遺失了一些檔案"
  2121 
  2098 
  2122 msgid "multiple heads in this branch (use \"hg heads .\" and \"hg merge\" to merge)"
  2099 msgid ""
  2123 msgstr ""
  2100 "multiple heads in this branch (use \"hg heads .\" and \"hg merge\" to merge)"
       
  2101 msgstr "這個分支有多個標頭(使用'hg heads .' 和 'hg merge' 去合併)"
  2124 
  2102 
  2125 #, python-format
  2103 #, python-format
  2126 msgid "pulling from %s\n"
  2104 msgid "pulling from %s\n"
  2127 msgstr ""
  2105 msgstr "從 %s 拉回中\n"
  2128 
  2106 
  2129 msgid "Other repository doesn't support revision lookup, so a rev cannot be specified."
  2107 msgid ""
  2130 msgstr ""
  2108 "Other repository doesn't support revision lookup, so a rev cannot be "
  2131 
  2109 "specified."
  2132 #, python-format
  2110 msgstr "其他儲存庫不支援修定版查閱,所以不能描述一個修定版"
  2133 msgid "not merging with %d other new branch heads (use \"hg heads .\" and \"hg merge\" to merge them)\n"
  2111 
       
  2112 #, python-format
       
  2113 msgid ""
       
  2114 "not merging with %d other new branch heads (use \"hg heads .\" and \"hg merge"
       
  2115 "\" to merge them)\n"
  2134 msgstr ""
  2116 msgstr ""
  2135 
  2117 
  2136 #, python-format
  2118 #, python-format
  2137 msgid "updating to %d:%s\n"
  2119 msgid "updating to %d:%s\n"
  2138 msgstr ""
  2120 msgstr "更新到%d:%s ...\n"
  2139 
  2121 
  2140 #, python-format
  2122 #, python-format
  2141 msgid "merging with %d:%s\n"
  2123 msgid "merging with %d:%s\n"
  2142 msgstr ""
  2124 msgstr "跟%d合併:%s ...\n"
  2143 
  2125 
  2144 #, python-format
  2126 #, python-format
  2145 msgid "new changeset %d:%s merges remote changes with local\n"
  2127 msgid "new changeset %d:%s merges remote changes with local\n"
  2146 msgstr ""
  2128 msgstr ""
  2147 
  2129 
  2148 msgid "a specific revision you would like to pull"
  2130 msgid "a specific revision you would like to pull"
  2149 msgstr ""
  2131 msgstr ""
  2150 
  2132 
  2151 msgid "edit commit message"
  2133 msgid "edit commit message"
  2152 msgstr ""
  2134 msgstr "編輯提交訊息"
  2153 
  2135 
  2154 msgid "edit commit message (DEPRECATED)"
  2136 msgid "edit commit message (DEPRECATED)"
  2155 msgstr ""
  2137 msgstr ""
  2156 
  2138 
  2157 msgid "switch parents when merging"
  2139 msgid "switch parents when merging"
  2181 msgid "list signed changesets"
  2163 msgid "list signed changesets"
  2182 msgstr ""
  2164 msgstr ""
  2183 
  2165 
  2184 #, python-format
  2166 #, python-format
  2185 msgid "%s:%d node does not exist\n"
  2167 msgid "%s:%d node does not exist\n"
  2186 msgstr ""
  2168 msgstr "%s:%d 節點不存在\n"
  2187 
  2169 
  2188 msgid "verify all the signatures there may be for a particular revision"
  2170 msgid "verify all the signatures there may be for a particular revision"
  2189 msgstr ""
  2171 msgstr ""
  2190 
  2172 
  2191 #, python-format
  2173 #, python-format
  2198 msgid ""
  2180 msgid ""
  2199 "    If no revision is given, the parent of the working directory is used,\n"
  2181 "    If no revision is given, the parent of the working directory is used,\n"
  2200 "    or tip if no revision is checked out."
  2182 "    or tip if no revision is checked out."
  2201 msgstr ""
  2183 msgstr ""
  2202 
  2184 
       
  2185 msgid ""
       
  2186 "    See :hg:`help dates` for a list of formats valid for -d/--date.\n"
       
  2187 "    "
       
  2188 msgstr ""
       
  2189 
  2203 msgid "uncommitted merge - please provide a specific revision"
  2190 msgid "uncommitted merge - please provide a specific revision"
  2204 msgstr ""
  2191 msgstr ""
  2205 
  2192 
  2206 msgid "Error while signing"
  2193 #, python-format
  2207 msgstr ""
  2194 msgid "Signing %d:%s\n"
  2208 
  2195 msgstr ""
  2209 msgid "working copy of .hgsigs is changed (please commit .hgsigs manually or use --force)"
  2196 
       
  2197 msgid "error while signing"
       
  2198 msgstr ""
       
  2199 
       
  2200 msgid ""
       
  2201 "working copy of .hgsigs is changed (please commit .hgsigs manually or use --"
       
  2202 "force)"
  2210 msgstr ""
  2203 msgstr ""
  2211 
  2204 
  2212 msgid "unknown signature version"
  2205 msgid "unknown signature version"
  2213 msgstr ""
  2206 msgstr ""
  2214 
  2207 
  2219 msgstr ""
  2212 msgstr ""
  2220 
  2213 
  2221 msgid "do not commit the sigfile after signing"
  2214 msgid "do not commit the sigfile after signing"
  2222 msgstr ""
  2215 msgstr ""
  2223 
  2216 
       
  2217 msgid "ID"
       
  2218 msgstr ""
       
  2219 
  2224 msgid "the key id to sign with"
  2220 msgid "the key id to sign with"
  2225 msgstr ""
  2221 msgstr ""
  2226 
  2222 
       
  2223 msgid "TEXT"
       
  2224 msgstr ""
       
  2225 
  2227 msgid "commit message"
  2226 msgid "commit message"
  2228 msgstr ""
  2227 msgstr "提交訊息"
  2229 
  2228 
  2230 msgid "hg sign [OPTION]... [REVISION]..."
  2229 msgid "hg sign [OPTION]... [REVISION]..."
  2231 msgstr ""
  2230 msgstr ""
  2232 
  2231 
  2233 msgid "hg sigcheck REVISION"
  2232 msgid "hg sigcheck REVISION"
  2261 "    Nodes printed as an @ character are parents of the working\n"
  2260 "    Nodes printed as an @ character are parents of the working\n"
  2262 "    directory.\n"
  2261 "    directory.\n"
  2263 "    "
  2262 "    "
  2264 msgstr ""
  2263 msgstr ""
  2265 
  2264 
  2266 #, python-format
       
  2267 msgid "comparing with %s\n"
       
  2268 msgstr ""
       
  2269 
       
  2270 msgid "no changes found\n"
       
  2271 msgstr ""
       
  2272 
       
  2273 msgid "show the revision DAG"
  2265 msgid "show the revision DAG"
       
  2266 msgstr ""
       
  2267 
       
  2268 msgid "NUM"
  2274 msgstr ""
  2269 msgstr ""
  2275 
  2270 
  2276 msgid "limit number of changes displayed"
  2271 msgid "limit number of changes displayed"
  2277 msgstr ""
  2272 msgstr ""
  2278 
  2273 
  2328 "  # If you want hyperlinks (optional)\n"
  2323 "  # If you want hyperlinks (optional)\n"
  2329 "  baseurl = http://server/path/to/repo\n"
  2324 "  baseurl = http://server/path/to/repo\n"
  2330 msgstr ""
  2325 msgstr ""
  2331 
  2326 
  2332 #, python-format
  2327 #, python-format
       
  2328 msgid "%s returned an error: %s"
       
  2329 msgstr ""
       
  2330 
       
  2331 #, python-format
  2333 msgid "hgcia: sending update to %s\n"
  2332 msgid "hgcia: sending update to %s\n"
  2334 msgstr ""
  2333 msgstr ""
  2335 
  2334 
  2336 msgid "email.from must be defined when sending by email"
  2335 msgid "email.from must be defined when sending by email"
  2337 msgstr ""
  2336 msgstr ""
  2352 "the contrib directory, and the extension is shipped in the hgext\n"
  2351 "the contrib directory, and the extension is shipped in the hgext\n"
  2353 "repository, and needs to be enabled."
  2352 "repository, and needs to be enabled."
  2354 msgstr ""
  2353 msgstr ""
  2355 
  2354 
  2356 msgid ""
  2355 msgid ""
  2357 "The hg view command will launch the hgk Tcl script. For this command\n"
  2356 "The :hg:`view` command will launch the hgk Tcl script. For this command\n"
  2358 "to work, hgk must be in your search path. Alternately, you can specify\n"
  2357 "to work, hgk must be in your search path. Alternately, you can specify\n"
  2359 "the path to hgk in your .hgrc file::"
  2358 "the path to hgk in your configuration file::"
  2360 msgstr ""
  2359 msgstr ""
  2361 
  2360 
  2362 msgid ""
  2361 msgid ""
  2363 "  [hgk]\n"
  2362 "  [hgk]\n"
  2364 "  path=/location/of/hgk"
  2363 "  path=/location/of/hgk"
  2387 
  2386 
  2388 msgid "cat a specific revision"
  2387 msgid "cat a specific revision"
  2389 msgstr ""
  2388 msgstr ""
  2390 
  2389 
  2391 msgid "cat-file: type or revision not supplied\n"
  2390 msgid "cat-file: type or revision not supplied\n"
  2392 msgstr ""
  2391 msgstr "cat-file:型態或修定版不支援\n"
  2393 
  2392 
  2394 msgid "aborting hg cat-file only understands commits\n"
  2393 msgid "aborting hg cat-file only understands commits\n"
  2395 msgstr ""
  2394 msgstr ""
  2396 
  2395 
  2397 msgid "parse given revisions"
  2396 msgid "parse given revisions"
  2509 msgstr ""
  2508 msgstr ""
  2510 
  2509 
  2511 msgid "hg inserve [OPTION]..."
  2510 msgid "hg inserve [OPTION]..."
  2512 msgstr ""
  2511 msgstr ""
  2513 
  2512 
  2514 msgid "(found dead inotify server socket; removing it)\n"
  2513 msgid "inotify-client: found dead inotify server socket; removing it\n"
  2515 msgstr ""
  2514 msgstr ""
  2516 
  2515 
  2517 #, python-format
  2516 #, python-format
  2518 msgid "could not start inotify server: %s\n"
  2517 msgid "inotify-client: could not start inotify server: %s\n"
  2519 msgstr ""
  2518 msgstr ""
  2520 
  2519 
  2521 #, python-format
  2520 #, python-format
  2522 msgid "could not talk to new inotify server: %s\n"
  2521 msgid "inotify-client: could not talk to new inotify server: %s\n"
  2523 msgstr ""
  2522 msgstr ""
  2524 
  2523 
  2525 #, python-format
  2524 #, python-format
  2526 msgid "failed to contact inotify server: %s\n"
  2525 msgid "inotify-client: failed to contact inotify server: %s\n"
  2527 msgstr ""
  2526 msgstr ""
  2528 
  2527 
  2529 msgid "received empty answer from inotify server"
  2528 msgid "inotify-client: received empty answer from inotify server"
  2530 msgstr ""
  2529 msgstr ""
  2531 
  2530 
  2532 #, python-format
  2531 #, python-format
  2533 msgid "(inotify: received response from incompatible server version %d)\n"
  2532 msgid "(inotify: received response from incompatible server version %d)\n"
  2534 msgstr ""
  2533 msgstr ""
  2550 msgid "*** counting directories: "
  2549 msgid "*** counting directories: "
  2551 msgstr ""
  2550 msgstr ""
  2552 
  2551 
  2553 #, python-format
  2552 #, python-format
  2554 msgid "found %d\n"
  2553 msgid "found %d\n"
  2555 msgstr ""
  2554 msgstr "找到 %d\n"
  2556 
  2555 
  2557 #, python-format
  2556 #, python-format
  2558 msgid "*** to raise the limit from %d to %d (run as root):\n"
  2557 msgid "*** to raise the limit from %d to %d (run as root):\n"
  2559 msgstr ""
  2558 msgstr ""
  2560 
  2559 
  2577 #, python-format
  2576 #, python-format
  2578 msgid "watching directories under %r\n"
  2577 msgid "watching directories under %r\n"
  2579 msgstr ""
  2578 msgstr ""
  2580 
  2579 
  2581 #, python-format
  2580 #, python-format
       
  2581 msgid "%s event: created %s\n"
       
  2582 msgstr ""
       
  2583 
       
  2584 #, python-format
       
  2585 msgid "%s event: deleted %s\n"
       
  2586 msgstr ""
       
  2587 
       
  2588 #, python-format
       
  2589 msgid "%s event: modified %s\n"
       
  2590 msgstr ""
       
  2591 
       
  2592 #, python-format
       
  2593 msgid "filesystem containing %s was unmounted\n"
       
  2594 msgstr ""
       
  2595 
       
  2596 #, python-format
       
  2597 msgid "%s readable: %d bytes\n"
       
  2598 msgstr ""
       
  2599 
       
  2600 #, python-format
       
  2601 msgid "%s below threshold - unhooking\n"
       
  2602 msgstr ""
       
  2603 
       
  2604 #, python-format
       
  2605 msgid "%s reading %d events\n"
       
  2606 msgstr ""
       
  2607 
       
  2608 #, python-format
       
  2609 msgid "%s hooking back up with %d bytes readable\n"
       
  2610 msgstr ""
       
  2611 
       
  2612 msgid "finished setup\n"
       
  2613 msgstr ""
       
  2614 
       
  2615 #, python-format
  2582 msgid "status: %r %s -> %s\n"
  2616 msgid "status: %r %s -> %s\n"
  2583 msgstr ""
  2617 msgstr ""
  2584 
  2618 
  2585 #, python-format
       
  2586 msgid "%s dirstate reload\n"
       
  2587 msgstr ""
       
  2588 
       
  2589 #, python-format
       
  2590 msgid "%s end dirstate reload\n"
       
  2591 msgstr ""
       
  2592 
       
  2593 msgid "rescanning due to .hgignore change\n"
  2619 msgid "rescanning due to .hgignore change\n"
  2594 msgstr ""
  2620 msgstr ""
  2595 
  2621 
  2596 #, python-format
  2622 msgid "cannot start: socket is already bound"
  2597 msgid "%s event: created %s\n"
  2623 msgstr ""
  2598 msgstr ""
  2624 
  2599 
  2625 msgid ""
  2600 #, python-format
  2626 "cannot start: tried linking .hg/inotify.sock to a temporary socket but .hg/"
  2601 msgid "%s event: deleted %s\n"
  2627 "inotify.sock already exists"
  2602 msgstr ""
       
  2603 
       
  2604 #, python-format
       
  2605 msgid "%s event: modified %s\n"
       
  2606 msgstr ""
       
  2607 
       
  2608 #, python-format
       
  2609 msgid "filesystem containing %s was unmounted\n"
       
  2610 msgstr ""
       
  2611 
       
  2612 #, python-format
       
  2613 msgid "%s readable: %d bytes\n"
       
  2614 msgstr ""
       
  2615 
       
  2616 #, python-format
       
  2617 msgid "%s below threshold - unhooking\n"
       
  2618 msgstr ""
       
  2619 
       
  2620 #, python-format
       
  2621 msgid "%s reading %d events\n"
       
  2622 msgstr ""
       
  2623 
       
  2624 #, python-format
       
  2625 msgid "%s hooking back up with %d bytes readable\n"
       
  2626 msgstr ""
       
  2627 
       
  2628 #, python-format
       
  2629 msgid "could not start server: %s"
       
  2630 msgstr ""
  2628 msgstr ""
  2631 
  2629 
  2632 #, python-format
  2630 #, python-format
  2633 msgid "answering query for %r\n"
  2631 msgid "answering query for %r\n"
  2634 msgstr ""
  2632 msgstr ""
  2637 msgid "received query from incompatible client version %d\n"
  2635 msgid "received query from incompatible client version %d\n"
  2638 msgstr ""
  2636 msgstr ""
  2639 
  2637 
  2640 #, python-format
  2638 #, python-format
  2641 msgid "unrecognized query type: %s\n"
  2639 msgid "unrecognized query type: %s\n"
  2642 msgstr ""
       
  2643 
       
  2644 msgid "finished setup\n"
       
  2645 msgstr ""
  2640 msgstr ""
  2646 
  2641 
  2647 msgid "expand expressions into changelog and summaries"
  2642 msgid "expand expressions into changelog and summaries"
  2648 msgstr ""
  2643 msgstr ""
  2649 
  2644 
  2659 msgstr ""
  2654 msgstr ""
  2660 
  2655 
  2661 msgid ""
  2656 msgid ""
  2662 "  [interhg]\n"
  2657 "  [interhg]\n"
  2663 "  issues = s!issue(\\d+)!<a href=\"http://bts/issue\\1\">issue\\1</a>!\n"
  2658 "  issues = s!issue(\\d+)!<a href=\"http://bts/issue\\1\">issue\\1</a>!\n"
  2664 "  bugzilla = s!((?:bug|b=|(?=#?\\d{4,}))(?:\\s*#?)(\\d+))!<a..=\\2\">\\1</a>!i\n"
  2659 "  bugzilla = s!((?:bug|b=|(?=#?\\d{4,}))(?:\\s*#?)(\\d+))!<a..=\\2\">\\1</a>!"
       
  2660 "i\n"
  2665 "  boldify = s!(^|\\s)#(\\d+)\\b! <b>#\\2</b>!\n"
  2661 "  boldify = s!(^|\\s)#(\\d+)\\b! <b>#\\2</b>!\n"
  2666 msgstr ""
  2662 msgstr ""
  2667 
  2663 
  2668 #, python-format
  2664 #, python-format
  2669 msgid "interhg: invalid pattern for %s: %s\n"
  2665 msgid "interhg: invalid pattern for %s: %s\n"
  2686 "change history. The mechanism can be regarded as a convenience for the\n"
  2682 "change history. The mechanism can be regarded as a convenience for the\n"
  2687 "current user or for archive distribution."
  2683 "current user or for archive distribution."
  2688 msgstr ""
  2684 msgstr ""
  2689 
  2685 
  2690 msgid ""
  2686 msgid ""
  2691 "Configuration is done in the [keyword] and [keywordmaps] sections of\n"
  2687 "Keywords expand to the changeset data pertaining to the latest change\n"
  2692 "hgrc files."
  2688 "relative to the working directory parent of each file."
       
  2689 msgstr ""
       
  2690 
       
  2691 msgid ""
       
  2692 "Configuration is done in the [keyword], [keywordset] and [keywordmaps]\n"
       
  2693 "sections of hgrc files."
  2693 msgstr ""
  2694 msgstr ""
  2694 
  2695 
  2695 msgid "Example::"
  2696 msgid "Example::"
  2696 msgstr ""
  2697 msgstr ""
  2697 
  2698 
  2701 "    **.py =\n"
  2702 "    **.py =\n"
  2702 "    x*    = ignore"
  2703 "    x*    = ignore"
  2703 msgstr ""
  2704 msgstr ""
  2704 
  2705 
  2705 msgid ""
  2706 msgid ""
  2706 "NOTE: the more specific you are in your filename patterns the less you\n"
  2707 "    [keywordset]\n"
  2707 "lose speed in huge repositories."
  2708 "    # prefer svn- over cvs-like default keywordmaps\n"
       
  2709 "    svn = True"
       
  2710 msgstr ""
       
  2711 
       
  2712 msgid ""
       
  2713 ".. note::\n"
       
  2714 "   The more specific you are in your filename patterns the less you\n"
       
  2715 "   lose speed in huge repositories."
  2708 msgstr ""
  2716 msgstr ""
  2709 
  2717 
  2710 msgid ""
  2718 msgid ""
  2711 "For [keywordmaps] template mapping and expansion demonstration and\n"
  2719 "For [keywordmaps] template mapping and expansion demonstration and\n"
  2712 "control run \"hg kwdemo\". See \"hg help templates\" for a list of\n"
  2720 "control run :hg:`kwdemo`. See :hg:`help templates` for a list of\n"
  2713 "available templates and filters."
  2721 "available templates and filters."
  2714 msgstr ""
  2722 msgstr ""
  2715 
  2723 
  2716 msgid ""
  2724 msgid "Three additional date template filters are provided::"
  2717 "An additional date template filter {date|utcdate} is provided. It\n"
  2725 msgstr ""
  2718 "returns a date like \"2006/09/18 15:13:13\"."
  2726 
  2719 msgstr ""
  2727 msgid ""
  2720 
  2728 "    utcdate      \"2006/09/18 15:13:13\"\n"
  2721 msgid ""
  2729 "    svnutcdate   \"2006-09-18 15:13:13Z\"\n"
  2722 "The default template mappings (view with \"hg kwdemo -d\") can be\n"
  2730 "    svnisodate   \"2006-09-18 08:13:13 -700 (Mon, 18 Sep 2006)\""
  2723 "replaced with customized keywords and templates. Again, run \"hg\n"
  2731 msgstr ""
  2724 "kwdemo\" to control the results of your config changes."
  2732 
  2725 msgstr ""
  2733 msgid ""
  2726 
  2734 "The default template mappings (view with :hg:`kwdemo -d`) can be\n"
  2727 msgid ""
  2735 "replaced with customized keywords and templates. Again, run\n"
  2728 "Before changing/disabling active keywords, run \"hg kwshrink\" to avoid\n"
  2736 ":hg:`kwdemo` to control the results of your config changes."
       
  2737 msgstr ""
       
  2738 
       
  2739 msgid ""
       
  2740 "Before changing/disabling active keywords, run :hg:`kwshrink` to avoid\n"
  2729 "the risk of inadvertently storing expanded keywords in the change\n"
  2741 "the risk of inadvertently storing expanded keywords in the change\n"
  2730 "history."
  2742 "history."
  2731 msgstr ""
  2743 msgstr ""
  2732 
  2744 
  2733 msgid ""
  2745 msgid ""
  2734 "To force expansion after enabling it, or a configuration change, run\n"
  2746 "To force expansion after enabling it, or a configuration change, run\n"
  2735 "\"hg kwexpand\"."
  2747 ":hg:`kwexpand`."
  2736 msgstr ""
       
  2737 
       
  2738 msgid ""
       
  2739 "Also, when committing with the record extension or using mq's qrecord,\n"
       
  2740 "be aware that keywords cannot be updated. Again, run \"hg kwexpand\" on\n"
       
  2741 "the files in question to update keyword expansions after all changes\n"
       
  2742 "have been checked in."
       
  2743 msgstr ""
  2748 msgstr ""
  2744 
  2749 
  2745 msgid ""
  2750 msgid ""
  2746 "Expansions spanning more than one line and incremental expansions,\n"
  2751 "Expansions spanning more than one line and incremental expansions,\n"
  2747 "like CVS' $Log$, are not supported. A keyword template map \"Log =\n"
  2752 "like CVS' $Log$, are not supported. A keyword template map \"Log =\n"
  2777 
  2782 
  2778 msgid "    Use -d/--default to disable current configuration."
  2783 msgid "    Use -d/--default to disable current configuration."
  2779 msgstr ""
  2784 msgstr ""
  2780 
  2785 
  2781 msgid ""
  2786 msgid ""
  2782 "    See \"hg help templates\" for information on templates and filters.\n"
  2787 "    See :hg:`help templates` for information on templates and filters.\n"
  2783 "    "
  2788 "    "
  2784 msgstr ""
  2789 msgstr ""
  2785 
  2790 
  2786 #, python-format
  2791 #, python-format
  2787 msgid "creating temporary repository at %s\n"
  2792 msgid "creating temporary repository at %s\n"
  2815 msgid ""
  2820 msgid ""
  2816 "\n"
  2821 "\n"
  2817 "keywords written to %s:\n"
  2822 "keywords written to %s:\n"
  2818 msgstr ""
  2823 msgstr ""
  2819 
  2824 
  2820 msgid "unhooked all commit hooks\n"
  2825 msgid "hg keyword configuration and expansion example"
  2821 msgstr ""
  2826 msgstr ""
  2822 
  2827 
  2823 msgid ""
  2828 msgid ""
  2824 "\n"
  2829 "\n"
  2825 "\tkeywords expanded\n"
  2830 "\tkeywords expanded\n"
  2849 "    execution by including only files that are actual candidates for\n"
  2854 "    execution by including only files that are actual candidates for\n"
  2850 "    expansion."
  2855 "    expansion."
  2851 msgstr ""
  2856 msgstr ""
  2852 
  2857 
  2853 msgid ""
  2858 msgid ""
  2854 "    See \"hg help keyword\" on how to construct patterns both for\n"
  2859 "    See :hg:`help keyword` on how to construct patterns both for\n"
  2855 "    inclusion and exclusion of files."
  2860 "    inclusion and exclusion of files."
  2856 msgstr ""
  2861 msgstr ""
  2857 
  2862 
  2858 msgid ""
  2863 msgid ""
  2859 "    With -A/--all and -v/--verbose the codes used to show the status\n"
  2864 "    With -A/--all and -v/--verbose the codes used to show the status\n"
  2871 msgid "revert expanded keywords in the working directory"
  2876 msgid "revert expanded keywords in the working directory"
  2872 msgstr ""
  2877 msgstr ""
  2873 
  2878 
  2874 msgid ""
  2879 msgid ""
  2875 "    Run before changing/disabling active keywords or if you experience\n"
  2880 "    Run before changing/disabling active keywords or if you experience\n"
  2876 "    problems with \"hg import\" or \"hg merge\"."
  2881 "    problems with :hg:`import` or :hg:`merge`."
  2877 msgstr ""
  2882 msgstr ""
  2878 
  2883 
  2879 msgid ""
  2884 msgid ""
  2880 "    kwshrink refuses to run if given files contain local changes.\n"
  2885 "    kwshrink refuses to run if given files contain local changes.\n"
  2881 "    "
  2886 "    "
  2898 
  2903 
  2899 msgid "show files excluded from expansion"
  2904 msgid "show files excluded from expansion"
  2900 msgstr ""
  2905 msgstr ""
  2901 
  2906 
  2902 msgid "only show unknown (not tracked) files"
  2907 msgid "only show unknown (not tracked) files"
  2903 msgstr ""
       
  2904 
       
  2905 msgid "show keyword status flags of all files (DEPRECATED)"
       
  2906 msgstr ""
       
  2907 
       
  2908 msgid "only show untracked files (DEPRECATED)"
       
  2909 msgstr ""
  2908 msgstr ""
  2910 
  2909 
  2911 msgid "hg kwfiles [OPTION]... [FILE]..."
  2910 msgid "hg kwfiles [OPTION]... [FILE]..."
  2912 msgstr ""
  2911 msgstr ""
  2913 
  2912 
  2926 msgid ""
  2925 msgid ""
  2927 "Known patches are represented as patch files in the .hg/patches\n"
  2926 "Known patches are represented as patch files in the .hg/patches\n"
  2928 "directory. Applied patches are both patch files and changesets."
  2927 "directory. Applied patches are both patch files and changesets."
  2929 msgstr ""
  2928 msgstr ""
  2930 
  2929 
  2931 msgid "Common tasks (use \"hg help command\" for more details)::"
  2930 msgid "Common tasks (use :hg:`help command` for more details)::"
  2932 msgstr ""
  2931 msgstr ""
  2933 
  2932 
  2934 msgid ""
  2933 msgid ""
  2935 "  prepare repository to work with patches   qinit\n"
       
  2936 "  create new patch                          qnew\n"
  2934 "  create new patch                          qnew\n"
  2937 "  import existing patch                     qimport"
  2935 "  import existing patch                     qimport"
  2938 msgstr ""
  2936 msgstr ""
  2939 
  2937 
  2940 msgid ""
  2938 msgid ""
  2943 msgstr ""
  2941 msgstr ""
  2944 
  2942 
  2945 msgid ""
  2943 msgid ""
  2946 "  add known patch to applied stack          qpush\n"
  2944 "  add known patch to applied stack          qpush\n"
  2947 "  remove patch from applied stack           qpop\n"
  2945 "  remove patch from applied stack           qpop\n"
  2948 "  refresh contents of top applied patch     qrefresh\n"
  2946 "  refresh contents of top applied patch     qrefresh"
       
  2947 msgstr ""
       
  2948 
       
  2949 msgid ""
       
  2950 "By default, mq will automatically use git patches when required to\n"
       
  2951 "avoid losing file mode changes, copy records, binary files or empty\n"
       
  2952 "files creations or deletions. This behaviour can be configured with::"
       
  2953 msgstr ""
       
  2954 
       
  2955 msgid ""
       
  2956 "  [mq]\n"
       
  2957 "  git = auto/keep/yes/no"
       
  2958 msgstr ""
       
  2959 
       
  2960 msgid ""
       
  2961 "If set to 'keep', mq will obey the [diff] section configuration while\n"
       
  2962 "preserving existing git patches upon qrefresh. If set to 'yes' or\n"
       
  2963 "'no', mq will override the [diff] section and always generate git or\n"
       
  2964 "regular patches, possibly losing data in the second case."
       
  2965 msgstr ""
       
  2966 
       
  2967 msgid ""
       
  2968 "You will by default be managing a patch queue named \"patches\". You can\n"
       
  2969 "create other, independent patch queues with the :hg:`qqueue` command.\n"
       
  2970 msgstr ""
       
  2971 
       
  2972 #, python-format
       
  2973 msgid "mq.git option can be auto/keep/yes/no got %s"
  2949 msgstr ""
  2974 msgstr ""
  2950 
  2975 
  2951 #, python-format
  2976 #, python-format
  2952 msgid "%s appears more than once in %s"
  2977 msgid "%s appears more than once in %s"
  2953 msgstr ""
  2978 msgstr ""
  3025 msgid "patch failed, unable to continue (try -v)\n"
  3050 msgid "patch failed, unable to continue (try -v)\n"
  3026 msgstr ""
  3051 msgstr ""
  3027 
  3052 
  3028 #, python-format
  3053 #, python-format
  3029 msgid "applying %s\n"
  3054 msgid "applying %s\n"
  3030 msgstr ""
  3055 msgstr "正在套用 %s\n"
  3031 
  3056 
  3032 #, python-format
  3057 #, python-format
  3033 msgid "unable to read %s\n"
  3058 msgid "unable to read %s\n"
  3034 msgstr ""
  3059 msgstr ""
  3035 
  3060 
  3036 #, python-format
  3061 #, python-format
  3037 msgid "imported patch %s\n"
       
  3038 msgstr ""
       
  3039 
       
  3040 #, python-format
       
  3041 msgid ""
       
  3042 "\n"
       
  3043 "imported patch %s"
       
  3044 msgstr ""
       
  3045 
       
  3046 #, python-format
       
  3047 msgid "patch %s is empty\n"
  3062 msgid "patch %s is empty\n"
  3048 msgstr ""
  3063 msgstr ""
  3049 
  3064 
       
  3065 #, fuzzy
       
  3066 msgid "repository commit failed"
       
  3067 msgstr "找不到 %s 儲存庫"
       
  3068 
  3050 msgid "patch failed, rejects left in working dir\n"
  3069 msgid "patch failed, rejects left in working dir\n"
  3051 msgstr ""
  3070 msgstr ""
  3052 
  3071 
  3053 msgid "fuzz found when applying patch, stopping\n"
  3072 msgid "fuzz found when applying patch, stopping\n"
  3054 msgstr ""
  3073 msgstr ""
  3090 
  3109 
  3091 #, python-format
  3110 #, python-format
  3092 msgid "\"%s\" cannot be used as the name of a patch"
  3111 msgid "\"%s\" cannot be used as the name of a patch"
  3093 msgstr ""
  3112 msgstr ""
  3094 
  3113 
       
  3114 #, fuzzy, python-format
       
  3115 msgid "\"%s\" already exists as a directory"
       
  3116 msgstr "佇列 %s 已存在"
       
  3117 
  3095 #, python-format
  3118 #, python-format
  3096 msgid "patch \"%s\" already exists"
  3119 msgid "patch \"%s\" already exists"
  3097 msgstr ""
  3120 msgstr ""
  3098 
  3121 
       
  3122 msgid "cannot manage merge changesets"
       
  3123 msgstr ""
       
  3124 
       
  3125 #, fuzzy, python-format
       
  3126 msgid "cannot write patch \"%s\": %s"
       
  3127 msgstr "有缺陷的patch %s %s"
       
  3128 
  3099 #, python-format
  3129 #, python-format
  3100 msgid "error unlinking %s\n"
  3130 msgid "error unlinking %s\n"
  3101 msgstr ""
  3131 msgstr ""
  3102 
  3132 
  3103 #, python-format
  3133 #, python-format
  3137 msgstr ""
  3167 msgstr ""
  3138 
  3168 
  3139 msgid "patch series already fully applied\n"
  3169 msgid "patch series already fully applied\n"
  3140 msgstr ""
  3170 msgstr ""
  3141 
  3171 
       
  3172 msgid "please specify the patch to move"
       
  3173 msgstr ""
       
  3174 
  3142 msgid "cleaning up working directory..."
  3175 msgid "cleaning up working directory..."
  3143 msgstr ""
  3176 msgstr "正在清理工作目錄..."
  3144 
  3177 
  3145 #, python-format
  3178 #, python-format
  3146 msgid "errors during apply, please fix and refresh %s\n"
  3179 msgid "errors during apply, please fix and refresh %s\n"
  3147 msgstr ""
  3180 msgstr ""
  3148 
  3181 
  3172 msgstr ""
  3205 msgstr ""
  3173 
  3206 
  3174 msgid "deletions found between repo revs"
  3207 msgid "deletions found between repo revs"
  3175 msgstr ""
  3208 msgstr ""
  3176 
  3209 
  3177 #, fuzzy, python-format
  3210 #, python-format
  3178 msgid "popping %s\n"
  3211 msgid "popping %s\n"
  3179 msgstr "合併 %s 中\n"
  3212 msgstr ""
  3180 
  3213 
  3181 msgid "patch queue now empty\n"
  3214 msgid "patch queue now empty\n"
  3182 msgstr ""
  3215 msgstr ""
  3183 
  3216 
  3184 msgid "cannot refresh a revision with children"
  3217 msgid "cannot refresh a revision with children"
  3185 msgstr ""
  3218 msgstr ""
  3186 
  3219 
  3187 msgid "refresh interrupted while patch was popped! (revert --all, qpush to recover)\n"
  3220 msgid ""
       
  3221 "refresh interrupted while patch was popped! (revert --all, qpush to "
       
  3222 "recover)\n"
  3188 msgstr ""
  3223 msgstr ""
  3189 
  3224 
  3190 msgid "patch queue directory already exists"
  3225 msgid "patch queue directory already exists"
  3191 msgstr ""
  3226 msgstr ""
  3192 
  3227 
  3210 
  3245 
  3211 #, python-format
  3246 #, python-format
  3212 msgid "saved queue repository parents: %s %s\n"
  3247 msgid "saved queue repository parents: %s %s\n"
  3213 msgstr ""
  3248 msgstr ""
  3214 
  3249 
  3215 msgid "queue directory updating\n"
  3250 #, fuzzy
  3216 msgstr ""
  3251 msgid "updating queue directory\n"
       
  3252 msgstr "更新工作目錄中\n"
  3217 
  3253 
  3218 msgid "Unable to load queue repository\n"
  3254 msgid "Unable to load queue repository\n"
  3219 msgstr ""
  3255 msgstr ""
  3220 
  3256 
  3221 msgid "save: no patches applied, exiting\n"
  3257 msgid "save: no patches applied, exiting\n"
  3269 
  3305 
  3270 #, python-format
  3306 #, python-format
  3271 msgid "patch %s does not exist"
  3307 msgid "patch %s does not exist"
  3272 msgstr ""
  3308 msgstr ""
  3273 
  3309 
       
  3310 #, python-format
       
  3311 msgid "renaming %s to %s\n"
       
  3312 msgstr "%s 改名字成 %s\n"
       
  3313 
  3274 msgid "need --name to import a patch from -"
  3314 msgid "need --name to import a patch from -"
  3275 msgstr ""
  3315 msgstr ""
  3276 
  3316 
  3277 #, python-format
  3317 #, python-format
       
  3318 msgid "unable to read file %s"
       
  3319 msgstr "不能讀檔案 %s"
       
  3320 
       
  3321 #, python-format
  3278 msgid "adding %s to series file\n"
  3322 msgid "adding %s to series file\n"
  3279 msgstr ""
  3323 msgstr ""
  3280 
  3324 
  3281 msgid "remove patches from queue"
  3325 msgid "remove patches from queue"
  3282 msgstr ""
  3326 msgstr ""
  3283 
  3327 
  3284 msgid ""
  3328 msgid ""
  3285 "    The patches must not be applied, and at least one patch is required. With\n"
  3329 "    The patches must not be applied, and at least one patch is required. "
       
  3330 "With\n"
  3286 "    -k/--keep, the patch files are preserved in the patch directory."
  3331 "    -k/--keep, the patch files are preserved in the patch directory."
  3287 msgstr ""
  3332 msgstr ""
  3288 
  3333 
  3289 msgid ""
  3334 msgid ""
  3290 "    To stop managing a patch and move it into permanent history,\n"
  3335 "    To stop managing a patch and move it into permanent history,\n"
  3291 "    use the qfinish command."
  3336 "    use the :hg:`qfinish` command."
  3292 msgstr ""
  3337 msgstr ""
  3293 
  3338 
  3294 msgid "print the patches already applied"
  3339 msgid "print the patches already applied"
       
  3340 msgstr ""
       
  3341 
       
  3342 msgid "    Returns 0 on success."
  3295 msgstr ""
  3343 msgstr ""
  3296 
  3344 
  3297 msgid "only one patch applied\n"
  3345 msgid "only one patch applied\n"
  3298 msgstr ""
  3346 msgstr ""
  3299 
  3347 
  3337 msgstr ""
  3385 msgstr ""
  3338 
  3386 
  3339 msgid ""
  3387 msgid ""
  3340 "    To import a patch from standard input, pass - as the patch file.\n"
  3388 "    To import a patch from standard input, pass - as the patch file.\n"
  3341 "    When importing from standard input, a patch name must be specified\n"
  3389 "    When importing from standard input, a patch name must be specified\n"
  3342 "    using the --name flag.\n"
  3390 "    using the --name flag."
       
  3391 msgstr ""
       
  3392 
       
  3393 msgid "    To import an existing patch while renaming it::"
       
  3394 msgstr ""
       
  3395 
       
  3396 msgid "      hg qimport -e existing-patch -n new-name"
       
  3397 msgstr ""
       
  3398 
       
  3399 msgid ""
       
  3400 "    Returns 0 if import succeeded.\n"
  3343 "    "
  3401 "    "
  3344 msgstr ""
  3402 msgstr ""
  3345 
  3403 
  3346 msgid "init a new queue repository"
  3404 msgid "init a new queue repository (DEPRECATED)"
  3347 msgstr ""
  3405 msgstr ""
  3348 
  3406 
  3349 msgid ""
  3407 msgid ""
  3350 "    The queue repository is unversioned by default. If\n"
  3408 "    The queue repository is unversioned by default. If\n"
  3351 "    -c/--create-repo is specified, qinit will create a separate nested\n"
  3409 "    -c/--create-repo is specified, qinit will create a separate nested\n"
  3352 "    repository for patches (qinit -c may also be run later to convert\n"
  3410 "    repository for patches (qinit -c may also be run later to convert\n"
  3353 "    an unversioned patch repository into a versioned one). You can use\n"
  3411 "    an unversioned patch repository into a versioned one). You can use\n"
  3354 "    qcommit to commit changes to this queue repository."
  3412 "    qcommit to commit changes to this queue repository."
  3355 msgstr ""
  3413 msgstr ""
  3356 
  3414 
       
  3415 msgid ""
       
  3416 "    This command is deprecated. Without -c, it's implied by other relevant\n"
       
  3417 "    commands. With -c, use :hg:`init --mq` instead."
       
  3418 msgstr ""
       
  3419 
  3357 msgid "clone main and patch repository at same time"
  3420 msgid "clone main and patch repository at same time"
  3358 msgstr ""
  3421 msgstr ""
  3359 
  3422 
  3360 msgid ""
  3423 msgid ""
  3361 "    If source is local, destination will have no patches applied. If\n"
  3424 "    If source is local, destination will have no patches applied. If\n"
  3370 "    default. Use -p <url> to change."
  3433 "    default. Use -p <url> to change."
  3371 msgstr ""
  3434 msgstr ""
  3372 
  3435 
  3373 msgid ""
  3436 msgid ""
  3374 "    The patch directory must be a nested Mercurial repository, as\n"
  3437 "    The patch directory must be a nested Mercurial repository, as\n"
  3375 "    would be created by qinit -c.\n"
  3438 "    would be created by :hg:`init --mq`."
       
  3439 msgstr ""
       
  3440 
       
  3441 msgid ""
       
  3442 "    Return 0 on success.\n"
  3376 "    "
  3443 "    "
  3377 msgstr ""
  3444 msgstr ""
  3378 
  3445 
  3379 msgid "versioned patch repository not found (see qinit -c)"
  3446 msgid "versioned patch repository not found (see init --mq)"
  3380 msgstr ""
  3447 msgstr ""
  3381 
  3448 
  3382 msgid "cloning main repository\n"
  3449 msgid "cloning main repository\n"
  3383 msgstr ""
  3450 msgstr ""
  3384 
  3451 
  3389 msgstr ""
  3456 msgstr ""
  3390 
  3457 
  3391 msgid "updating destination repository\n"
  3458 msgid "updating destination repository\n"
  3392 msgstr ""
  3459 msgstr ""
  3393 
  3460 
  3394 msgid "commit changes in the queue repository"
  3461 msgid "commit changes in the queue repository (DEPRECATED)"
       
  3462 msgstr ""
       
  3463 
       
  3464 msgid "    This command is deprecated; use :hg:`commit --mq` instead."
  3395 msgstr ""
  3465 msgstr ""
  3396 
  3466 
  3397 msgid "print the entire series file"
  3467 msgid "print the entire series file"
  3398 msgstr ""
  3468 msgstr ""
  3399 
  3469 
  3409 msgid "create a new patch"
  3479 msgid "create a new patch"
  3410 msgstr ""
  3480 msgstr ""
  3411 
  3481 
  3412 msgid ""
  3482 msgid ""
  3413 "    qnew creates a new patch on top of the currently-applied patch (if\n"
  3483 "    qnew creates a new patch on top of the currently-applied patch (if\n"
  3414 "    any). It will refuse to run if there are any outstanding changes\n"
  3484 "    any). The patch will be initialized with any outstanding changes\n"
  3415 "    unless -f/--force is specified, in which case the patch will be\n"
  3485 "    in the working directory. You may also use -I/--include,\n"
  3416 "    initialized with them. You may also use -I/--include,\n"
       
  3417 "    -X/--exclude, and/or a list of files after the patch name to add\n"
  3486 "    -X/--exclude, and/or a list of files after the patch name to add\n"
  3418 "    only changes to matching files to the new patch, leaving the rest\n"
  3487 "    only changes to matching files to the new patch, leaving the rest\n"
  3419 "    as uncommitted modifications."
  3488 "    as uncommitted modifications."
  3420 msgstr ""
  3489 msgstr ""
  3421 
  3490 
  3433 
  3502 
  3434 msgid ""
  3503 msgid ""
  3435 "    Use the -g/--git option to keep the patch in the git extended diff\n"
  3504 "    Use the -g/--git option to keep the patch in the git extended diff\n"
  3436 "    format. Read the diffs help topic for more information on why this\n"
  3505 "    format. Read the diffs help topic for more information on why this\n"
  3437 "    is important for preserving permission changes and copy/rename\n"
  3506 "    is important for preserving permission changes and copy/rename\n"
  3438 "    information.\n"
  3507 "    information."
       
  3508 msgstr ""
       
  3509 
       
  3510 msgid ""
       
  3511 "    Returns 0 on successful creation of a new patch.\n"
  3439 "    "
  3512 "    "
  3440 msgstr ""
  3513 msgstr ""
  3441 
  3514 
  3442 msgid "update the current patch"
  3515 msgid "update the current patch"
  3443 msgstr ""
  3516 msgstr ""
  3452 "    If -s/--short is specified, files currently included in the patch\n"
  3525 "    If -s/--short is specified, files currently included in the patch\n"
  3453 "    will be refreshed just like matched files and remain in the patch."
  3526 "    will be refreshed just like matched files and remain in the patch."
  3454 msgstr ""
  3527 msgstr ""
  3455 
  3528 
  3456 msgid ""
  3529 msgid ""
       
  3530 "    If -e/--edit is specified, Mercurial will start your configured editor "
       
  3531 "for\n"
       
  3532 "    you to enter a message. In case qrefresh fails, you will find a backup "
       
  3533 "of\n"
       
  3534 "    your message in ``.hg/last-message.txt``."
       
  3535 msgstr ""
       
  3536 
       
  3537 msgid ""
  3457 "    hg add/remove/copy/rename work as usual, though you might want to\n"
  3538 "    hg add/remove/copy/rename work as usual, though you might want to\n"
  3458 "    use git-style patches (-g/--git or [diff] git=1) to track copies\n"
  3539 "    use git-style patches (-g/--git or [diff] git=1) to track copies\n"
  3459 "    and renames. See the diffs help topic for more information on the\n"
  3540 "    and renames. See the diffs help topic for more information on the\n"
  3460 "    git diff format.\n"
  3541 "    git diff format."
  3461 "    "
       
  3462 msgstr ""
  3542 msgstr ""
  3463 
  3543 
  3464 msgid "option \"-e\" incompatible with \"-m\" or \"-l\""
  3544 msgid "option \"-e\" incompatible with \"-m\" or \"-l\""
  3465 msgstr ""
  3545 msgstr ""
  3466 
  3546 
  3473 "    last refresh (thus showing what the current patch would become\n"
  3553 "    last refresh (thus showing what the current patch would become\n"
  3474 "    after a qrefresh)."
  3554 "    after a qrefresh)."
  3475 msgstr ""
  3555 msgstr ""
  3476 
  3556 
  3477 msgid ""
  3557 msgid ""
  3478 "    Use 'hg diff' if you only want to see the changes made since the\n"
  3558 "    Use :hg:`diff` if you only want to see the changes made since the\n"
  3479 "    last qrefresh, or 'hg export qtip' if you want to see changes made\n"
  3559 "    last qrefresh, or :hg:`export qtip` if you want to see changes\n"
  3480 "    by the current patch without including changes made since the\n"
  3560 "    made by the current patch without including changes made since the\n"
  3481 "    qrefresh.\n"
  3561 "    qrefresh."
  3482 "    "
       
  3483 msgstr ""
  3562 msgstr ""
  3484 
  3563 
  3485 msgid "fold the named patches into the current patch"
  3564 msgid "fold the named patches into the current patch"
  3486 msgstr ""
  3565 msgstr ""
  3487 
  3566 
  3494 "    removed afterwards."
  3573 "    removed afterwards."
  3495 msgstr ""
  3574 msgstr ""
  3496 
  3575 
  3497 msgid ""
  3576 msgid ""
  3498 "    The header for each folded patch will be concatenated with the\n"
  3577 "    The header for each folded patch will be concatenated with the\n"
  3499 "    current patch header, separated by a line of '* * *'."
  3578 "    current patch header, separated by a line of ``* * *``."
  3500 msgstr ""
  3579 msgstr ""
  3501 
  3580 
  3502 msgid "qfold requires at least one patch name"
  3581 msgid "qfold requires at least one patch name"
  3503 msgstr ""
  3582 msgstr ""
  3504 
  3583 
  3505 msgid "No patches applied"
  3584 #, python-format
  3506 msgstr ""
  3585 msgid "Skipping already folded patch %s\n"
  3507 
       
  3508 #, python-format
       
  3509 msgid "Skipping already folded patch %s"
       
  3510 msgstr ""
  3586 msgstr ""
  3511 
  3587 
  3512 #, python-format
  3588 #, python-format
  3513 msgid "qfold cannot fold already applied patch %s"
  3589 msgid "qfold cannot fold already applied patch %s"
  3514 msgstr ""
  3590 msgstr ""
  3515 
  3591 
  3516 #, python-format
  3592 #, python-format
  3517 msgid "Error folding patch %s"
  3593 msgid "error folding patch %s"
  3518 msgstr ""
  3594 msgstr ""
  3519 
  3595 
  3520 msgid "push or pop patches until named patch is at top of stack"
  3596 msgid "push or pop patches until named patch is at top of stack"
  3521 msgstr ""
  3597 msgstr ""
  3522 
  3598 
  3524 msgstr ""
  3600 msgstr ""
  3525 
  3601 
  3526 msgid ""
  3602 msgid ""
  3527 "    Guards control whether a patch can be pushed. A patch with no\n"
  3603 "    Guards control whether a patch can be pushed. A patch with no\n"
  3528 "    guards is always pushed. A patch with a positive guard (\"+foo\") is\n"
  3604 "    guards is always pushed. A patch with a positive guard (\"+foo\") is\n"
  3529 "    pushed only if the qselect command has activated it. A patch with\n"
  3605 "    pushed only if the :hg:`qselect` command has activated it. A patch with\n"
  3530 "    a negative guard (\"-foo\") is never pushed if the qselect command\n"
  3606 "    a negative guard (\"-foo\") is never pushed if the :hg:`qselect` "
       
  3607 "command\n"
  3531 "    has activated it."
  3608 "    has activated it."
  3532 msgstr ""
  3609 msgstr ""
  3533 
  3610 
  3534 msgid ""
  3611 msgid ""
  3535 "    With no arguments, print the currently active guards.\n"
  3612 "    With no arguments, print the currently active guards.\n"
  3536 "    With arguments, set guards for the named patch.\n"
  3613 "    With arguments, set guards for the named patch."
  3537 "    NOTE: Specifying negative guards now requires '--'."
  3614 msgstr ""
  3538 msgstr ""
  3615 
  3539 
  3616 msgid ""
  3540 msgid ""
  3617 "    .. note::\n"
  3541 "    To set guards on another patch:\n"
  3618 "       Specifying negative guards now requires '--'."
  3542 "      hg qguard -- other.patch +2.6.17 -stable\n"
  3619 msgstr ""
  3543 "    "
  3620 
       
  3621 msgid "    To set guards on another patch::"
       
  3622 msgstr ""
       
  3623 
       
  3624 msgid "      hg qguard other.patch -- +2.6.17 -stable"
  3544 msgstr ""
  3625 msgstr ""
  3545 
  3626 
  3546 msgid "cannot mix -l/--list with options or arguments"
  3627 msgid "cannot mix -l/--list with options or arguments"
  3547 msgstr ""
  3628 msgstr ""
  3548 
  3629 
  3559 msgid "push the next patch onto the stack"
  3640 msgid "push the next patch onto the stack"
  3560 msgstr ""
  3641 msgstr ""
  3561 
  3642 
  3562 msgid ""
  3643 msgid ""
  3563 "    When -f/--force is applied, all local changes in patched files\n"
  3644 "    When -f/--force is applied, all local changes in patched files\n"
  3564 "    will be lost.\n"
  3645 "    will be lost."
       
  3646 msgstr ""
       
  3647 
       
  3648 msgid ""
       
  3649 "    Return 0 on succces.\n"
  3565 "    "
  3650 "    "
  3566 msgstr ""
  3651 msgstr ""
  3567 
  3652 
  3568 msgid "no saved queues found, please use -n\n"
  3653 msgid "no saved queues found, please use -n\n"
  3569 msgstr ""
  3654 msgstr ""
  3576 msgstr ""
  3661 msgstr ""
  3577 
  3662 
  3578 msgid ""
  3663 msgid ""
  3579 "    By default, pops off the top of the patch stack. If given a patch\n"
  3664 "    By default, pops off the top of the patch stack. If given a patch\n"
  3580 "    name, keeps popping off patches until the named patch is at the\n"
  3665 "    name, keeps popping off patches until the named patch is at the\n"
  3581 "    top of the stack.\n"
  3666 "    top of the stack."
  3582 "    "
       
  3583 msgstr ""
  3667 msgstr ""
  3584 
  3668 
  3585 #, python-format
  3669 #, python-format
  3586 msgid "using patch queue: %s\n"
  3670 msgid "using patch queue: %s\n"
  3587 msgstr ""
  3671 msgstr ""
  3600 
  3684 
  3601 #, python-format
  3685 #, python-format
  3602 msgid "A patch named %s already exists in the series file"
  3686 msgid "A patch named %s already exists in the series file"
  3603 msgstr ""
  3687 msgstr ""
  3604 
  3688 
  3605 msgid "restore the queue state saved by a revision"
  3689 msgid "restore the queue state saved by a revision (DEPRECATED)"
  3606 msgstr ""
  3690 msgstr ""
  3607 
  3691 
  3608 msgid "save current queue state"
  3692 msgid "    This command is deprecated, use :hg:`rebase` instead."
       
  3693 msgstr ""
       
  3694 
       
  3695 msgid "save current queue state (DEPRECATED)"
  3609 msgstr ""
  3696 msgstr ""
  3610 
  3697 
  3611 #, python-format
  3698 #, python-format
  3612 msgid "destination %s exists and is not a directory"
  3699 msgid "destination %s exists and is not a directory"
  3613 msgstr ""
  3700 msgstr ""
  3618 
  3705 
  3619 #, python-format
  3706 #, python-format
  3620 msgid "copy %s to %s\n"
  3707 msgid "copy %s to %s\n"
  3621 msgstr ""
  3708 msgstr ""
  3622 
  3709 
  3623 msgid "strip a revision and all its descendants from the repository"
  3710 msgid "strip changesets and all their descendants from the repository"
  3624 msgstr ""
  3711 msgstr ""
  3625 
  3712 
  3626 msgid ""
  3713 msgid ""
  3627 "    If one of the working directory's parent revisions is stripped, the\n"
  3714 "    The strip command removes the specified changesets and all their\n"
  3628 "    working directory will be updated to the parent of the stripped\n"
  3715 "    descendants. If the working directory has uncommitted changes,\n"
  3629 "    revision.\n"
  3716 "    the operation is aborted unless the --force flag is supplied."
  3630 "    "
  3717 msgstr ""
       
  3718 
       
  3719 msgid ""
       
  3720 "    If a parent of the working directory is stripped, then the working\n"
       
  3721 "    directory will automatically be updated to the most recent\n"
       
  3722 "    available ancestor of the stripped parent after the operation\n"
       
  3723 "    completes."
       
  3724 msgstr ""
       
  3725 
       
  3726 msgid ""
       
  3727 "    Any stripped changesets are stored in ``.hg/strip-backup`` as a\n"
       
  3728 "    bundle (see :hg:`help bundle` and :hg:`help unbundle`). They can\n"
       
  3729 "    be restored by running :hg:`unbundle .hg/strip-backup/BUNDLE`,\n"
       
  3730 "    where BUNDLE is the bundle file created by the strip. Note that\n"
       
  3731 "    the local revision numbers will in general be different after the\n"
       
  3732 "    restore."
       
  3733 msgstr ""
       
  3734 
       
  3735 msgid ""
       
  3736 "    Use the --no-backup option to discard the backup bundle once the\n"
       
  3737 "    operation completes."
       
  3738 msgstr ""
       
  3739 
       
  3740 msgid "empty revision set"
  3631 msgstr ""
  3741 msgstr ""
  3632 
  3742 
  3633 msgid "set or print guarded patches to push"
  3743 msgid "set or print guarded patches to push"
  3634 msgstr ""
  3744 msgstr ""
  3635 
  3745 
  3636 msgid ""
  3746 msgid ""
  3637 "    Use the qguard command to set or print guards on patch, then use\n"
  3747 "    Use the :hg:`qguard` command to set or print guards on patch, then use\n"
  3638 "    qselect to tell mq which guards to use. A patch will be pushed if\n"
  3748 "    qselect to tell mq which guards to use. A patch will be pushed if\n"
  3639 "    it has no guards or any positive guards match the currently\n"
  3749 "    it has no guards or any positive guards match the currently\n"
  3640 "    selected guard, but will not be pushed if any negative guards\n"
  3750 "    selected guard, but will not be pushed if any negative guards\n"
  3641 "    match the current guard. For example:"
  3751 "    match the current guard. For example::"
  3642 msgstr ""
  3752 msgstr ""
  3643 
  3753 
  3644 msgid ""
  3754 msgid ""
  3645 "        qguard foo.patch -stable    (negative guard)\n"
  3755 "        qguard foo.patch -stable    (negative guard)\n"
  3646 "        qguard bar.patch +stable    (positive guard)\n"
  3756 "        qguard bar.patch +stable    (positive guard)\n"
  3723 msgstr ""
  3833 msgstr ""
  3724 
  3834 
  3725 msgid ""
  3835 msgid ""
  3726 "    This can be especially useful if your changes have been applied to\n"
  3836 "    This can be especially useful if your changes have been applied to\n"
  3727 "    an upstream repository, or if you are about to push your changes\n"
  3837 "    an upstream repository, or if you are about to push your changes\n"
  3728 "    to upstream.\n"
  3838 "    to upstream."
  3729 "    "
       
  3730 msgstr ""
  3839 msgstr ""
  3731 
  3840 
  3732 msgid "no revisions specified"
  3841 msgid "no revisions specified"
  3733 msgstr ""
  3842 msgstr ""
  3734 
  3843 
       
  3844 msgid "manage multiple patch queues"
       
  3845 msgstr ""
       
  3846 
       
  3847 msgid ""
       
  3848 "    Supports switching between different patch queues, as well as creating\n"
       
  3849 "    new patch queues and deleting existing ones."
       
  3850 msgstr ""
       
  3851 
       
  3852 msgid ""
       
  3853 "    Omitting a queue name or specifying -l/--list will show you the "
       
  3854 "registered\n"
       
  3855 "    queues - by default the \"normal\" patches queue is registered. The "
       
  3856 "currently\n"
       
  3857 "    active queue will be marked with \"(active)\"."
       
  3858 msgstr ""
       
  3859 
       
  3860 msgid ""
       
  3861 "    To create a new queue, use -c/--create. The queue is automatically made\n"
       
  3862 "    active, except in the case where there are applied patches from the\n"
       
  3863 "    currently active queue in the repository. Then the queue will only be\n"
       
  3864 "    created and switching will fail."
       
  3865 msgstr ""
       
  3866 
       
  3867 msgid ""
       
  3868 "    To delete an existing queue, use --delete. You cannot delete the "
       
  3869 "currently\n"
       
  3870 "    active queue."
       
  3871 msgstr ""
       
  3872 
       
  3873 msgid "patches applied - cannot set new queue active"
       
  3874 msgstr ""
       
  3875 
       
  3876 msgid "cannot delete queue that does not exist"
       
  3877 msgstr ""
       
  3878 
       
  3879 msgid "cannot delete currently active queue"
       
  3880 msgstr ""
       
  3881 
       
  3882 msgid " (active)\n"
       
  3883 msgstr ""
       
  3884 
       
  3885 msgid "invalid queue name, may not contain the characters \":\\/.\""
       
  3886 msgstr ""
       
  3887 
       
  3888 #, python-format
       
  3889 msgid "queue \"%s\" already exists"
       
  3890 msgstr "佇列 %s 已存在"
       
  3891 
       
  3892 #, python-format
       
  3893 msgid "can't rename \"%s\" to its current name"
       
  3894 msgstr ""
       
  3895 
       
  3896 #, python-format
       
  3897 msgid "non-queue directory \"%s\" already exists"
       
  3898 msgstr ""
       
  3899 
       
  3900 msgid "use --create to create a new queue"
       
  3901 msgstr ""
       
  3902 
  3735 msgid "cannot commit over an applied mq patch"
  3903 msgid "cannot commit over an applied mq patch"
  3736 msgstr ""
  3904 msgstr ""
  3737 
  3905 
  3738 msgid "source has mq patches applied"
  3906 msgid "source has mq patches applied"
  3739 msgstr ""
  3907 msgstr ""
  3747 msgstr ""
  3915 msgstr ""
  3748 
  3916 
  3749 msgid "cannot import over an applied patch"
  3917 msgid "cannot import over an applied patch"
  3750 msgstr ""
  3918 msgstr ""
  3751 
  3919 
       
  3920 msgid "only a local queue repository may be initialized"
       
  3921 msgstr ""
       
  3922 
       
  3923 msgid "there is no Mercurial repository here (.hg not found)"
       
  3924 msgstr "這邊沒有Mercurial 儲存庫(找不到 .hg)"
       
  3925 
       
  3926 msgid "no queue repository"
       
  3927 msgstr "沒有佇列儲存庫"
       
  3928 
       
  3929 #, python-format
       
  3930 msgid "%d applied"
       
  3931 msgstr ""
       
  3932 
       
  3933 #, python-format
       
  3934 msgid "%d unapplied"
       
  3935 msgstr ""
       
  3936 
       
  3937 msgid "mq:     (empty queue)\n"
       
  3938 msgstr ""
       
  3939 
       
  3940 msgid "operate on patch repository"
       
  3941 msgstr ""
       
  3942 
  3752 msgid "print first line of patch header"
  3943 msgid "print first line of patch header"
  3753 msgstr ""
  3944 msgstr ""
  3754 
  3945 
  3755 msgid "show only the last patch"
  3946 msgid "show only the last patch"
  3756 msgstr ""
  3947 msgstr ""
  3765 msgstr ""
  3956 msgstr ""
  3766 
  3957 
  3767 msgid "use uncompressed transfer (fast over LAN)"
  3958 msgid "use uncompressed transfer (fast over LAN)"
  3768 msgstr ""
  3959 msgstr ""
  3769 
  3960 
       
  3961 msgid "REPO"
       
  3962 msgstr ""
       
  3963 
  3770 msgid "location of source patch repository"
  3964 msgid "location of source patch repository"
  3771 msgstr ""
  3965 msgstr ""
  3772 
  3966 
  3773 msgid "hg qclone [OPTION]... SOURCE [DEST]"
  3967 msgid "hg qclone [OPTION]... SOURCE [DEST]"
  3774 msgstr ""
  3968 msgstr ""
  3783 msgstr ""
  3977 msgstr ""
  3784 
  3978 
  3785 msgid "stop managing a revision (DEPRECATED)"
  3979 msgid "stop managing a revision (DEPRECATED)"
  3786 msgstr ""
  3980 msgstr ""
  3787 
  3981 
  3788 msgid "hg qdelete [-k] [-r REV]... [PATCH]..."
  3982 msgid "hg qdelete [-k] [PATCH]..."
  3789 msgstr ""
  3983 msgstr ""
  3790 
  3984 
  3791 msgid "edit patch header"
  3985 msgid "edit patch header"
  3792 msgstr ""
  3986 msgstr ""
  3793 
  3987 
  3807 msgstr ""
  4001 msgstr ""
  3808 
  4002 
  3809 msgid "drop all guards"
  4003 msgid "drop all guards"
  3810 msgstr ""
  4004 msgstr ""
  3811 
  4005 
  3812 msgid "hg qguard [-l] [-n] -- [PATCH] [+GUARD]... [-GUARD]..."
  4006 msgid "hg qguard [-l] [-n] [PATCH] [-- [+GUARD]... [-GUARD]...]"
  3813 msgstr ""
  4007 msgstr ""
  3814 
  4008 
  3815 msgid "hg qheader [PATCH]"
  4009 msgid "hg qheader [PATCH]"
  3816 msgstr ""
  4010 msgstr ""
  3817 
  4011 
  3840 msgstr ""
  4034 msgstr ""
  3841 
  4035 
  3842 msgid "hg qinit [-c]"
  4036 msgid "hg qinit [-c]"
  3843 msgstr ""
  4037 msgstr ""
  3844 
  4038 
  3845 msgid "import uncommitted changes into patch"
  4039 msgid "import uncommitted changes (DEPRECATED)"
  3846 msgstr ""
  4040 msgstr ""
  3847 
  4041 
  3848 msgid "add \"From: <current user>\" to patch"
  4042 msgid "add \"From: <current user>\" to patch"
  3849 msgstr ""
  4043 msgstr ""
  3850 
  4044 
  3851 msgid "add \"From: <given user>\" to patch"
  4045 msgid "USER"
       
  4046 msgstr ""
       
  4047 
       
  4048 msgid "add \"From: <USER>\" to patch"
  3852 msgstr ""
  4049 msgstr ""
  3853 
  4050 
  3854 msgid "add \"Date: <current date>\" to patch"
  4051 msgid "add \"Date: <current date>\" to patch"
  3855 msgstr ""
  4052 msgstr ""
  3856 
  4053 
  3857 msgid "add \"Date: <given date>\" to patch"
  4054 msgid "add \"Date: <DATE>\" to patch"
  3858 msgstr ""
  4055 msgstr ""
  3859 
  4056 
  3860 msgid "hg qnew [-e] [-m TEXT] [-l FILE] [-f] PATCH [FILE]..."
  4057 msgid "hg qnew [-e] [-m TEXT] [-l FILE] PATCH [FILE]..."
  3861 msgstr ""
  4058 msgstr ""
  3862 
  4059 
  3863 msgid "hg qnext [-s]"
  4060 msgid "hg qnext [-s]"
  3864 msgstr ""
  4061 msgstr ""
  3865 
  4062 
  3867 msgstr ""
  4064 msgstr ""
  3868 
  4065 
  3869 msgid "pop all patches"
  4066 msgid "pop all patches"
  3870 msgstr ""
  4067 msgstr ""
  3871 
  4068 
  3872 msgid "queue name to pop"
  4069 msgid "queue name to pop (DEPRECATED)"
  3873 msgstr ""
  4070 msgstr ""
  3874 
  4071 
  3875 msgid "forget any local changes to patched files"
  4072 msgid "forget any local changes to patched files"
  3876 msgstr ""
  4073 msgstr ""
  3877 
  4074 
  3878 msgid "hg qpop [-a] [-n NAME] [-f] [PATCH | INDEX]"
  4075 msgid "hg qpop [-a] [-f] [PATCH | INDEX]"
  3879 msgstr ""
  4076 msgstr ""
  3880 
  4077 
  3881 msgid "apply if the patch has rejects"
  4078 msgid "apply on top of local changes"
  3882 msgstr ""
  4079 msgstr ""
  3883 
  4080 
  3884 msgid "list patch name in commit text"
  4081 msgid "list patch name in commit text"
  3885 msgstr ""
  4082 msgstr ""
  3886 
  4083 
  3887 msgid "apply all patches"
  4084 msgid "apply all patches"
  3888 msgstr ""
  4085 msgstr ""
  3889 
  4086 
  3890 msgid "merge from another queue"
  4087 msgid "merge from another queue (DEPRECATED)"
  3891 msgstr ""
  4088 msgstr ""
  3892 
  4089 
  3893 msgid "merge queue name"
  4090 msgid "merge queue name (DEPRECATED)"
  3894 msgstr ""
  4091 msgstr ""
  3895 
  4092 
  3896 msgid "hg qpush [-f] [-l] [-a] [-m] [-n NAME] [PATCH | INDEX]"
  4093 msgid "reorder patch series and apply only the patch"
       
  4094 msgstr ""
       
  4095 
       
  4096 msgid "hg qpush [-f] [-l] [-a] [--move] [PATCH | INDEX]"
  3897 msgstr ""
  4097 msgstr ""
  3898 
  4098 
  3899 msgid "refresh only files already in the patch and specified files"
  4099 msgid "refresh only files already in the patch and specified files"
  3900 msgstr ""
  4100 msgstr ""
  3901 
  4101 
  3960 msgstr ""
  4160 msgstr ""
  3961 
  4161 
  3962 msgid "hg qseries [-ms]"
  4162 msgid "hg qseries [-ms]"
  3963 msgstr ""
  4163 msgstr ""
  3964 
  4164 
  3965 msgid "force removal with local changes"
  4165 msgid ""
  3966 msgstr ""
  4166 "force removal of changesets even if the working directory has uncommitted "
  3967 
  4167 "changes"
  3968 msgid "bundle unrelated changesets"
  4168 msgstr ""
       
  4169 
       
  4170 msgid ""
       
  4171 "bundle only changesets with local revision number greater than REV which are "
       
  4172 "not descendants of REV (DEPRECATED)"
  3969 msgstr ""
  4173 msgstr ""
  3970 
  4174 
  3971 msgid "no backups"
  4175 msgid "no backups"
  3972 msgstr ""
  4176 msgstr ""
  3973 
  4177 
  3974 msgid "hg strip [-f] [-b] [-n] REV"
  4178 msgid "no backups (DEPRECATED)"
       
  4179 msgstr ""
       
  4180 
       
  4181 msgid "do not modify working copy during strip"
       
  4182 msgstr ""
       
  4183 
       
  4184 msgid "hg strip [-k] [-f] [-n] REV..."
  3975 msgstr ""
  4185 msgstr ""
  3976 
  4186 
  3977 msgid "hg qtop [-s]"
  4187 msgid "hg qtop [-s]"
  3978 msgstr ""
  4188 msgstr ""
  3979 
  4189 
  3985 
  4195 
  3986 msgid "finish all applied changesets"
  4196 msgid "finish all applied changesets"
  3987 msgstr ""
  4197 msgstr ""
  3988 
  4198 
  3989 msgid "hg qfinish [-a] [REV]..."
  4199 msgid "hg qfinish [-a] [REV]..."
       
  4200 msgstr ""
       
  4201 
       
  4202 msgid "list all available queues"
       
  4203 msgstr ""
       
  4204 
       
  4205 msgid "create new queue"
       
  4206 msgstr ""
       
  4207 
       
  4208 msgid "rename active queue"
       
  4209 msgstr ""
       
  4210 
       
  4211 msgid "delete reference to queue"
       
  4212 msgstr ""
       
  4213 
       
  4214 msgid "delete queue, and remove patch dir"
       
  4215 msgstr ""
       
  4216 
       
  4217 msgid "[OPTION] [QUEUE]"
  3990 msgstr ""
  4218 msgstr ""
  3991 
  4219 
  3992 msgid "hooks for sending email notifications at commit/push time"
  4220 msgid "hooks for sending email notifications at commit/push time"
  3993 msgstr ""
  4221 msgstr ""
  3994 
  4222 
  4038 "  incoming = ...         # template to use when run as incoming hook\n"
  4266 "  incoming = ...         # template to use when run as incoming hook\n"
  4039 "  changegroup = ...      # template when run as changegroup hook\n"
  4267 "  changegroup = ...      # template when run as changegroup hook\n"
  4040 "  maxdiff = 300          # max lines of diffs to include (0=none, -1=all)\n"
  4268 "  maxdiff = 300          # max lines of diffs to include (0=none, -1=all)\n"
  4041 "  maxsubject = 67        # truncate subject line longer than this\n"
  4269 "  maxsubject = 67        # truncate subject line longer than this\n"
  4042 "  diffstat = True        # add a diffstat before the diff content\n"
  4270 "  diffstat = True        # add a diffstat before the diff content\n"
  4043 "  sources = serve        # notify if source of incoming changes in this list\n"
  4271 "  sources = serve        # notify if source of incoming changes in this "
       
  4272 "list\n"
  4044 "                         # (serve == ssh or http, push, pull, bundle)\n"
  4273 "                         # (serve == ssh or http, push, pull, bundle)\n"
  4045 "  merge = False          # send notification for merges (default True)\n"
  4274 "  merge = False          # send notification for merges (default True)\n"
  4046 "  [email]\n"
  4275 "  [email]\n"
  4047 "  from = user@host.com   # email address to send as if none given\n"
  4276 "  from = user@host.com   # email address to send as if none given\n"
  4048 "  [web]\n"
  4277 "  [web]\n"
  4053 "The notify config file has same format as a regular hgrc file. It has\n"
  4282 "The notify config file has same format as a regular hgrc file. It has\n"
  4054 "two sections so you can express subscriptions in whatever way is\n"
  4283 "two sections so you can express subscriptions in whatever way is\n"
  4055 "handier for you."
  4284 "handier for you."
  4056 msgstr ""
  4285 msgstr ""
  4057 
  4286 
  4058 msgid "::"
       
  4059 msgstr ""
       
  4060 
       
  4061 msgid ""
  4287 msgid ""
  4062 "  [usersubs]\n"
  4288 "  [usersubs]\n"
  4063 "  # key is subscriber email, value is \",\"-separated list of glob patterns\n"
  4289 "  # key is subscriber email, value is \",\"-separated list of glob patterns\n"
  4064 "  user@host = pattern"
  4290 "  user@host = pattern"
  4065 msgstr ""
  4291 msgstr ""
  4108 msgid "To set the pager that should be used, set the application variable::"
  4334 msgid "To set the pager that should be used, set the application variable::"
  4109 msgstr ""
  4335 msgstr ""
  4110 
  4336 
  4111 msgid ""
  4337 msgid ""
  4112 "  [pager]\n"
  4338 "  [pager]\n"
  4113 "  pager = LESS='FSRX' less"
  4339 "  pager = less -FRSX"
  4114 msgstr ""
  4340 msgstr ""
  4115 
  4341 
  4116 msgid ""
  4342 msgid ""
  4117 "If no pager is set, the pager extensions uses the environment variable\n"
  4343 "If no pager is set, the pager extensions uses the environment variable\n"
  4118 "$PAGER. If neither pager.pager, nor $PAGER is set, no pager is used."
  4344 "$PAGER. If neither pager.pager, nor $PAGER is set, no pager is used."
  4138 "  ignore = version, help, update"
  4364 "  ignore = version, help, update"
  4139 msgstr ""
  4365 msgstr ""
  4140 
  4366 
  4141 msgid ""
  4367 msgid ""
  4142 "You can also enable the pager only for certain commands using\n"
  4368 "You can also enable the pager only for certain commands using\n"
  4143 "pager.attend::"
  4369 "pager.attend. Below is the default list of commands to be paged::"
  4144 msgstr ""
  4370 msgstr ""
  4145 
  4371 
  4146 msgid ""
  4372 msgid ""
  4147 "  [pager]\n"
  4373 "  [pager]\n"
  4148 "  attend = log"
  4374 "  attend = annotate, cat, diff, export, glog, log, qdiff"
       
  4375 msgstr ""
       
  4376 
       
  4377 msgid ""
       
  4378 "Setting pager.attend to an empty value will cause all commands to be\n"
       
  4379 "paged."
  4149 msgstr ""
  4380 msgstr ""
  4150 
  4381 
  4151 msgid "If pager.attend is present, pager.ignore will be ignored."
  4382 msgid "If pager.attend is present, pager.ignore will be ignored."
  4152 msgstr ""
  4383 msgstr ""
  4153 
  4384 
  4154 msgid ""
  4385 msgid ""
  4155 "To ignore global commands like \"hg version\" or \"hg help\", you have to\n"
  4386 "To ignore global commands like :hg:`version` or :hg:`help`, you have\n"
  4156 "specify them in the global .hgrc\n"
  4387 "to specify them in your user configuration file."
       
  4388 msgstr ""
       
  4389 
       
  4390 msgid ""
       
  4391 "The --pager=... option can also be used to control when the pager is\n"
       
  4392 "used. Use a boolean value like yes, no, on, off, or use auto for\n"
       
  4393 "normal behavior.\n"
       
  4394 msgstr ""
       
  4395 
       
  4396 msgid "when to paginate (boolean, always, auto, or never)"
  4157 msgstr ""
  4397 msgstr ""
  4158 
  4398 
  4159 msgid "interpret suffixes to refer to ancestor revisions"
  4399 msgid "interpret suffixes to refer to ancestor revisions"
  4160 msgstr ""
  4400 msgstr ""
  4161 
  4401 
  4197 msgstr ""
  4437 msgstr ""
  4198 
  4438 
  4199 msgid ""
  4439 msgid ""
  4200 "- The changeset description.\n"
  4440 "- The changeset description.\n"
  4201 "- [Optional] The result of running diffstat on the patch.\n"
  4441 "- [Optional] The result of running diffstat on the patch.\n"
  4202 "- The patch itself, as generated by \"hg export\"."
  4442 "- The patch itself, as generated by :hg:`export`."
  4203 msgstr ""
  4443 msgstr ""
  4204 
  4444 
  4205 msgid ""
  4445 msgid ""
  4206 "Each message refers to the first in the series using the In-Reply-To\n"
  4446 "Each message refers to the first in the series using the In-Reply-To\n"
  4207 "and References headers, so they will show up as a sequence in threaded\n"
  4447 "and References headers, so they will show up as a sequence in threaded\n"
  4208 "mail and news readers, and in mail archives."
  4448 "mail and news readers, and in mail archives."
  4209 msgstr ""
       
  4210 
       
  4211 msgid ""
       
  4212 "With the -d/--diffstat option, you will be prompted for each changeset\n"
       
  4213 "with a diffstat summary and the changeset summary, so you can be sure\n"
       
  4214 "you are sending the right changes."
       
  4215 msgstr ""
  4449 msgstr ""
  4216 
  4450 
  4217 msgid ""
  4451 msgid ""
  4218 "To configure other defaults, add a section like this to your hgrc\n"
  4452 "To configure other defaults, add a section like this to your hgrc\n"
  4219 "file::"
  4453 "file::"
  4222 msgid ""
  4456 msgid ""
  4223 "  [email]\n"
  4457 "  [email]\n"
  4224 "  from = My Name <my@email>\n"
  4458 "  from = My Name <my@email>\n"
  4225 "  to = recipient1, recipient2, ...\n"
  4459 "  to = recipient1, recipient2, ...\n"
  4226 "  cc = cc1, cc2, ...\n"
  4460 "  cc = cc1, cc2, ...\n"
  4227 "  bcc = bcc1, bcc2, ..."
  4461 "  bcc = bcc1, bcc2, ...\n"
  4228 msgstr ""
  4462 "  reply-to = address1, address2, ..."
  4229 
  4463 msgstr ""
  4230 msgid ""
  4464 
  4231 "Then you can use the \"hg email\" command to mail a series of changesets\n"
  4465 msgid ""
  4232 "as a patchbomb."
  4466 "Use ``[patchbomb]`` as configuration section name if you need to\n"
  4233 msgstr ""
  4467 "override global ``[email]`` address settings."
  4234 
  4468 msgstr ""
  4235 msgid ""
  4469 
  4236 "To avoid sending patches prematurely, it is a good idea to first run\n"
  4470 msgid ""
  4237 "the \"email\" command with the \"-n\" option (test only). You will be\n"
  4471 "Then you can use the :hg:`email` command to mail a series of\n"
  4238 "prompted for an email recipient address, a subject and an introductory\n"
  4472 "changesets as a patchbomb."
  4239 "message describing the patches of your patchbomb. Then when all is\n"
       
  4240 "done, patchbomb messages are displayed. If the PAGER environment\n"
       
  4241 "variable is set, your pager will be fired up once for each patchbomb\n"
       
  4242 "message, so you can verify everything is alright."
       
  4243 msgstr ""
       
  4244 
       
  4245 msgid ""
       
  4246 "The -m/--mbox option is also very useful. Instead of previewing each\n"
       
  4247 "patchbomb message in a pager or sending the messages directly, it will\n"
       
  4248 "create a UNIX mailbox file with the patch emails. This mailbox file\n"
       
  4249 "can be previewed with any mail user agent which supports UNIX mbox\n"
       
  4250 "files, e.g. with mutt::"
       
  4251 msgstr ""
       
  4252 
       
  4253 msgid "  % mutt -R -f mbox"
       
  4254 msgstr ""
       
  4255 
       
  4256 msgid ""
       
  4257 "When you are previewing the patchbomb messages, you can use ``formail``\n"
       
  4258 "(a utility that is commonly installed as part of the procmail\n"
       
  4259 "package), to send each message out::"
       
  4260 msgstr ""
       
  4261 
       
  4262 msgid "  % formail -s sendmail -bm -t < mbox"
       
  4263 msgstr ""
       
  4264 
       
  4265 msgid "That should be all. Now your patchbomb is on its way out."
       
  4266 msgstr ""
  4473 msgstr ""
  4267 
  4474 
  4268 msgid ""
  4475 msgid ""
  4269 "You can also either configure the method option in the email section\n"
  4476 "You can also either configure the method option in the email section\n"
  4270 "to be a sendmail compatible mailer or fill out the [smtp] section so\n"
  4477 "to be a sendmail compatible mailer or fill out the [smtp] section so\n"
  4272 "directly from the commandline. See the [email] and [smtp] sections in\n"
  4479 "directly from the commandline. See the [email] and [smtp] sections in\n"
  4273 "hgrc(5) for details.\n"
  4480 "hgrc(5) for details.\n"
  4274 msgstr ""
  4481 msgstr ""
  4275 
  4482 
  4276 #, python-format
  4483 #, python-format
  4277 msgid "%sPlease enter a valid value"
  4484 msgid "%s Please enter a valid value"
  4278 msgstr ""
  4485 msgstr ""
  4279 
  4486 
  4280 msgid "Please enter a valid value.\n"
  4487 msgid "Please enter a valid value.\n"
  4281 msgstr ""
  4488 msgstr ""
  4282 
  4489 
  4283 msgid "does the diffstat above look okay? "
       
  4284 msgstr ""
       
  4285 
       
  4286 msgid "diffstat rejected"
       
  4287 msgstr ""
       
  4288 
       
  4289 msgid "send changesets by email"
  4490 msgid "send changesets by email"
  4290 msgstr ""
  4491 msgstr ""
  4291 
  4492 
  4292 msgid ""
  4493 msgid ""
  4293 "    By default, diffs are sent in the format generated by hg export,\n"
  4494 "    By default, diffs are sent in the format generated by\n"
  4294 "    one per message. The series starts with a \"[PATCH 0 of N]\"\n"
  4495 "    :hg:`export`, one per message. The series starts with a \"[PATCH 0\n"
  4295 "    introduction, which describes the series as a whole."
  4496 "    of N]\" introduction, which describes the series as a whole."
  4296 msgstr ""
  4497 msgstr ""
  4297 
  4498 
  4298 msgid ""
  4499 msgid ""
  4299 "    Each patch email has a Subject line of \"[PATCH M of N] ...\", using\n"
  4500 "    Each patch email has a Subject line of \"[PATCH M of N] ...\", using\n"
  4300 "    the first line of the changeset description as the subject text.\n"
  4501 "    the first line of the changeset description as the subject text.\n"
  4301 "    The message contains two or three parts. First, the changeset\n"
  4502 "    The message contains two or three parts. First, the changeset\n"
  4302 "    description. Next, (optionally) if the diffstat program is\n"
  4503 "    description."
  4303 "    installed and -d/--diffstat is used, the result of running\n"
  4504 msgstr ""
  4304 "    diffstat on the patch. Finally, the patch itself, as generated by\n"
  4505 
  4305 "    \"hg export\"."
  4506 msgid ""
       
  4507 "    With the -d/--diffstat option, if the diffstat program is\n"
       
  4508 "    installed, the result of running diffstat on the patch is inserted."
       
  4509 msgstr ""
       
  4510 
       
  4511 msgid "    Finally, the patch itself, as generated by :hg:`export`."
       
  4512 msgstr ""
       
  4513 
       
  4514 msgid ""
       
  4515 "    With the -d/--diffstat or -c/--confirm options, you will be presented\n"
       
  4516 "    with a final summary of all messages and asked for confirmation before\n"
       
  4517 "    the messages are sent."
  4306 msgstr ""
  4518 msgstr ""
  4307 
  4519 
  4308 msgid ""
  4520 msgid ""
  4309 "    By default the patch is included as text in the email body for\n"
  4521 "    By default the patch is included as text in the email body for\n"
  4310 "    easy reviewing. Using the -a/--attach option will instead create\n"
  4522 "    easy reviewing. Using the -a/--attach option will instead create\n"
  4323 "    single email containing a binary Mercurial bundle as an attachment\n"
  4535 "    single email containing a binary Mercurial bundle as an attachment\n"
  4324 "    will be sent."
  4536 "    will be sent."
  4325 msgstr ""
  4537 msgstr ""
  4326 
  4538 
  4327 msgid ""
  4539 msgid ""
       
  4540 "    With -m/--mbox, instead of previewing each patchbomb message in a\n"
       
  4541 "    pager or sending the messages directly, it will create a UNIX\n"
       
  4542 "    mailbox file with the patch emails. This mailbox file can be\n"
       
  4543 "    previewed with any mail user agent which supports UNIX mbox\n"
       
  4544 "    files."
       
  4545 msgstr ""
       
  4546 
       
  4547 msgid ""
       
  4548 "    With -n/--test, all steps will run, but mail will not be sent.\n"
       
  4549 "    You will be prompted for an email recipient address, a subject and\n"
       
  4550 "    an introductory message describing the patches of your patchbomb.\n"
       
  4551 "    Then when all is done, patchbomb messages are displayed. If the\n"
       
  4552 "    PAGER environment variable is set, your pager will be fired up once\n"
       
  4553 "    for each patchbomb message, so you can verify everything is alright."
       
  4554 msgstr ""
       
  4555 
       
  4556 msgid ""
  4328 "      hg email -r 3000          # send patch 3000 only\n"
  4557 "      hg email -r 3000          # send patch 3000 only\n"
  4329 "      hg email -r 3000 -r 3001  # send patches 3000 and 3001\n"
  4558 "      hg email -r 3000 -r 3001  # send patches 3000 and 3001\n"
  4330 "      hg email -r 3000:3005     # send patches 3000 through 3005\n"
  4559 "      hg email -r 3000:3005     # send patches 3000 through 3005\n"
  4331 "      hg email 3000             # send patch 3000 (deprecated)"
  4560 "      hg email 3000             # send patch 3000 (deprecated)"
  4332 msgstr ""
  4561 msgstr ""
  4339 msgstr ""
  4568 msgstr ""
  4340 
  4569 
  4341 msgid ""
  4570 msgid ""
  4342 "      hg email -b               # send bundle of all patches not in default\n"
  4571 "      hg email -b               # send bundle of all patches not in default\n"
  4343 "      hg email -b DEST          # send bundle of all patches not in DEST\n"
  4572 "      hg email -b DEST          # send bundle of all patches not in DEST\n"
  4344 "      hg email -b -r 3000       # bundle of all ancestors of 3000 not in default\n"
  4573 "      hg email -b -r 3000       # bundle of all ancestors of 3000 not in "
       
  4574 "default\n"
  4345 "      hg email -b -r 3000 DEST  # bundle of all ancestors of 3000 not in DEST"
  4575 "      hg email -b -r 3000 DEST  # bundle of all ancestors of 3000 not in DEST"
       
  4576 msgstr ""
       
  4577 
       
  4578 msgid ""
       
  4579 "      hg email -o -m mbox &&    # generate an mbox file...\n"
       
  4580 "        mutt -R -f mbox         # ... and view it with mutt\n"
       
  4581 "      hg email -o -m mbox &&    # generate an mbox file ...\n"
       
  4582 "        formail -s sendmail \\   # ... and use formail to send from the "
       
  4583 "mbox\n"
       
  4584 "          -bm -t < mbox         # ... using sendmail"
  4346 msgstr ""
  4585 msgstr ""
  4347 
  4586 
  4348 msgid ""
  4587 msgid ""
  4349 "    Before using this command, you will need to enable email in your\n"
  4588 "    Before using this command, you will need to enable email in your\n"
  4350 "    hgrc. See the [email] section in hgrc(5) for details.\n"
  4589 "    hgrc. See the [email] section in hgrc(5) for details.\n"
  4351 "    "
  4590 "    "
  4352 msgstr ""
  4591 msgstr ""
  4353 
  4592 
       
  4593 msgid "no changes found\n"
       
  4594 msgstr "找不到變更\n"
       
  4595 
  4354 msgid "specify at least one changeset with -r or -o"
  4596 msgid "specify at least one changeset with -r or -o"
  4355 msgstr ""
  4597 msgstr ""
  4356 
  4598 
  4357 msgid "--outgoing mode always on with --bundle; do not re-specify --outgoing"
  4599 msgid "--outgoing mode always on with --bundle; do not re-specify --outgoing"
  4358 msgstr ""
  4600 msgstr ""
  4368 "Write the introductory message for the patch series."
  4610 "Write the introductory message for the patch series."
  4369 msgstr ""
  4611 msgstr ""
  4370 
  4612 
  4371 #, python-format
  4613 #, python-format
  4372 msgid "This patch series consists of %d patches."
  4614 msgid "This patch series consists of %d patches."
  4373 msgstr ""
  4615 msgstr "這一系列的patch 包含了 %d 個patch"
  4374 
  4616 
  4375 msgid "Final summary:\n"
  4617 msgid ""
       
  4618 "\n"
       
  4619 "Final summary:"
       
  4620 msgstr ""
       
  4621 
       
  4622 msgid "are you sure you want to send (yn)?"
       
  4623 msgstr ""
       
  4624 
       
  4625 msgid "&No"
       
  4626 msgstr ""
       
  4627 
       
  4628 msgid "&Yes"
       
  4629 msgstr ""
       
  4630 
       
  4631 msgid "patchbomb canceled"
  4376 msgstr ""
  4632 msgstr ""
  4377 
  4633 
  4378 msgid "Displaying "
  4634 msgid "Displaying "
  4379 msgstr ""
  4635 msgstr "顯示中"
  4380 
  4636 
  4381 msgid "Writing "
  4637 msgid "Writing "
  4382 msgstr ""
  4638 msgstr "寫入中"
       
  4639 
       
  4640 msgid "writing"
       
  4641 msgstr "寫入中"
  4383 
  4642 
  4384 msgid "Sending "
  4643 msgid "Sending "
  4385 msgstr ""
  4644 msgstr "傳送中"
       
  4645 
       
  4646 msgid "sending"
       
  4647 msgstr "傳送中"
  4386 
  4648 
  4387 msgid "send patches as attachments"
  4649 msgid "send patches as attachments"
  4388 msgstr ""
  4650 msgstr ""
  4389 
  4651 
  4390 msgid "send patches as inline attachments"
  4652 msgid "send patches as inline attachments"
  4394 msgstr ""
  4656 msgstr ""
  4395 
  4657 
  4396 msgid "email addresses of copy recipients"
  4658 msgid "email addresses of copy recipients"
  4397 msgstr ""
  4659 msgstr ""
  4398 
  4660 
       
  4661 msgid "ask for confirmation before sending"
       
  4662 msgstr ""
       
  4663 
  4399 msgid "add diffstat output to messages"
  4664 msgid "add diffstat output to messages"
  4400 msgstr ""
  4665 msgstr ""
  4401 
  4666 
  4402 msgid "use the given date as the sending date"
  4667 msgid "use the given date as the sending date"
  4403 msgstr ""
  4668 msgstr ""
  4412 msgstr ""
  4677 msgstr ""
  4413 
  4678 
  4414 msgid "write messages to mbox file instead of sending them"
  4679 msgid "write messages to mbox file instead of sending them"
  4415 msgstr ""
  4680 msgstr ""
  4416 
  4681 
       
  4682 msgid "email addresses replies should be sent to"
       
  4683 msgstr ""
       
  4684 
  4417 msgid "subject of first message (intro or single patch)"
  4685 msgid "subject of first message (intro or single patch)"
  4418 msgstr ""
  4686 msgstr ""
  4419 
  4687 
  4420 msgid "message identifier to reply to"
  4688 msgid "message identifier to reply to"
  4421 msgstr ""
  4689 msgstr ""
  4449 
  4717 
  4450 msgid "send an introduction email for a single patch"
  4718 msgid "send an introduction email for a single patch"
  4451 msgstr ""
  4719 msgstr ""
  4452 
  4720 
  4453 msgid "hg email [OPTION]... [DEST]..."
  4721 msgid "hg email [OPTION]... [DEST]..."
       
  4722 msgstr ""
       
  4723 
       
  4724 msgid "show progress bars for some actions"
       
  4725 msgstr ""
       
  4726 
       
  4727 msgid ""
       
  4728 "This extension uses the progress information logged by hg commands\n"
       
  4729 "to draw progress bars that are as informative as possible. Some progress\n"
       
  4730 "bars only offer indeterminate information, while others have a definite\n"
       
  4731 "end point."
       
  4732 msgstr ""
       
  4733 
       
  4734 msgid "The following settings are available::"
       
  4735 msgstr ""
       
  4736 
       
  4737 msgid ""
       
  4738 "  [progress]\n"
       
  4739 "  delay = 3 # number of seconds (float) before showing the progress bar\n"
       
  4740 "  refresh = 0.1 # time in seconds between refreshes of the progress bar\n"
       
  4741 "  format = topic bar number # format of the progress bar\n"
       
  4742 "  width = <none> # if set, the maximum width of the progress information\n"
       
  4743 "                 # (that is, min(width, term width) will be used)\n"
       
  4744 "  clear-complete = True # clear the progress bar after it's done\n"
       
  4745 "  disable = False # if true, don't show a progress bar\n"
       
  4746 "  assume-tty = False # if true, ALWAYS show a progress bar, unless\n"
       
  4747 "                     # disable is given"
       
  4748 msgstr ""
       
  4749 
       
  4750 msgid ""
       
  4751 "Valid entries for the format field are topic, bar, number, unit, and\n"
       
  4752 "item. item defaults to the last 20 characters of the item, but this\n"
       
  4753 "can be changed by adding either ``-<num>`` which would take the last\n"
       
  4754 "num characters, or ``+<num>`` for the first num characters.\n"
  4454 msgstr ""
  4755 msgstr ""
  4455 
  4756 
  4456 msgid "command to delete untracked files from the working directory"
  4757 msgid "command to delete untracked files from the working directory"
  4457 msgstr ""
  4758 msgstr ""
  4458 
  4759 
  4466 
  4767 
  4467 msgid "    This means that purge will delete:"
  4768 msgid "    This means that purge will delete:"
  4468 msgstr ""
  4769 msgstr ""
  4469 
  4770 
  4470 msgid ""
  4771 msgid ""
  4471 "    - Unknown files: files marked with \"?\" by \"hg status\"\n"
  4772 "    - Unknown files: files marked with \"?\" by :hg:`status`\n"
  4472 "    - Empty directories: in fact Mercurial ignores directories unless\n"
  4773 "    - Empty directories: in fact Mercurial ignores directories unless\n"
  4473 "      they contain files under source control management"
  4774 "      they contain files under source control management"
  4474 msgstr ""
  4775 msgstr ""
  4475 
  4776 
  4476 msgid "    But it will leave untouched:"
  4777 msgid "    But it will leave untouched:"
  4477 msgstr ""
  4778 msgstr ""
  4478 
  4779 
  4479 msgid ""
  4780 msgid ""
  4480 "    - Modified and unmodified tracked files\n"
  4781 "    - Modified and unmodified tracked files\n"
  4481 "    - Ignored files (unless --all is specified)\n"
  4782 "    - Ignored files (unless --all is specified)\n"
  4482 "    - New files added to the repository (with \"hg add\")"
  4783 "    - New files added to the repository (with :hg:`add`)"
  4483 msgstr ""
  4784 msgstr ""
  4484 
  4785 
  4485 msgid ""
  4786 msgid ""
  4486 "    If directories are given on the command line, only files in these\n"
  4787 "    If directories are given on the command line, only files in these\n"
  4487 "    directories are considered."
  4788 "    directories are considered."
  4542 msgid "move changeset (and descendants) to a different branch"
  4843 msgid "move changeset (and descendants) to a different branch"
  4543 msgstr ""
  4844 msgstr ""
  4544 
  4845 
  4545 msgid ""
  4846 msgid ""
  4546 "    Rebase uses repeated merging to graft changesets from one part of\n"
  4847 "    Rebase uses repeated merging to graft changesets from one part of\n"
  4547 "    history onto another. This can be useful for linearizing local\n"
  4848 "    history (the source) onto another (the destination). This can be\n"
  4548 "    changes relative to a master development tree."
  4849 "    useful for linearizing *local* changes relative to a master\n"
       
  4850 "    development tree."
       
  4851 msgstr ""
       
  4852 
       
  4853 msgid ""
       
  4854 "    You should not rebase changesets that have already been shared\n"
       
  4855 "    with others. Doing so will force everybody else to perform the\n"
       
  4856 "    same rebase or they will end up with duplicated changesets after\n"
       
  4857 "    pulling in your rebased changesets."
       
  4858 msgstr ""
       
  4859 
       
  4860 msgid ""
       
  4861 "    If you don't specify a destination changeset (``-d/--dest``),\n"
       
  4862 "    rebase uses the tipmost head of the current named branch as the\n"
       
  4863 "    destination. (The destination changeset is not modified by\n"
       
  4864 "    rebasing, but new changesets are added as its descendants.)"
       
  4865 msgstr ""
       
  4866 
       
  4867 msgid ""
       
  4868 "    You can specify which changesets to rebase in two ways: as a\n"
       
  4869 "    \"source\" changeset or as a \"base\" changeset. Both are shorthand\n"
       
  4870 "    for a topologically related set of changesets (the \"source\n"
       
  4871 "    branch\"). If you specify source (``-s/--source``), rebase will\n"
       
  4872 "    rebase that changeset and all of its descendants onto dest. If you\n"
       
  4873 "    specify base (``-b/--base``), rebase will select ancestors of base\n"
       
  4874 "    back to but not including the common ancestor with dest. Thus,\n"
       
  4875 "    ``-b`` is less precise but more convenient than ``-s``: you can\n"
       
  4876 "    specify any changeset in the source branch, and rebase will select\n"
       
  4877 "    the whole branch. If you specify neither ``-s`` nor ``-b``, rebase\n"
       
  4878 "    uses the parent of the working directory as the base."
       
  4879 msgstr ""
       
  4880 
       
  4881 msgid ""
       
  4882 "    By default, rebase recreates the changesets in the source branch\n"
       
  4883 "    as descendants of dest and then destroys the originals. Use\n"
       
  4884 "    ``--keep`` to preserve the original source changesets. Some\n"
       
  4885 "    changesets in the source branch (e.g. merges from the destination\n"
       
  4886 "    branch) may be dropped if they no longer contribute any change."
       
  4887 msgstr ""
       
  4888 
       
  4889 msgid ""
       
  4890 "    One result of the rules for selecting the destination changeset\n"
       
  4891 "    and source branch is that, unlike ``merge``, rebase will do\n"
       
  4892 "    nothing if you are at the latest (tipmost) head of a named branch\n"
       
  4893 "    with two heads. You need to explicitly specify source and/or\n"
       
  4894 "    destination (or ``update`` to the other head, if it's the head of\n"
       
  4895 "    the intended source branch)."
  4549 msgstr ""
  4896 msgstr ""
  4550 
  4897 
  4551 msgid ""
  4898 msgid ""
  4552 "    If a rebase is interrupted to manually resolve a merge, it can be\n"
  4899 "    If a rebase is interrupted to manually resolve a merge, it can be\n"
  4553 "    continued with --continue/-c or aborted with --abort/-a.\n"
  4900 "    continued with --continue/-c or aborted with --abort/-a."
       
  4901 msgstr ""
       
  4902 
       
  4903 msgid ""
       
  4904 "    Returns 0 on success, 1 if nothing to rebase.\n"
  4554 "    "
  4905 "    "
  4555 msgstr ""
  4906 msgstr ""
  4556 
  4907 
  4557 msgid "cannot use both abort and continue"
  4908 msgid "cannot use both abort and continue"
  4558 msgstr ""
  4909 msgstr ""
  4559 
  4910 
  4560 msgid "cannot use collapse with continue or abort"
  4911 msgid "cannot use collapse with continue or abort"
  4561 msgstr ""
  4912 msgstr ""
  4562 
  4913 
       
  4914 msgid "cannot use detach with continue or abort"
       
  4915 msgstr ""
       
  4916 
  4563 msgid "abort and continue do not allow specifying revisions"
  4917 msgid "abort and continue do not allow specifying revisions"
  4564 msgstr ""
  4918 msgstr ""
  4565 
  4919 
  4566 msgid "cannot specify both a revision and a base"
  4920 msgid "cannot specify both a revision and a base"
  4567 msgstr ""
  4921 msgstr ""
  4568 
  4922 
       
  4923 msgid "detach requires a revision to be specified"
       
  4924 msgstr ""
       
  4925 
       
  4926 msgid "cannot specify a base with detach"
       
  4927 msgstr ""
       
  4928 
  4569 msgid "nothing to rebase\n"
  4929 msgid "nothing to rebase\n"
  4570 msgstr ""
  4930 msgstr ""
  4571 
  4931 
  4572 msgid "cannot use both keepbranches and extrafn"
  4932 msgid "cannot use both keepbranches and extrafn"
  4573 msgstr ""
  4933 msgstr ""
  4574 
  4934 
       
  4935 msgid "rebasing"
       
  4936 msgstr ""
       
  4937 
       
  4938 msgid "changesets"
       
  4939 msgstr ""
       
  4940 
       
  4941 msgid "fix unresolved conflicts with hg resolve then run hg rebase --continue"
       
  4942 msgstr ""
       
  4943 
       
  4944 #, python-format
       
  4945 msgid "no changes, revision %d skipped\n"
       
  4946 msgstr ""
       
  4947 
  4575 msgid "rebase merging completed\n"
  4948 msgid "rebase merging completed\n"
  4576 msgstr ""
  4949 msgstr ""
  4577 
  4950 
  4578 msgid "warning: new changesets detected on source branch, not stripping\n"
  4951 msgid "warning: new changesets detected on source branch, not stripping\n"
  4579 msgstr ""
  4952 msgstr ""
  4583 
  4956 
  4584 #, python-format
  4957 #, python-format
  4585 msgid "%d revisions have been skipped\n"
  4958 msgid "%d revisions have been skipped\n"
  4586 msgstr ""
  4959 msgstr ""
  4587 
  4960 
  4588 msgid "fix unresolved conflicts with hg resolve then run hg rebase --continue"
  4961 msgid "unable to collapse, there is more than one external parent"
  4589 msgstr ""
       
  4590 
       
  4591 #, python-format
       
  4592 msgid "no changes, revision %d skipped\n"
       
  4593 msgstr ""
  4962 msgstr ""
  4594 
  4963 
  4595 #, python-format
  4964 #, python-format
  4596 msgid "cannot use revision %d as base, result would have 3 parents"
  4965 msgid "cannot use revision %d as base, result would have 3 parents"
  4597 msgstr ""
  4966 msgstr ""
  4598 
  4967 
  4599 msgid "no rebase in progress"
  4968 msgid "no rebase in progress"
  4600 msgstr ""
  4969 msgstr ""
  4601 
  4970 
  4602 msgid "warning: new changesets detected on target branch, not stripping\n"
  4971 msgid "warning: new changesets detected on target branch, can't abort\n"
  4603 msgstr ""
  4972 msgstr ""
  4604 
  4973 
  4605 msgid "rebase aborted\n"
  4974 msgid "rebase aborted\n"
  4606 msgstr ""
  4975 msgstr "rebase 中止了\n"
  4607 
  4976 
  4608 msgid "cannot rebase onto an applied mq patch"
  4977 msgid "cannot rebase onto an applied mq patch"
  4609 msgstr ""
  4978 msgstr ""
  4610 
  4979 
  4611 msgid "source is ancestor of destination"
  4980 msgid "source is ancestor of destination"
  4612 msgstr ""
  4981 msgstr ""
  4613 
  4982 
  4614 msgid "source is descendant of destination"
  4983 msgid "source is descendant of destination"
  4615 msgstr ""
  4984 msgstr ""
  4616 
  4985 
  4617 msgid "unable to collapse, there is more than one external parent"
       
  4618 msgstr ""
       
  4619 
       
  4620 msgid "rebase working directory to branch head"
  4986 msgid "rebase working directory to branch head"
  4621 msgstr ""
  4987 msgstr ""
  4622 
  4988 
  4623 msgid "rebase from a given revision"
  4989 msgid "rebase from the specified changeset"
  4624 msgstr ""
  4990 msgstr ""
  4625 
  4991 
  4626 msgid "rebase from the base of a given revision"
  4992 msgid ""
  4627 msgstr ""
  4993 "rebase from the base of the specified changeset (up to greatest common "
  4628 
  4994 "ancestor of base and dest)"
  4629 msgid "rebase onto a given revision"
  4995 msgstr ""
       
  4996 
       
  4997 msgid "rebase onto the specified changeset"
  4630 msgstr ""
  4998 msgstr ""
  4631 
  4999 
  4632 msgid "collapse the rebased changesets"
  5000 msgid "collapse the rebased changesets"
  4633 msgstr ""
  5001 msgstr ""
  4634 
  5002 
  4636 msgstr ""
  5004 msgstr ""
  4637 
  5005 
  4638 msgid "keep original branch names"
  5006 msgid "keep original branch names"
  4639 msgstr ""
  5007 msgstr ""
  4640 
  5008 
       
  5009 msgid "force detaching of source from its original branch"
       
  5010 msgstr ""
       
  5011 
  4641 msgid "continue an interrupted rebase"
  5012 msgid "continue an interrupted rebase"
  4642 msgstr ""
  5013 msgstr ""
  4643 
  5014 
  4644 msgid "abort an interrupted rebase"
  5015 msgid "abort an interrupted rebase"
  4645 msgstr ""
  5016 msgstr ""
  4646 
  5017 
  4647 msgid "hg rebase [-s REV | -b REV] [-d REV] [--collapse] [--keep] [--keepbranches] | [-c] | [-a]"
  5018 msgid ""
       
  5019 "hg rebase [-s REV | -b REV] [-d REV] [options]\n"
       
  5020 "hg rebase {-a|-c}"
  4648 msgstr ""
  5021 msgstr ""
  4649 
  5022 
  4650 msgid "commands to interactively select changes for commit/qrefresh"
  5023 msgid "commands to interactively select changes for commit/qrefresh"
  4651 msgstr ""
  5024 msgstr ""
  4652 
  5025 
  4653 msgid "this modifies a binary file (all or nothing)\n"
  5026 msgid "this modifies a binary file (all or nothing)\n"
  4654 msgstr ""
  5027 msgstr ""
  4655 
  5028 
  4656 msgid "this is a binary file\n"
  5029 msgid "this is a binary file\n"
  4657 msgstr ""
  5030 msgstr "這是一個二進位檔\n"
  4658 
  5031 
  4659 #, python-format
  5032 #, python-format
  4660 msgid "%d hunks, %d lines changed\n"
  5033 msgid "%d hunks, %d lines changed\n"
  4661 msgstr ""
  5034 msgstr ""
  4662 
  5035 
  4685 msgstr ""
  5058 msgstr ""
  4686 
  5059 
  4687 msgid "&?"
  5060 msgid "&?"
  4688 msgstr ""
  5061 msgstr ""
  4689 
  5062 
  4690 msgid "y - record this change"
       
  4691 msgstr ""
       
  4692 
       
  4693 msgid "user quit"
  5063 msgid "user quit"
  4694 msgstr ""
  5064 msgstr ""
  4695 
  5065 
  4696 #, python-format
  5066 #, python-format
  4697 msgid "examine changes to %s?"
  5067 msgid "examine changes to %s?"
  4698 msgstr ""
  5068 msgstr ""
  4699 
  5069 
  4700 msgid " and "
  5070 msgid " and "
  4701 msgstr ""
  5071 msgstr ""
  4702 
  5072 
  4703 msgid "y"
       
  4704 msgstr ""
       
  4705 
       
  4706 #, python-format
  5073 #, python-format
  4707 msgid "record this change to %r?"
  5074 msgid "record this change to %r?"
  4708 msgstr ""
  5075 msgstr ""
  4709 
  5076 
  4710 #, python-format
  5077 #, python-format
  4713 
  5080 
  4714 msgid "interactively select changes to commit"
  5081 msgid "interactively select changes to commit"
  4715 msgstr ""
  5082 msgstr ""
  4716 
  5083 
  4717 msgid ""
  5084 msgid ""
  4718 "    If a list of files is omitted, all changes reported by \"hg status\"\n"
  5085 "    If a list of files is omitted, all changes reported by :hg:`status`\n"
  4719 "    will be candidates for recording."
  5086 "    will be candidates for recording."
  4720 msgstr ""
       
  4721 
       
  4722 msgid "    See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date."
       
  4723 msgstr ""
  5087 msgstr ""
  4724 
  5088 
  4725 msgid ""
  5089 msgid ""
  4726 "    You will be prompted for whether to record changes to each\n"
  5090 "    You will be prompted for whether to record changes to each\n"
  4727 "    modified file, and for files with multiple changes, for each\n"
  5091 "    modified file, and for files with multiple changes, for each\n"
  4746 msgstr ""
  5110 msgstr ""
  4747 
  5111 
  4748 msgid "      ? - display help"
  5112 msgid "      ? - display help"
  4749 msgstr ""
  5113 msgstr ""
  4750 
  5114 
       
  5115 msgid "    This command is not available when committing a merge."
       
  5116 msgstr ""
       
  5117 
  4751 msgid "'mq' extension not loaded"
  5118 msgid "'mq' extension not loaded"
  4752 msgstr ""
  5119 msgstr ""
  4753 
  5120 
  4754 msgid "running non-interactively, use commit instead"
  5121 msgid "running non-interactively, use commit instead"
  4755 msgstr ""
  5122 msgstr ""
  4756 
  5123 
       
  5124 msgid "cannot partially commit a merge (use hg commit instead)"
       
  5125 msgstr ""
       
  5126 
  4757 msgid "no changes to record\n"
  5127 msgid "no changes to record\n"
  4758 msgstr ""
  5128 msgstr ""
  4759 
  5129 
  4760 msgid "patch failed to apply"
       
  4761 msgstr ""
       
  4762 
       
  4763 msgid "hg record [OPTION]... [FILE]..."
  5130 msgid "hg record [OPTION]... [FILE]..."
  4764 msgstr ""
  5131 msgstr ""
  4765 
  5132 
  4766 msgid "hg qrecord [OPTION]... PATCH [FILE]..."
  5133 msgid "hg qrecord [OPTION]... PATCH [FILE]..."
  4767 msgstr ""
  5134 msgstr ""
  4768 
  5135 
       
  5136 msgid "recreates hardlinks between repository clones"
       
  5137 msgstr ""
       
  5138 
       
  5139 msgid "recreate hardlinks between two repositories"
       
  5140 msgstr ""
       
  5141 
       
  5142 msgid ""
       
  5143 "    When repositories are cloned locally, their data files will be\n"
       
  5144 "    hardlinked so that they only use the space of a single repository."
       
  5145 msgstr ""
       
  5146 
       
  5147 msgid ""
       
  5148 "    Unfortunately, subsequent pulls into either repository will break\n"
       
  5149 "    hardlinks for any files touched by the new changesets, even if\n"
       
  5150 "    both repositories end up pulling the same changes."
       
  5151 msgstr ""
       
  5152 
       
  5153 msgid ""
       
  5154 "    Similarly, passing --rev to \"hg clone\" will fail to use any\n"
       
  5155 "    hardlinks, falling back to a complete copy of the source\n"
       
  5156 "    repository."
       
  5157 msgstr ""
       
  5158 
       
  5159 msgid ""
       
  5160 "    This command lets you recreate those hardlinks and reclaim that\n"
       
  5161 "    wasted space."
       
  5162 msgstr ""
       
  5163 
       
  5164 msgid ""
       
  5165 "    This repository will be relinked to share space with ORIGIN, which\n"
       
  5166 "    must be on the same local disk. If ORIGIN is omitted, looks for\n"
       
  5167 "    \"default-relink\", then \"default\", in [paths]."
       
  5168 msgstr ""
       
  5169 
       
  5170 msgid ""
       
  5171 "    Do not attempt any read operations on this repository while the\n"
       
  5172 "    command is running. (Both repositories will be locked against\n"
       
  5173 "    writes.)\n"
       
  5174 "    "
       
  5175 msgstr ""
       
  5176 
       
  5177 msgid "hardlinks are not supported on this system"
       
  5178 msgstr "硬式連結不被支援"
       
  5179 
       
  5180 #, python-format
       
  5181 msgid "relinking %s to %s\n"
       
  5182 msgstr "%s 重新連結到 %s\n"
       
  5183 
       
  5184 #, python-format
       
  5185 msgid "tip has %d files, estimated total number of files: %s\n"
       
  5186 msgstr ""
       
  5187 
       
  5188 msgid "collecting"
       
  5189 msgstr ""
       
  5190 
       
  5191 msgid "files"
       
  5192 msgstr "檔案"
       
  5193 
       
  5194 #, python-format
       
  5195 msgid "collected %d candidate storage files\n"
       
  5196 msgstr ""
       
  5197 
       
  5198 msgid "source and destination are on different devices"
       
  5199 msgstr "來源跟目的在不同的裝置上"
       
  5200 
       
  5201 #, python-format
       
  5202 msgid "not linkable: %s\n"
       
  5203 msgstr ""
       
  5204 
       
  5205 msgid "pruning"
       
  5206 msgstr ""
       
  5207 
       
  5208 #, python-format
       
  5209 msgid "pruned down to %d probably relinkable files\n"
       
  5210 msgstr ""
       
  5211 
       
  5212 msgid "relinking"
       
  5213 msgstr ""
       
  5214 
       
  5215 #, python-format
       
  5216 msgid "relinked %d files (%d bytes reclaimed)\n"
       
  5217 msgstr ""
       
  5218 
       
  5219 msgid "[ORIGIN]"
       
  5220 msgstr ""
       
  5221 
       
  5222 msgid "extend schemes with shortcuts to repository swarms"
       
  5223 msgstr ""
       
  5224 
       
  5225 msgid ""
       
  5226 "This extension allows you to specify shortcuts for parent URLs with a\n"
       
  5227 "lot of repositories to act like a scheme, for example::"
       
  5228 msgstr ""
       
  5229 
       
  5230 msgid ""
       
  5231 "  [schemes]\n"
       
  5232 "  py = http://code.python.org/hg/"
       
  5233 msgstr ""
       
  5234 
       
  5235 msgid "After that you can use it like::"
       
  5236 msgstr ""
       
  5237 
       
  5238 msgid "  hg clone py://trunk/"
       
  5239 msgstr ""
       
  5240 
       
  5241 msgid ""
       
  5242 "Additionally there is support for some more complex schemas, for\n"
       
  5243 "example used by Google Code::"
       
  5244 msgstr ""
       
  5245 
       
  5246 msgid ""
       
  5247 "  [schemes]\n"
       
  5248 "  gcode = http://{1}.googlecode.com/hg/"
       
  5249 msgstr ""
       
  5250 
       
  5251 msgid ""
       
  5252 "The syntax is taken from Mercurial templates, and you have unlimited\n"
       
  5253 "number of variables, starting with ``{1}`` and continuing with\n"
       
  5254 "``{2}``, ``{3}`` and so on. This variables will receive parts of URL\n"
       
  5255 "supplied, split by ``/``. Anything not specified as ``{part}`` will be\n"
       
  5256 "just appended to an URL."
       
  5257 msgstr ""
       
  5258 
       
  5259 msgid "For convenience, the extension adds these schemes by default::"
       
  5260 msgstr ""
       
  5261 
       
  5262 msgid ""
       
  5263 "  [schemes]\n"
       
  5264 "  py = http://hg.python.org/\n"
       
  5265 "  bb = https://bitbucket.org/\n"
       
  5266 "  bb+ssh = ssh://hg@bitbucket.org/\n"
       
  5267 "  gcode = https://{1}.googlecode.com/hg/\n"
       
  5268 "  kiln = https://{1}.kilnhg.com/Repo/"
       
  5269 msgstr ""
       
  5270 
       
  5271 msgid ""
       
  5272 "You can override a predefined scheme by defining a new scheme with the\n"
       
  5273 "same name.\n"
       
  5274 msgstr ""
       
  5275 
  4769 msgid "share a common history between several working directories"
  5276 msgid "share a common history between several working directories"
  4770 msgstr ""
  5277 msgstr ""
  4771 
  5278 
  4772 msgid "create a new shared repository (experimental)"
  5279 msgid "create a new shared repository"
  4773 msgstr ""
  5280 msgstr "建立新的共享儲存庫"
  4774 
  5281 
  4775 msgid ""
  5282 msgid ""
  4776 "    Initialize a new repository and working directory that shares its\n"
  5283 "    Initialize a new repository and working directory that shares its\n"
  4777 "    history with another repository."
  5284 "    history with another repository."
  4778 msgstr ""
  5285 msgstr ""
  4779 
  5286 
  4780 msgid ""
  5287 msgid ""
  4781 "    NOTE: actions that change history such as rollback or moving the\n"
  5288 "    .. note::\n"
  4782 "    source may confuse sharers.\n"
  5289 "       using rollback or extensions that destroy/modify history (mq,\n"
       
  5290 "       rebase, etc.) can cause considerable confusion with shared\n"
       
  5291 "       clones. In particular, if two shared clones are both updated to\n"
       
  5292 "       the same changeset, and one of them destroys that changeset\n"
       
  5293 "       with rollback, the other clone will suddenly stop working: all\n"
       
  5294 "       operations will fail with \"abort: working directory has unknown\n"
       
  5295 "       parent\". The only known workaround is to use debugsetparents on\n"
       
  5296 "       the broken clone to reset it to a changeset that still exists\n"
       
  5297 "       (e.g. tip).\n"
  4783 "    "
  5298 "    "
  4784 msgstr ""
  5299 msgstr ""
  4785 
  5300 
  4786 msgid "do not create a working copy"
  5301 msgid "do not create a working copy"
  4787 msgstr ""
  5302 msgstr ""
  4828 
  5343 
  4829 #, python-format
  5344 #, python-format
  4830 msgid "%s: empty changeset"
  5345 msgid "%s: empty changeset"
  4831 msgstr ""
  5346 msgstr ""
  4832 
  5347 
  4833 msgid "Fix up the merge and run hg transplant --continue"
  5348 msgid "fix up the merge and run hg transplant --continue"
  4834 msgstr ""
  5349 msgstr ""
  4835 
  5350 
  4836 #, python-format
  5351 #, python-format
  4837 msgid "%s transplanted as %s\n"
  5352 msgid "%s transplanted as %s\n"
  4838 msgstr ""
  5353 msgstr ""
  4845 msgstr ""
  5360 msgstr ""
  4846 
  5361 
  4847 msgid "commit failed"
  5362 msgid "commit failed"
  4848 msgstr ""
  5363 msgstr ""
  4849 
  5364 
       
  5365 msgid ""
       
  5366 "y: transplant this changeset\n"
       
  5367 "n: skip this changeset\n"
       
  5368 "m: merge at this changeset\n"
       
  5369 "p: show patch\n"
       
  5370 "c: commit selected changesets\n"
       
  5371 "q: cancel transplant\n"
       
  5372 "?: show this help\n"
       
  5373 msgstr ""
       
  5374 
  4850 msgid "apply changeset? [ynmpcq?]:"
  5375 msgid "apply changeset? [ynmpcq?]:"
       
  5376 msgstr ""
       
  5377 
       
  5378 msgid "no such option\n"
  4851 msgstr ""
  5379 msgstr ""
  4852 
  5380 
  4853 msgid "transplant changesets from another branch"
  5381 msgid "transplant changesets from another branch"
  4854 msgstr ""
  5382 msgstr ""
  4855 
  5383 
  4876 "    transplanted, otherwise you will be prompted to select the\n"
  5404 "    transplanted, otherwise you will be prompted to select the\n"
  4877 "    changesets you want."
  5405 "    changesets you want."
  4878 msgstr ""
  5406 msgstr ""
  4879 
  5407 
  4880 msgid ""
  5408 msgid ""
  4881 "    hg transplant --branch REVISION --all will rebase the selected\n"
  5409 "    :hg:`transplant --branch REVISION --all` will rebase the selected\n"
  4882 "    branch (up to the named revision) onto your current working\n"
  5410 "    branch (up to the named revision) onto your current working\n"
  4883 "    directory."
  5411 "    directory."
  4884 msgstr ""
  5412 msgstr ""
  4885 
  5413 
  4886 msgid ""
  5414 msgid ""
  4889 "    of a merged transplant, and you can merge descendants of them\n"
  5417 "    of a merged transplant, and you can merge descendants of them\n"
  4890 "    normally instead of transplanting them."
  5418 "    normally instead of transplanting them."
  4891 msgstr ""
  5419 msgstr ""
  4892 
  5420 
  4893 msgid ""
  5421 msgid ""
  4894 "    If no merges or revisions are provided, hg transplant will start\n"
  5422 "    If no merges or revisions are provided, :hg:`transplant` will\n"
  4895 "    an interactive changeset browser."
  5423 "    start an interactive changeset browser."
  4896 msgstr ""
  5424 msgstr ""
  4897 
  5425 
  4898 msgid ""
  5426 msgid ""
  4899 "    If a changeset application fails, you can fix the merge by hand\n"
  5427 "    If a changeset application fails, you can fix the merge by hand\n"
  4900 "    and then resume where you left off by calling hg transplant\n"
  5428 "    and then resume where you left off by calling :hg:`transplant\n"
  4901 "    --continue/-c.\n"
  5429 "    --continue/-c`.\n"
  4902 "    "
  5430 "    "
  4903 msgstr ""
  5431 msgstr ""
  4904 
  5432 
  4905 msgid "--continue is incompatible with branch, all or merge"
  5433 msgid "--continue is incompatible with branch, all or merge"
  4906 msgstr ""
  5434 msgstr ""
  4921 msgstr ""
  5449 msgstr ""
  4922 
  5450 
  4923 msgid "outstanding local changes"
  5451 msgid "outstanding local changes"
  4924 msgstr ""
  5452 msgstr ""
  4925 
  5453 
  4926 msgid "pull patches from REPOSITORY"
  5454 msgid ""
       
  5455 "``transplanted(set)``\n"
       
  5456 "    Transplanted changesets in set."
       
  5457 msgstr ""
       
  5458 
       
  5459 msgid "pull patches from REPO"
       
  5460 msgstr ""
       
  5461 
       
  5462 msgid "BRANCH"
  4927 msgstr ""
  5463 msgstr ""
  4928 
  5464 
  4929 msgid "pull patches from branch BRANCH"
  5465 msgid "pull patches from branch BRANCH"
  4930 msgstr ""
  5466 msgstr ""
  4931 
  5467 
  4942 msgstr ""
  5478 msgstr ""
  4943 
  5479 
  4944 msgid "continue last transplant session after repair"
  5480 msgid "continue last transplant session after repair"
  4945 msgstr ""
  5481 msgstr ""
  4946 
  5482 
  4947 msgid "filter changesets through FILTER"
  5483 msgid "filter changesets through command"
  4948 msgstr ""
  5484 msgstr ""
  4949 
  5485 
  4950 msgid "hg transplant [-s REPOSITORY] [-b BRANCH [-a]] [-p REV] [-m REV] [REV]..."
  5486 msgid "hg transplant [-s REPO] [-b BRANCH [-a]] [-p REV] [-m REV] [REV]..."
  4951 msgstr ""
  5487 msgstr ""
  4952 
  5488 
  4953 msgid "allow the use of MBCS paths with problematic encodings"
  5489 msgid "allow the use of MBCS paths with problematic encodings"
  4954 msgstr ""
  5490 msgstr ""
  4955 
  5491 
  4981 msgstr ""
  5517 msgstr ""
  4982 
  5518 
  4983 msgid "Note that there are some limitations on using this extension:"
  5519 msgid "Note that there are some limitations on using this extension:"
  4984 msgstr ""
  5520 msgstr ""
  4985 
  5521 
  4986 msgid ""
  5522 msgid "- You should use single encoding in one repository."
  4987 "- You should use single encoding in one repository.\n"
  5523 msgstr ""
  4988 "- You should set same encoding for the repository by locale or\n"
  5524 
  4989 "  HGENCODING."
  5525 msgid ""
  4990 msgstr ""
  5526 "\n"
  4991 
  5527 "By default, win32mbcs uses encoding.encoding decided by Mercurial.\n"
  4992 msgid ""
  5528 "You can specify the encoding by config option::"
  4993 "Path encoding conversion are done between Unicode and\n"
  5529 msgstr ""
  4994 "encoding.encoding which is decided by Mercurial from current locale\n"
  5530 
  4995 "setting or HGENCODING.\n"
  5531 msgid ""
       
  5532 " [win32mbcs]\n"
       
  5533 " encoding = sjis"
       
  5534 msgstr ""
       
  5535 
       
  5536 msgid "It is useful for the users who want to commit with UTF-8 log message.\n"
  4996 msgstr ""
  5537 msgstr ""
  4997 
  5538 
  4998 #, python-format
  5539 #, python-format
  4999 msgid "[win32mbcs] filename conversion failed with %s encoding\n"
  5540 msgid "[win32mbcs] filename conversion failed with %s encoding\n"
  5000 msgstr ""
  5541 msgstr ""
  5001 
  5542 
  5002 msgid "[win32mbcs] cannot activate on this platform.\n"
  5543 msgid "[win32mbcs] cannot activate on this platform.\n"
  5003 msgstr ""
  5544 msgstr ""
  5004 
  5545 
  5005 msgid "perform automatic newline conversion"
  5546 msgid "perform automatic newline conversion"
       
  5547 msgstr ""
       
  5548 
       
  5549 msgid ""
       
  5550 "  Deprecation: The win32text extension requires each user to configure\n"
       
  5551 "  the extension again and again for each clone since the configuration\n"
       
  5552 "  is not copied when cloning."
       
  5553 msgstr ""
       
  5554 
       
  5555 msgid ""
       
  5556 "  We have therefore made the ``eol`` as an alternative. The ``eol``\n"
       
  5557 "  uses a version controlled file for its configuration and each clone\n"
       
  5558 "  will therefore use the right settings from the start."
  5006 msgstr ""
  5559 msgstr ""
  5007 
  5560 
  5008 msgid "To perform automatic newline conversion, use::"
  5561 msgid "To perform automatic newline conversion, use::"
  5009 msgstr ""
  5562 msgstr ""
  5010 
  5563 
  5020 "  [decode]\n"
  5573 "  [decode]\n"
  5021 "  ** = cleverdecode:\n"
  5574 "  ** = cleverdecode:\n"
  5022 "  # or ** = macdecode:"
  5575 "  # or ** = macdecode:"
  5023 msgstr ""
  5576 msgstr ""
  5024 
  5577 
  5025 msgid "If not doing conversion, to make sure you do not commit CRLF/CR by accident::"
  5578 msgid ""
       
  5579 "If not doing conversion, to make sure you do not commit CRLF/CR by accident::"
  5026 msgstr ""
  5580 msgstr ""
  5027 
  5581 
  5028 msgid ""
  5582 msgid ""
  5029 "  [hooks]\n"
  5583 "  [hooks]\n"
  5030 "  pretxncommit.crlf = python:hgext.win32text.forbidcrlf\n"
  5584 "  pretxncommit.crlf = python:hgext.win32text.forbidcrlf\n"
  5083 "** = %sencode:\n"
  5637 "** = %sencode:\n"
  5084 "[decode]\n"
  5638 "[decode]\n"
  5085 "** = %sdecode:\n"
  5639 "** = %sdecode:\n"
  5086 msgstr ""
  5640 msgstr ""
  5087 
  5641 
       
  5642 msgid ""
       
  5643 "win32text is deprecated: http://mercurial.selenic.com/wiki/"
       
  5644 "Win32TextExtension\n"
       
  5645 msgstr ""
       
  5646 
  5088 msgid "discover and advertise repositories on the local network"
  5647 msgid "discover and advertise repositories on the local network"
  5089 msgstr ""
  5648 msgstr ""
  5090 
  5649 
  5091 msgid ""
  5650 msgid ""
  5092 "Zeroconf enabled repositories will be announced in a network without\n"
  5651 "Zeroconf-enabled repositories will be announced in a network without\n"
  5093 "the need to configure a server or a service. They can be discovered\n"
  5652 "the need to configure a server or a service. They can be discovered\n"
  5094 "without knowing their actual IP address."
  5653 "without knowing their actual IP address."
  5095 msgstr ""
  5654 msgstr ""
  5096 
  5655 
  5097 msgid ""
  5656 msgid ""
  5098 "To allow other people to discover your repository using run \"hg serve\"\n"
  5657 "To allow other people to discover your repository using run\n"
  5099 "in your repository::"
  5658 ":hg:`serve` in your repository::"
  5100 msgstr ""
  5659 msgstr ""
  5101 
  5660 
  5102 msgid ""
  5661 msgid ""
  5103 "  $ cd test\n"
  5662 "  $ cd test\n"
  5104 "  $ hg serve"
  5663 "  $ hg serve"
  5105 msgstr ""
  5664 msgstr ""
  5106 
  5665 
  5107 msgid "You can discover zeroconf enabled repositories by running \"hg paths\"::"
  5666 msgid ""
       
  5667 "You can discover Zeroconf-enabled repositories by running\n"
       
  5668 ":hg:`paths`::"
  5108 msgstr ""
  5669 msgstr ""
  5109 
  5670 
  5110 msgid ""
  5671 msgid ""
  5111 "  $ hg paths\n"
  5672 "  $ hg paths\n"
  5112 "  zc-test = http://example.com:8000/test\n"
  5673 "  zc-test = http://example.com:8000/test\n"
  5130 
  5691 
  5131 #, python-format
  5692 #, python-format
  5132 msgid "integrity check failed on %s:%d"
  5693 msgid "integrity check failed on %s:%d"
  5133 msgstr ""
  5694 msgstr ""
  5134 
  5695 
  5135 #, python-format
       
  5136 msgid "%s: not a Mercurial bundle file"
       
  5137 msgstr ""
       
  5138 
       
  5139 #, python-format
       
  5140 msgid "%s: unknown bundle version"
       
  5141 msgstr ""
       
  5142 
       
  5143 #, python-format
       
  5144 msgid "%s: unknown bundle compression type"
       
  5145 msgstr ""
       
  5146 
       
  5147 msgid "cannot create new bundle repository"
  5696 msgid "cannot create new bundle repository"
  5148 msgstr ""
  5697 msgstr ""
  5149 
  5698 
  5150 #, python-format
  5699 #, python-format
  5151 msgid "premature EOF reading chunk (got %d bytes, expected %d)"
  5700 msgid "premature EOF reading chunk (got %d bytes, expected %d)"
  5152 msgstr ""
  5701 msgstr ""
  5153 
  5702 
       
  5703 #, python-format
       
  5704 msgid "%s: not a Mercurial bundle"
       
  5705 msgstr "%s 不是一個Mercurial bundle"
       
  5706 
       
  5707 #, python-format
       
  5708 msgid "%s: unknown bundle version %s"
       
  5709 msgstr "%s: 未知的bundle 版本 %s"
       
  5710 
  5154 msgid "empty username"
  5711 msgid "empty username"
  5155 msgstr ""
  5712 msgstr "使用者名稱是空白的"
  5156 
  5713 
  5157 #, python-format
  5714 #, python-format
  5158 msgid "username %s contains a newline"
  5715 msgid "username %s contains a newline"
       
  5716 msgstr "使用者名稱 %s 包含一個換行字元"
       
  5717 
       
  5718 #, python-format
       
  5719 msgid "the name '%s' is reserved"
  5159 msgstr ""
  5720 msgstr ""
  5160 
  5721 
  5161 msgid "options --message and --logfile are mutually exclusive"
  5722 msgid "options --message and --logfile are mutually exclusive"
  5162 msgstr ""
  5723 msgstr ""
  5163 
  5724 
  5164 #, python-format
  5725 #, python-format
  5165 msgid "can't read commit message '%s': %s"
  5726 msgid "can't read commit message '%s': %s"
  5166 msgstr ""
  5727 msgstr "不能讀取提交訊息'%s': %s"
  5167 
  5728 
  5168 msgid "limit must be a positive integer"
  5729 msgid "limit must be a positive integer"
  5169 msgstr ""
  5730 msgstr ""
  5170 
  5731 
  5171 msgid "limit must be positive"
  5732 msgid "limit must be positive"
  5172 msgstr ""
  5733 msgstr ""
  5173 
  5734 
  5174 msgid "too many revisions specified"
       
  5175 msgstr ""
       
  5176 
       
  5177 #, python-format
  5735 #, python-format
  5178 msgid "invalid format spec '%%%s' in output filename"
  5736 msgid "invalid format spec '%%%s' in output filename"
  5179 msgstr ""
  5737 msgstr ""
  5180 
  5738 
  5181 #, python-format
  5739 #, python-format
  5182 msgid "adding %s\n"
  5740 msgid "adding %s\n"
  5183 msgstr ""
  5741 msgstr "新增 %s\n"
  5184 
  5742 
  5185 #, python-format
  5743 #, python-format
  5186 msgid "removing %s\n"
  5744 msgid "removing %s\n"
  5187 msgstr ""
  5745 msgstr "正在刪除 %s\n"
  5188 
  5746 
  5189 #, python-format
  5747 #, python-format
  5190 msgid "recording removal of %s as rename to %s (%d%% similar)\n"
  5748 msgid "recording removal of %s as rename to %s (%d%% similar)\n"
  5191 msgstr ""
  5749 msgstr ""
  5192 
  5750 
  5193 #, python-format
  5751 #, python-format
       
  5752 msgid "%s has not been committed yet, so no copy data will be stored for %s.\n"
       
  5753 msgstr ""
       
  5754 
       
  5755 #, python-format
  5194 msgid "%s: not copying - file is not managed\n"
  5756 msgid "%s: not copying - file is not managed\n"
  5195 msgstr ""
  5757 msgstr ""
  5196 
  5758 
  5197 #, python-format
  5759 #, python-format
  5198 msgid "%s: not copying - file has been marked for remove\n"
  5760 msgid "%s: not copying - file has been marked for remove\n"
  5202 msgid "%s: not overwriting - %s collides with %s\n"
  5764 msgid "%s: not overwriting - %s collides with %s\n"
  5203 msgstr ""
  5765 msgstr ""
  5204 
  5766 
  5205 #, python-format
  5767 #, python-format
  5206 msgid "%s: not overwriting - file exists\n"
  5768 msgid "%s: not overwriting - file exists\n"
       
  5769 msgstr "%s: 不能蓋寫 - 檔案存在\n"
       
  5770 
       
  5771 #, python-format
       
  5772 msgid "%s: not recording move - %s does not exist\n"
       
  5773 msgstr ""
       
  5774 
       
  5775 #, python-format
       
  5776 msgid "%s: not recording copy - %s does not exist\n"
  5207 msgstr ""
  5777 msgstr ""
  5208 
  5778 
  5209 #, python-format
  5779 #, python-format
  5210 msgid "%s: deleted in working copy\n"
  5780 msgid "%s: deleted in working copy\n"
  5211 msgstr ""
  5781 msgstr "%s:在工作複本裡被刪除了\n"
  5212 
  5782 
  5213 #, python-format
  5783 #, python-format
  5214 msgid "%s: cannot copy - %s\n"
  5784 msgid "%s: cannot copy - %s\n"
  5215 msgstr ""
  5785 msgstr "%s: 不能複製 - %s\n"
  5216 
  5786 
  5217 #, python-format
  5787 #, python-format
  5218 msgid "moving %s to %s\n"
  5788 msgid "moving %s to %s\n"
  5219 msgstr ""
  5789 msgstr "%s 搬移到 %s\n"
  5220 
  5790 
  5221 #, python-format
  5791 #, python-format
  5222 msgid "copying %s to %s\n"
  5792 msgid "copying %s to %s\n"
  5223 msgstr ""
  5793 msgstr "%s 複製到 %s\n"
  5224 
       
  5225 #, python-format
       
  5226 msgid "%s has not been committed yet, so no copy data will be stored for %s.\n"
       
  5227 msgstr ""
       
  5228 
  5794 
  5229 msgid "no source or destination specified"
  5795 msgid "no source or destination specified"
  5230 msgstr ""
  5796 msgstr "沒有描述來源或目的"
  5231 
  5797 
  5232 msgid "no destination specified"
  5798 msgid "no destination specified"
  5233 msgstr ""
  5799 msgstr "沒有描述目的"
  5234 
  5800 
  5235 msgid "with multiple sources, destination must be an existing directory"
  5801 msgid "with multiple sources, destination must be an existing directory"
  5236 msgstr ""
  5802 msgstr ""
  5237 
  5803 
  5238 #, python-format
  5804 #, python-format
  5239 msgid "destination %s is not a directory"
  5805 msgid "destination %s is not a directory"
  5240 msgstr ""
  5806 msgstr ""
  5241 
  5807 
  5242 msgid "no files to copy"
  5808 msgid "no files to copy"
  5243 msgstr ""
  5809 msgstr "沒有檔案可複製"
  5244 
  5810 
  5245 msgid "(consider using --after)\n"
  5811 msgid "(consider using --after)\n"
  5246 msgstr ""
  5812 msgstr ""
  5247 
  5813 
       
  5814 msgid "child process failed to start"
       
  5815 msgstr ""
       
  5816 
  5248 #, python-format
  5817 #, python-format
  5249 msgid "changeset:   %d:%s\n"
  5818 msgid "changeset:   %d:%s\n"
  5250 msgstr ""
  5819 msgstr "changeset:\t%d:%s\n"
  5251 
  5820 
  5252 #, python-format
  5821 #, python-format
  5253 msgid "branch:      %s\n"
  5822 msgid "branch:      %s\n"
  5254 msgstr ""
  5823 msgstr "分支:\t\t%s\n"
  5255 
  5824 
  5256 #, python-format
  5825 #, python-format
  5257 msgid "tag:         %s\n"
  5826 msgid "tag:         %s\n"
  5258 msgstr ""
  5827 msgstr "標記:\t\t%s\n"
  5259 
  5828 
  5260 #, python-format
  5829 #, python-format
  5261 msgid "parent:      %d:%s\n"
  5830 msgid "parent:      %d:%s\n"
  5262 msgstr ""
  5831 msgstr "母系:\t\t%d:%s\n"
  5263 
  5832 
  5264 #, python-format
  5833 #, python-format
  5265 msgid "manifest:    %d:%s\n"
  5834 msgid "manifest:    %d:%s\n"
  5266 msgstr ""
  5835 msgstr "manifest:\t%d:%s\n"
  5267 
  5836 
  5268 #, python-format
  5837 #, python-format
  5269 msgid "user:        %s\n"
  5838 msgid "user:        %s\n"
  5270 msgstr ""
  5839 msgstr "使用者:\t\t%s\n"
  5271 
  5840 
  5272 #, python-format
  5841 #, python-format
  5273 msgid "date:        %s\n"
  5842 msgid "date:        %s\n"
  5274 msgstr ""
  5843 msgstr "日期:\t\t%s\n"
  5275 
  5844 
  5276 msgid "files+:"
  5845 msgid "files+:"
  5277 msgstr ""
  5846 msgstr "檔案+:"
  5278 
  5847 
  5279 msgid "files-:"
  5848 msgid "files-:"
  5280 msgstr ""
  5849 msgstr "檔案-:"
  5281 
  5850 
  5282 msgid "files:"
  5851 msgid "files:"
  5283 msgstr ""
  5852 msgstr "檔案:"
  5284 
  5853 
  5285 #, python-format
  5854 #, python-format
  5286 msgid "files:       %s\n"
  5855 msgid "files:       %s\n"
  5287 msgstr ""
  5856 msgstr "檔案:\t\t%s\n"
  5288 
  5857 
  5289 #, python-format
  5858 #, python-format
  5290 msgid "copies:      %s\n"
  5859 msgid "copies:      %s\n"
  5291 msgstr ""
  5860 msgstr "複製:\t\t%s\n"
  5292 
  5861 
  5293 #, python-format
  5862 #, python-format
  5294 msgid "extra:       %s=%s\n"
  5863 msgid "extra:       %s=%s\n"
  5295 msgstr ""
  5864 msgstr "額外:\t\t%s=%s\n"
  5296 
  5865 
  5297 msgid "description:\n"
  5866 msgid "description:\n"
  5298 msgstr ""
  5867 msgstr "描述:\n"
  5299 
  5868 
  5300 #, python-format
  5869 #, python-format
  5301 msgid "summary:     %s\n"
  5870 msgid "summary:     %s\n"
  5302 msgstr ""
  5871 msgstr "提交摘要:\t%s\n"
  5303 
  5872 
  5304 #, python-format
  5873 #, python-format
  5305 msgid "%s: no key named '%s'"
  5874 msgid "%s: no key named '%s'"
  5306 msgstr ""
  5875 msgstr ""
  5307 
  5876 
  5308 #, python-format
  5877 #, python-format
  5309 msgid "%s: %s"
       
  5310 msgstr ""
       
  5311 
       
  5312 #, python-format
       
  5313 msgid "Found revision %s from %s\n"
  5878 msgid "Found revision %s from %s\n"
  5314 msgstr ""
  5879 msgstr "找到修定版 %s (從 %s 那邊)\n"
  5315 
  5880 
  5316 msgid "revision matching date not found"
  5881 msgid "revision matching date not found"
  5317 msgstr ""
  5882 msgstr ""
  5318 
  5883 
  5319 #, python-format
  5884 #, python-format
  5320 msgid "cannot follow nonexistent file: \"%s\""
  5885 msgid "cannot follow nonexistent file: \"%s\""
  5321 msgstr ""
  5886 msgstr ""
  5322 
  5887 
  5323 #, python-format
       
  5324 msgid "%s:%s copy source revision cannot be found!\n"
       
  5325 msgstr ""
       
  5326 
       
  5327 msgid "can only follow copies/renames for explicit filenames"
  5888 msgid "can only follow copies/renames for explicit filenames"
  5328 msgstr ""
  5889 msgstr ""
  5329 
  5890 
       
  5891 #, python-format
       
  5892 msgid "skipping missing subrepository: %s\n"
       
  5893 msgstr ""
       
  5894 
  5330 msgid "HG: Enter commit message.  Lines beginning with 'HG:' are removed."
  5895 msgid "HG: Enter commit message.  Lines beginning with 'HG:' are removed."
  5331 msgstr ""
  5896 msgstr "HG: 輸入提交訊息.'HG:'開頭的行到時候都會被拿掉"
  5332 
  5897 
  5333 msgid "HG: Leave message empty to abort commit."
  5898 msgid "HG: Leave message empty to abort commit."
  5334 msgstr ""
  5899 msgstr "HG: 如果想要取消提交,不要輸入任何訊息然後離開."
  5335 
  5900 
  5336 #, python-format
  5901 #, python-format
  5337 msgid "HG: user: %s"
  5902 msgid "HG: user: %s"
  5338 msgstr ""
  5903 msgstr "HG: 使用者 : %s"
  5339 
  5904 
  5340 msgid "HG: branch merge"
  5905 msgid "HG: branch merge"
  5341 msgstr ""
  5906 msgstr ""
  5342 
  5907 
  5343 #, python-format
  5908 #, python-format
  5344 msgid "HG: branch '%s'"
  5909 msgid "HG: branch '%s'"
  5345 msgstr ""
  5910 msgstr "HG: 分支 '%s'"
  5346 
  5911 
  5347 #, python-format
  5912 #, python-format
  5348 msgid "HG: subrepo %s"
  5913 msgid "HG: subrepo %s"
  5349 msgstr ""
  5914 msgstr ""
  5350 
  5915 
  5351 #, python-format
  5916 #, python-format
  5352 msgid "HG: added %s"
  5917 msgid "HG: added %s"
  5353 msgstr ""
  5918 msgstr "HG: 新增 %s"
  5354 
  5919 
  5355 #, python-format
  5920 #, python-format
  5356 msgid "HG: changed %s"
  5921 msgid "HG: changed %s"
  5357 msgstr ""
  5922 msgstr "HG: 更改 %s"
  5358 
  5923 
  5359 #, python-format
  5924 #, python-format
  5360 msgid "HG: removed %s"
  5925 msgid "HG: removed %s"
  5361 msgstr ""
  5926 msgstr "HG: 移除 %s"
  5362 
  5927 
  5363 msgid "HG: no files changed"
  5928 msgid "HG: no files changed"
  5364 msgstr ""
  5929 msgstr "HG: 沒有檔案被改變"
  5365 
  5930 
  5366 msgid "empty commit message"
  5931 msgid "empty commit message"
  5367 msgstr ""
  5932 msgstr "空白的提交訊息"
  5368 
  5933 
  5369 #, fuzzy
       
  5370 msgid "add the specified files on the next commit"
  5934 msgid "add the specified files on the next commit"
  5371 msgstr "新增下次要 commit 的檔案"
  5935 msgstr "新增下次要提交的檔案"
  5372 
  5936 
  5373 #, fuzzy
       
  5374 msgid ""
  5937 msgid ""
  5375 "    Schedule files to be version controlled and added to the\n"
  5938 "    Schedule files to be version controlled and added to the\n"
  5376 "    repository."
  5939 "    repository."
  5377 msgstr "    新增要納入版本控制並加到 repository 的檔案。"
  5940 msgstr ""
  5378 
  5941 "    新增要納入版本控制並加到儲存庫的檔案。\n"
  5379 #, fuzzy
  5942 " "
       
  5943 
  5380 msgid ""
  5944 msgid ""
  5381 "    The files will be added to the repository at the next commit. To\n"
  5945 "    The files will be added to the repository at the next commit. To\n"
  5382 "    undo an add before that, see hg forget."
  5946 "    undo an add before that, see :hg:`forget`."
  5383 msgstr ""
  5947 msgstr ""
  5384 "    這些檔案將於下次 commit 時被加到 repository。\n"
  5948 "    這些檔案將於下次提交時被加到儲存庫\n"
  5385 "    若想要回到新增檔案前的狀態,請參閱 hg revert 命令。"
  5949 "    若想要回到新增檔案前的狀態,請參閱 :hg:`forget`."
  5386 
  5950 
  5387 #, fuzzy
  5951 msgid "    If no names are given, add all files to the repository."
  5388 msgid ""
  5952 msgstr "    如果沒有指定檔案,所有的檔案都將會加到儲存庫"
  5389 "    If no names are given, add all files to the repository.\n"
  5953 
       
  5954 msgid "    .. container:: verbose"
       
  5955 msgstr ""
       
  5956 
       
  5957 msgid ""
       
  5958 "       An example showing how new (unknown) files are added\n"
       
  5959 "       automatically by :hg:`add`::"
       
  5960 msgstr ""
       
  5961 
       
  5962 msgid ""
       
  5963 "         $ ls\n"
       
  5964 "         foo.c\n"
       
  5965 "         $ hg status\n"
       
  5966 "         ? foo.c\n"
       
  5967 "         $ hg add\n"
       
  5968 "         adding foo.c\n"
       
  5969 "         $ hg status\n"
       
  5970 "         A foo.c"
       
  5971 msgstr ""
       
  5972 
       
  5973 msgid ""
       
  5974 "    Returns 0 if all files are successfully added.\n"
  5390 "    "
  5975 "    "
  5391 msgstr ""
  5976 msgstr ""
  5392 "    如果沒有指定檔案,則會將所有的檔案都標示為加到 repository。\n"
  5977 "    如果所有檔案新增成功的話就返回0\n"
  5393 "    "
  5978 "    "
  5394 
  5979 
  5395 #, fuzzy
       
  5396 msgid "add all new files, delete all missing files"
  5980 msgid "add all new files, delete all missing files"
  5397 msgstr "新增所有未受版本控制的檔案,並刪除所有消失的檔案。"
  5981 msgstr "新增所有未受版本控制的檔案,並刪除所有消失的檔案。"
  5398 
  5982 
  5399 #, fuzzy
       
  5400 msgid ""
  5983 msgid ""
  5401 "    Add all new files and remove all missing files from the\n"
  5984 "    Add all new files and remove all missing files from the\n"
  5402 "    repository."
  5985 "    repository."
  5403 msgstr ""
  5986 msgstr ""
  5404 "    新增所有未加到 repository 的檔案,並移除已加到 repository\n"
  5987 "    新增所有未加到 repository 的檔案,並移除已加到 repository\n"
  5405 "    卻消失的檔案。"
  5988 "    卻消失的檔案。"
  5406 
  5989 
  5407 #, fuzzy
       
  5408 msgid ""
  5990 msgid ""
  5409 "    New files are ignored if they match any of the patterns in\n"
  5991 "    New files are ignored if they match any of the patterns in\n"
  5410 "    .hgignore. As with add, these changes take effect at the next\n"
  5992 "    .hgignore. As with add, these changes take effect at the next\n"
  5411 "    commit."
  5993 "    commit."
  5412 msgstr ""
  5994 msgstr ""
  5413 "    如果新的檔案中檔名有符合任一存在於 .hgignore 的樣式,\n"
  5995 "    如果新的檔案中檔名有符合任一存在於 .hgignore 的樣式,\n"
  5414 "    則該檔將被忽略。如同 add 命令,這些變更將於下次提交時發生效用。"
  5996 "    則該檔將被忽略。如同 add 命令,這些變更將於下次提交時發生效用。"
  5415 
  5997 
  5416 #, fuzzy
       
  5417 msgid ""
  5998 msgid ""
  5418 "    Use the -s/--similarity option to detect renamed files. With a\n"
  5999 "    Use the -s/--similarity option to detect renamed files. With a\n"
  5419 "    parameter greater than 0, this compares every removed file with\n"
  6000 "    parameter greater than 0, this compares every removed file with\n"
  5420 "    every added file and records those similar enough as renames. This\n"
  6001 "    every added file and records those similar enough as renames. This\n"
  5421 "    option takes a percentage between 0 (disabled) and 100 (files must\n"
  6002 "    option takes a percentage between 0 (disabled) and 100 (files must\n"
  5422 "    be identical) as its parameter. Detecting renamed files this way\n"
  6003 "    be identical) as its parameter. Detecting renamed files this way\n"
  5423 "    can be expensive.\n"
  6004 "    can be expensive. After using this option, :hg:`status -C` can be\n"
  5424 "    "
  6005 "    used to check which files were identified as moved or renamed."
  5425 msgstr ""
  6006 msgstr ""
  5426 "    可使用 -s/--similarity 選項去偵測更名的檔案。後面接著的是一個\n"
  6007 "    可使用 -s/--similarity 選項去偵測更名的檔案。後面接著的是一個\n"
  5427 "    大於 0 的參數,可用來比對每個被新增或移除的檔案,並試圖找出其\n"
  6008 "    大於 0 的參數,可用來比對每個被新增或移除的檔案,並試圖找出其\n"
  5428 "    更名的可能性。此選項需要指定一個介於 0 (不使用) 至\n"
  6009 "    更名的可能性。此選項需要指定一個介於 0 (不使用) 至\n"
  5429 "    100 (檔案必須是同一個) 的參數。偵測更名檔案的動作將需要\n"
  6010 "    100 (檔案必須是同一個) 的參數。偵測更名檔案的動作將需要\n"
  5441 
  6022 
  5442 msgid ""
  6023 msgid ""
  5443 "    List changes in files, showing the revision id responsible for\n"
  6024 "    List changes in files, showing the revision id responsible for\n"
  5444 "    each line"
  6025 "    each line"
  5445 msgstr ""
  6026 msgstr ""
  5446 "    List changes in files, showing the revision id responsible for\n"
       
  5447 "    each line"
       
  5448 
  6027 
  5449 msgid ""
  6028 msgid ""
  5450 "    This command is useful for discovering when a change was made and\n"
  6029 "    This command is useful for discovering when a change was made and\n"
  5451 "    by whom."
  6030 "    by whom."
  5452 msgstr ""
  6031 msgstr ""
  5453 "    This command is useful for discovering when a change was made and\n"
       
  5454 "    by whom."
       
  5455 
  6032 
  5456 msgid ""
  6033 msgid ""
  5457 "    Without the -a/--text option, annotate will avoid processing files\n"
  6034 "    Without the -a/--text option, annotate will avoid processing files\n"
  5458 "    it detects as binary. With -a, annotate will annotate the file\n"
  6035 "    it detects as binary. With -a, annotate will annotate the file\n"
  5459 "    anyway, although the results will probably be neither useful\n"
  6036 "    anyway, although the results will probably be neither useful\n"
  5460 "    nor desirable.\n"
  6037 "    nor desirable."
  5461 "    "
  6038 msgstr ""
  5462 msgstr ""
       
  5463 "    Without the -a/--text option, annotate will avoid processing files\n"
       
  5464 "    it detects as binary. With -a, annotate will annotate the file\n"
       
  5465 "    anyway, although the results will probably be neither useful\n"
       
  5466 "    nor desirable.\n"
       
  5467 "    "
       
  5468 
  6039 
  5469 msgid "at least one filename or pattern is required"
  6040 msgid "at least one filename or pattern is required"
  5470 msgstr ""
  6041 msgstr ""
  5471 
  6042 
  5472 msgid "at least one of -n/-c is required for -l"
  6043 msgid "at least one of -n/-c is required for -l"
  5474 
  6045 
  5475 #, python-format
  6046 #, python-format
  5476 msgid "%s: binary file\n"
  6047 msgid "%s: binary file\n"
  5477 msgstr ""
  6048 msgstr ""
  5478 
  6049 
  5479 #, fuzzy
       
  5480 msgid "create an unversioned archive of a repository revision"
  6050 msgid "create an unversioned archive of a repository revision"
  5481 msgstr "建立一個沒有版本控制的版本封存"
  6051 msgstr "建立一個沒有版本控制的版本封存"
  5482 
  6052 
  5483 #, fuzzy
       
  5484 msgid ""
  6053 msgid ""
  5485 "    By default, the revision used is the parent of the working\n"
  6054 "    By default, the revision used is the parent of the working\n"
  5486 "    directory; use -r/--rev to specify a different revision."
  6055 "    directory; use -r/--rev to specify a different revision."
  5487 msgstr ""
  6056 msgstr ""
  5488 "    By default, the revision used is the parent of the working\n"
  6057 
  5489 "    directory; use -r/--rev to specify a different revision."
  6058 msgid ""
  5490 
  6059 "    The archive type is automatically detected based on file\n"
  5491 #, fuzzy
  6060 "    extension (or override using -t/--type)."
  5492 msgid ""
  6061 msgstr ""
  5493 "    To specify the type of archive to create, use -t/--type. Valid\n"
  6062 
  5494 "    types are::"
  6063 msgid "    Valid types are:"
  5495 msgstr ""
  6064 msgstr ""
  5496 "    To specify the type of archive to create, use -t/--type. Valid\n"
  6065 
  5497 "    types are:"
  6066 msgid ""
  5498 
  6067 "    :``files``: a directory full of files (default)\n"
  5499 #, fuzzy
  6068 "    :``tar``:   tar archive, uncompressed\n"
  5500 msgid ""
  6069 "    :``tbz2``:  tar archive, compressed using bzip2\n"
  5501 "      \"files\" (default): a directory full of files\n"
  6070 "    :``tgz``:   tar archive, compressed using gzip\n"
  5502 "      \"tar\": tar archive, uncompressed\n"
  6071 "    :``uzip``:  zip archive, uncompressed\n"
  5503 "      \"tbz2\": tar archive, compressed using bzip2\n"
  6072 "    :``zip``:   zip archive, compressed using deflate"
  5504 "      \"tgz\": tar archive, compressed using gzip\n"
  6073 msgstr ""
  5505 "      \"uzip\": zip archive, uncompressed\n"
  6074 
  5506 "      \"zip\": zip archive, compressed using deflate"
       
  5507 msgstr ""
       
  5508 "    \"files\" (default): a directory full of files\n"
       
  5509 "    \"tar\": tar archive, uncompressed\n"
       
  5510 "    \"tbz2\": tar archive, compressed using bzip2\n"
       
  5511 "    \"tgz\": tar archive, compressed using gzip\n"
       
  5512 "    \"uzip\": zip archive, uncompressed\n"
       
  5513 "    \"zip\": zip archive, compressed using deflate"
       
  5514 
       
  5515 #, fuzzy
       
  5516 msgid ""
  6075 msgid ""
  5517 "    The exact name of the destination archive or directory is given\n"
  6076 "    The exact name of the destination archive or directory is given\n"
  5518 "    using a format string; see 'hg help export' for details."
  6077 "    using a format string; see :hg:`help export` for details."
  5519 msgstr ""
  6078 msgstr ""
  5520 "    The exact name of the destination archive or directory is given\n"
  6079 
  5521 "    using a format string; see 'hg help export' for details."
       
  5522 
       
  5523 #, fuzzy
       
  5524 msgid ""
  6080 msgid ""
  5525 "    Each member added to an archive file has a directory prefix\n"
  6081 "    Each member added to an archive file has a directory prefix\n"
  5526 "    prepended. Use -p/--prefix to specify a format string for the\n"
  6082 "    prepended. Use -p/--prefix to specify a format string for the\n"
  5527 "    prefix. The default is the basename of the archive, with suffixes\n"
  6083 "    prefix. The default is the basename of the archive, with suffixes\n"
  5528 "    removed.\n"
  6084 "    removed."
  5529 "    "
  6085 msgstr ""
  5530 msgstr ""
       
  5531 "    Each member added to an archive file has a directory prefix\n"
       
  5532 "    prepended. Use -p/--prefix to specify a format string for the\n"
       
  5533 "    prefix. The default is the basename of the archive, with suffixes\n"
       
  5534 "    removed.\n"
       
  5535 "    "
       
  5536 
  6086 
  5537 msgid "no working directory: please specify a revision"
  6087 msgid "no working directory: please specify a revision"
  5538 msgstr ""
  6088 msgstr "沒有工作目錄:請描述一個版次"
  5539 
  6089 
  5540 msgid "repository root cannot be destination"
  6090 msgid "repository root cannot be destination"
  5541 msgstr ""
  6091 msgstr ""
  5542 
  6092 
  5543 msgid "cannot archive plain files to stdout"
  6093 msgid "cannot archive plain files to stdout"
  5545 
  6095 
  5546 msgid "reverse effect of earlier changeset"
  6096 msgid "reverse effect of earlier changeset"
  5547 msgstr "回復先前 changeset 所作的變更"
  6097 msgstr "回復先前 changeset 所作的變更"
  5548 
  6098 
  5549 msgid ""
  6099 msgid ""
  5550 "    Commit the backed out changes as a new changeset. The new\n"
  6100 "    The backout command merges the reverse effect of the reverted\n"
  5551 "    changeset is a child of the backed out changeset."
  6101 "    changeset into the working directory."
  5552 msgstr ""
  6102 msgstr ""
  5553 "    Commit the backed out changes as a new changeset. The new\n"
  6103 
  5554 "    changeset is a child of the backed out changeset."
  6104 msgid ""
  5555 
  6105 "    With the --merge option, it first commits the reverted changes\n"
  5556 msgid ""
  6106 "    as a new changeset. This new changeset is a child of the reverted\n"
  5557 "    If you backout a changeset other than the tip, a new head is\n"
  6107 "    changeset.\n"
  5558 "    created. This head will be the new tip and you should merge this\n"
       
  5559 "    backout changeset with another head."
       
  5560 msgstr ""
       
  5561 "    If you backout a changeset other than the tip, a new head is\n"
       
  5562 "    created. This head will be the new tip and you should merge this\n"
       
  5563 "    backout changeset with another head."
       
  5564 
       
  5565 msgid ""
       
  5566 "    The --merge option remembers the parent of the working directory\n"
  6108 "    The --merge option remembers the parent of the working directory\n"
  5567 "    before starting the backout, then merges the new head with that\n"
  6109 "    before starting the backout, then merges the new head with that\n"
  5568 "    changeset afterwards. This saves you from doing the merge by hand.\n"
  6110 "    changeset afterwards.\n"
  5569 "    The result of this merge is not committed, as with a normal merge."
  6111 "    This will result in an explicit merge in the history."
  5570 msgstr ""
  6112 msgstr ""
  5571 "    The --merge option remembers the parent of the working directory\n"
  6113 
  5572 "    before starting the backout, then merges the new head with that\n"
  6114 msgid ""
  5573 "    changeset afterwards. This saves you from doing the merge by hand.\n"
  6115 "    If you backout a changeset other than the original parent of the\n"
  5574 "    The result of this merge is not committed, as with a normal merge."
  6116 "    working directory, the result of this merge is not committed,\n"
       
  6117 "    as with a normal merge. Otherwise, no merge is needed and the\n"
       
  6118 "    commit is automatic."
       
  6119 msgstr ""
       
  6120 
       
  6121 msgid ""
       
  6122 "    Note that the default behavior (without --merge) has changed in\n"
       
  6123 "    version 1.7. To restore the previous default behavior, use\n"
       
  6124 "    :hg:`backout --merge` and then :hg:`update --clean .` to get rid of\n"
       
  6125 "    the ongoing merge."
       
  6126 msgstr ""
  5575 
  6127 
  5576 msgid "please specify just one revision"
  6128 msgid "please specify just one revision"
  5577 msgstr ""
  6129 msgstr ""
  5578 
  6130 
  5579 msgid "please specify a revision to backout"
  6131 msgid "please specify a revision to backout"
  5599 msgid "changeset %s backs out changeset %s\n"
  6151 msgid "changeset %s backs out changeset %s\n"
  5600 msgstr ""
  6152 msgstr ""
  5601 
  6153 
  5602 #, python-format
  6154 #, python-format
  5603 msgid "merging with changeset %s\n"
  6155 msgid "merging with changeset %s\n"
  5604 msgstr ""
       
  5605 
       
  5606 msgid "the backout changeset is a new head - do not forget to merge\n"
       
  5607 msgstr ""
       
  5608 
       
  5609 msgid "(use \"backout --merge\" if you want to auto-merge)\n"
       
  5610 msgstr ""
  6156 msgstr ""
  5611 
  6157 
  5612 msgid "subdivision search of changesets"
  6158 msgid "subdivision search of changesets"
  5613 msgstr "對 changesets 作二分法搜尋"
  6159 msgstr "對 changesets 作二分法搜尋"
  5614 
  6160 
  5620 "    for testing (unless the -U/--noupdate option is specified). Once\n"
  6166 "    for testing (unless the -U/--noupdate option is specified). Once\n"
  5621 "    you have performed tests, mark the working directory as good or\n"
  6167 "    you have performed tests, mark the working directory as good or\n"
  5622 "    bad, and bisect will either update to another candidate changeset\n"
  6168 "    bad, and bisect will either update to another candidate changeset\n"
  5623 "    or announce that it has found the bad revision."
  6169 "    or announce that it has found the bad revision."
  5624 msgstr ""
  6170 msgstr ""
  5625 "    This command helps to find changesets which introduce problems. To\n"
       
  5626 "    use, mark the earliest changeset you know exhibits the problem as\n"
       
  5627 "    bad, then mark the latest changeset which is free from the problem\n"
       
  5628 "    as good. Bisect will update your working directory to a revision\n"
       
  5629 "    for testing (unless the -U/--noupdate option is specified). Once\n"
       
  5630 "    you have performed tests, mark the working directory as good or\n"
       
  5631 "    bad, and bisect will either update to another candidate changeset\n"
       
  5632 "    or announce that it has found the bad revision."
       
  5633 
  6171 
  5634 msgid ""
  6172 msgid ""
  5635 "    As a shortcut, you can also use the revision argument to mark a\n"
  6173 "    As a shortcut, you can also use the revision argument to mark a\n"
  5636 "    revision as good or bad without checking it out first."
  6174 "    revision as good or bad without checking it out first."
  5637 msgstr ""
  6175 msgstr ""
  5638 "    As a shortcut, you can also use the revision argument to mark a\n"
       
  5639 "    revision as good or bad without checking it out first."
       
  5640 
  6176 
  5641 msgid ""
  6177 msgid ""
  5642 "    If you supply a command, it will be used for automatic bisection.\n"
  6178 "    If you supply a command, it will be used for automatic bisection.\n"
  5643 "    Its exit status will be used to mark revisions as good or bad:\n"
  6179 "    Its exit status will be used to mark revisions as good or bad:\n"
  5644 "    status 0 means good, 125 means to skip the revision, 127\n"
  6180 "    status 0 means good, 125 means to skip the revision, 127\n"
  5645 "    (command not found) will abort the bisection, and any other\n"
  6181 "    (command not found) will abort the bisection, and any other\n"
  5646 "    non-zero exit status means the revision is bad.\n"
  6182 "    non-zero exit status means the revision is bad."
  5647 "    "
  6183 msgstr ""
  5648 msgstr ""
       
  5649 "    If you supply a command, it will be used for automatic bisection.\n"
       
  5650 "    Its exit status will be used to mark revisions as good or bad:\n"
       
  5651 "    status 0 means good, 125 means to skip the revision, 127\n"
       
  5652 "    (command not found) will abort the bisection, and any other\n"
       
  5653 "    non-zero exit status means the revision is bad.\n"
       
  5654 "    "
       
  5655 
  6184 
  5656 msgid "The first good revision is:\n"
  6185 msgid "The first good revision is:\n"
  5657 msgstr ""
  6186 msgstr ""
  5658 
  6187 
  5659 msgid "The first bad revision is:\n"
  6188 msgid "The first bad revision is:\n"
  5660 msgstr ""
  6189 msgstr ""
  5661 
  6190 
       
  6191 #, python-format
       
  6192 msgid ""
       
  6193 "Not all ancestors of this changeset have been checked.\n"
       
  6194 "To check the other ancestors, start from the common ancestor, %s.\n"
       
  6195 msgstr ""
       
  6196 
  5662 msgid "Due to skipped revisions, the first good revision could be any of:\n"
  6197 msgid "Due to skipped revisions, the first good revision could be any of:\n"
  5663 msgstr ""
  6198 msgstr ""
  5664 
  6199 
  5665 msgid "Due to skipped revisions, the first bad revision could be any of:\n"
  6200 msgid "Due to skipped revisions, the first bad revision could be any of:\n"
  5666 msgstr ""
  6201 msgstr ""
  5691 
  6226 
  5692 #, python-format
  6227 #, python-format
  5693 msgid "Testing changeset %d:%s (%d changesets remaining, ~%d tests)\n"
  6228 msgid "Testing changeset %d:%s (%d changesets remaining, ~%d tests)\n"
  5694 msgstr ""
  6229 msgstr ""
  5695 
  6230 
  5696 #, fuzzy
       
  5697 msgid "set or show the current branch name"
  6231 msgid "set or show the current branch name"
  5698 msgstr "設定或顯示目前的 branch 名稱"
  6232 msgstr "設定或顯示目前的分支名稱"
  5699 
  6233 
  5700 #, fuzzy
       
  5701 msgid ""
  6234 msgid ""
  5702 "    With no argument, show the current branch name. With one argument,\n"
  6235 "    With no argument, show the current branch name. With one argument,\n"
  5703 "    set the working directory branch name (the branch will not exist\n"
  6236 "    set the working directory branch name (the branch will not exist\n"
  5704 "    in the repository until the next commit). Standard practice\n"
  6237 "    in the repository until the next commit). Standard practice\n"
  5705 "    recommends that primary development take place on the 'default'\n"
  6238 "    recommends that primary development take place on the 'default'\n"
  5706 "    branch."
  6239 "    branch."
  5707 msgstr ""
  6240 msgstr ""
  5708 "    With no argument, show the current branch name. With one argument,\n"
  6241 
  5709 "    set the working directory branch name (the branch will not exist\n"
       
  5710 "    in the repository until the next commit). Standard practice\n"
       
  5711 "    recommends that primary development take place on the 'default'\n"
       
  5712 "    branch."
       
  5713 
       
  5714 #, fuzzy
       
  5715 msgid ""
  6242 msgid ""
  5716 "    Unless -f/--force is specified, branch will not let you set a\n"
  6243 "    Unless -f/--force is specified, branch will not let you set a\n"
  5717 "    branch name that already exists, even if it's inactive."
  6244 "    branch name that already exists, even if it's inactive."
  5718 msgstr ""
  6245 msgstr ""
  5719 "    Unless -f/--force is specified, branch will not let you set a\n"
  6246 
  5720 "    branch name that already exists, even if it's inactive."
       
  5721 
       
  5722 #, fuzzy
       
  5723 msgid ""
  6247 msgid ""
  5724 "    Use -C/--clean to reset the working directory branch to that of\n"
  6248 "    Use -C/--clean to reset the working directory branch to that of\n"
  5725 "    the parent of the working directory, negating a previous branch\n"
  6249 "    the parent of the working directory, negating a previous branch\n"
  5726 "    change."
  6250 "    change."
  5727 msgstr ""
  6251 msgstr ""
  5728 "    Use -C/--clean to reset the working directory branch to that of\n"
  6252 
  5729 "    the parent of the working directory, negating a previous branch\n"
  6253 msgid ""
  5730 "    change."
  6254 "    Use the command :hg:`update` to switch to an existing branch. Use\n"
  5731 
  6255 "    :hg:`commit --close-branch` to mark this branch as closed."
  5732 #, fuzzy
  6256 msgstr ""
  5733 msgid ""
       
  5734 "    Use the command 'hg update' to switch to an existing branch. Use\n"
       
  5735 "    'hg commit --close-branch' to mark this branch as closed.\n"
       
  5736 "    "
       
  5737 msgstr ""
       
  5738 "    Use the command 'hg update' to switch to an existing branch.\n"
       
  5739 "    "
       
  5740 
  6257 
  5741 #, python-format
  6258 #, python-format
  5742 msgid "reset working directory to branch %s\n"
  6259 msgid "reset working directory to branch %s\n"
  5743 msgstr ""
  6260 msgstr "重置工作目錄到%s分支\n"
  5744 
  6261 
  5745 msgid "a branch of the same name already exists (use --force to override)"
  6262 msgid ""
       
  6263 "a branch of the same name already exists (use 'hg update' to switch to it)"
  5746 msgstr ""
  6264 msgstr ""
  5747 
  6265 
  5748 #, python-format
  6266 #, python-format
  5749 msgid "marked working directory as branch %s\n"
  6267 msgid "marked working directory as branch %s\n"
  5750 msgstr ""
  6268 msgstr "標記工作目錄為%s分支\n"
  5751 
  6269 
  5752 #, fuzzy
       
  5753 msgid "list repository named branches"
  6270 msgid "list repository named branches"
  5754 msgstr "顯示 repository 的 named branches"
  6271 msgstr "顯示 repository 的 named branches"
  5755 
  6272 
  5756 #, fuzzy
       
  5757 msgid ""
  6273 msgid ""
  5758 "    List the repository's named branches, indicating which ones are\n"
  6274 "    List the repository's named branches, indicating which ones are\n"
  5759 "    inactive. If -c/--closed is specified, also list branches which have\n"
  6275 "    inactive. If -c/--closed is specified, also list branches which have\n"
  5760 "    been marked closed (see hg commit --close-branch)."
  6276 "    been marked closed (see :hg:`commit --close-branch`)."
  5761 msgstr ""
  6277 msgstr ""
  5762 "    List the repository's named branches, indicating which ones are\n"
  6278 
  5763 "    inactive. If active is specified, only show active branches."
       
  5764 
       
  5765 #, fuzzy
       
  5766 msgid ""
  6279 msgid ""
  5767 "    If -a/--active is specified, only show active branches. A branch\n"
  6280 "    If -a/--active is specified, only show active branches. A branch\n"
  5768 "    is considered active if it contains repository heads."
  6281 "    is considered active if it contains repository heads."
  5769 msgstr "    A branch is considered active if it contains repository heads."
  6282 msgstr ""
  5770 
  6283 
  5771 #, fuzzy
  6284 msgid "    Use the command :hg:`update` to switch to an existing branch."
  5772 msgid ""
  6285 msgstr ""
  5773 "    Use the command 'hg update' to switch to an existing branch.\n"
  6286 
       
  6287 msgid ""
       
  6288 "    Returns 0.\n"
  5774 "    "
  6289 "    "
  5775 msgstr ""
  6290 msgstr ""
  5776 "    Use the command 'hg update' to switch to an existing branch.\n"
  6291 
  5777 "    "
  6292 msgid " (closed)"
  5778 
  6293 msgstr ""
  5779 #, fuzzy
  6294 
       
  6295 msgid " (inactive)"
       
  6296 msgstr ""
       
  6297 
  5780 msgid "create a changegroup file"
  6298 msgid "create a changegroup file"
  5781 msgstr ""
  6299 msgstr "建立一個 changegroup 檔案"
  5782 "建立一個 changegroup 檔案\n"
  6300 
  5783 "\n"
       
  5784 "    Generate a compressed changegroup file collecting changesets not\n"
       
  5785 "    known to be in another repository.\n"
       
  5786 "\n"
       
  5787 "    If no destination repository is specified the destination is\n"
       
  5788 "    assumed to have all the nodes specified by one or more --base\n"
       
  5789 "    parameters. To create a bundle containing all changesets, use\n"
       
  5790 "    -a/--all (or --base null). To change the compression method\n"
       
  5791 "    applied, use the -t/--type option (by default, bundles are\n"
       
  5792 "    compressed using bz2).\n"
       
  5793 "\n"
       
  5794 "    The bundle file can then be transferred using conventional means\n"
       
  5795 "    and applied to another repository with the unbundle or pull\n"
       
  5796 "    command. This is useful when direct push and pull are not\n"
       
  5797 "    available or when exporting an entire repository is undesirable.\n"
       
  5798 "\n"
       
  5799 "    Applying bundles preserves all changeset contents including\n"
       
  5800 "    permissions, copy/rename information, and revision history.\n"
       
  5801 "    "
       
  5802 
       
  5803 #, fuzzy
       
  5804 msgid ""
  6301 msgid ""
  5805 "    Generate a compressed changegroup file collecting changesets not\n"
  6302 "    Generate a compressed changegroup file collecting changesets not\n"
  5806 "    known to be in another repository."
  6303 "    known to be in another repository."
  5807 msgstr ""
  6304 msgstr ""
  5808 "建立一個 changegroup 檔案\n"
  6305 
  5809 "\n"
  6306 msgid ""
  5810 "    Generate a compressed changegroup file collecting changesets not\n"
  6307 "    If you omit the destination repository, then hg assumes the\n"
  5811 "    known to be in another repository.\n"
  6308 "    destination will have all the nodes you specify with --base\n"
  5812 "\n"
       
  5813 "    If no destination repository is specified the destination is\n"
       
  5814 "    assumed to have all the nodes specified by one or more --base\n"
       
  5815 "    parameters. To create a bundle containing all changesets, use\n"
       
  5816 "    -a/--all (or --base null). To change the compression method\n"
       
  5817 "    applied, use the -t/--type option (by default, bundles are\n"
       
  5818 "    compressed using bz2).\n"
       
  5819 "\n"
       
  5820 "    The bundle file can then be transferred using conventional means\n"
       
  5821 "    and applied to another repository with the unbundle or pull\n"
       
  5822 "    command. This is useful when direct push and pull are not\n"
       
  5823 "    available or when exporting an entire repository is undesirable.\n"
       
  5824 "\n"
       
  5825 "    Applying bundles preserves all changeset contents including\n"
       
  5826 "    permissions, copy/rename information, and revision history.\n"
       
  5827 "    "
       
  5828 
       
  5829 #, fuzzy
       
  5830 msgid ""
       
  5831 "    If no destination repository is specified the destination is\n"
       
  5832 "    assumed to have all the nodes specified by one or more --base\n"
       
  5833 "    parameters. To create a bundle containing all changesets, use\n"
  6309 "    parameters. To create a bundle containing all changesets, use\n"
  5834 "    -a/--all (or --base null)."
  6310 "    -a/--all (or --base null)."
  5835 msgstr ""
  6311 msgstr ""
  5836 "建立一個 changegroup 檔案\n"
  6312 
  5837 "\n"
       
  5838 "    Generate a compressed changegroup file collecting changesets not\n"
       
  5839 "    known to be in another repository.\n"
       
  5840 "\n"
       
  5841 "    If no destination repository is specified the destination is\n"
       
  5842 "    assumed to have all the nodes specified by one or more --base\n"
       
  5843 "    parameters. To create a bundle containing all changesets, use\n"
       
  5844 "    -a/--all (or --base null). To change the compression method\n"
       
  5845 "    applied, use the -t/--type option (by default, bundles are\n"
       
  5846 "    compressed using bz2).\n"
       
  5847 "\n"
       
  5848 "    The bundle file can then be transferred using conventional means\n"
       
  5849 "    and applied to another repository with the unbundle or pull\n"
       
  5850 "    command. This is useful when direct push and pull are not\n"
       
  5851 "    available or when exporting an entire repository is undesirable.\n"
       
  5852 "\n"
       
  5853 "    Applying bundles preserves all changeset contents including\n"
       
  5854 "    permissions, copy/rename information, and revision history.\n"
       
  5855 "    "
       
  5856 
       
  5857 #, fuzzy
       
  5858 msgid ""
  6313 msgid ""
  5859 "    You can change compression method with the -t/--type option.\n"
  6314 "    You can change compression method with the -t/--type option.\n"
  5860 "    The available compression methods are: none, bzip2, and\n"
  6315 "    The available compression methods are: none, bzip2, and\n"
  5861 "    gzip (by default, bundles are compressed using bzip2)."
  6316 "    gzip (by default, bundles are compressed using bzip2)."
  5862 msgstr ""
  6317 msgstr ""
  5863 "建立一個 changegroup 檔案\n"
  6318 
  5864 "\n"
       
  5865 "    Generate a compressed changegroup file collecting changesets not\n"
       
  5866 "    known to be in another repository.\n"
       
  5867 "\n"
       
  5868 "    If no destination repository is specified the destination is\n"
       
  5869 "    assumed to have all the nodes specified by one or more --base\n"
       
  5870 "    parameters. To create a bundle containing all changesets, use\n"
       
  5871 "    -a/--all (or --base null). To change the compression method\n"
       
  5872 "    applied, use the -t/--type option (by default, bundles are\n"
       
  5873 "    compressed using bz2).\n"
       
  5874 "\n"
       
  5875 "    The bundle file can then be transferred using conventional means\n"
       
  5876 "    and applied to another repository with the unbundle or pull\n"
       
  5877 "    command. This is useful when direct push and pull are not\n"
       
  5878 "    available or when exporting an entire repository is undesirable.\n"
       
  5879 "\n"
       
  5880 "    Applying bundles preserves all changeset contents including\n"
       
  5881 "    permissions, copy/rename information, and revision history.\n"
       
  5882 "    "
       
  5883 
       
  5884 #, fuzzy
       
  5885 msgid ""
  6319 msgid ""
  5886 "    The bundle file can then be transferred using conventional means\n"
  6320 "    The bundle file can then be transferred using conventional means\n"
  5887 "    and applied to another repository with the unbundle or pull\n"
  6321 "    and applied to another repository with the unbundle or pull\n"
  5888 "    command. This is useful when direct push and pull are not\n"
  6322 "    command. This is useful when direct push and pull are not\n"
  5889 "    available or when exporting an entire repository is undesirable."
  6323 "    available or when exporting an entire repository is undesirable."
  5890 msgstr ""
  6324 msgstr ""
  5891 "建立一個 changegroup 檔案\n"
  6325 
  5892 "\n"
  6326 msgid ""
  5893 "    Generate a compressed changegroup file collecting changesets not\n"
       
  5894 "    known to be in another repository.\n"
       
  5895 "\n"
       
  5896 "    If no destination repository is specified the destination is\n"
       
  5897 "    assumed to have all the nodes specified by one or more --base\n"
       
  5898 "    parameters. To create a bundle containing all changesets, use\n"
       
  5899 "    -a/--all (or --base null). To change the compression method\n"
       
  5900 "    applied, use the -t/--type option (by default, bundles are\n"
       
  5901 "    compressed using bz2).\n"
       
  5902 "\n"
       
  5903 "    The bundle file can then be transferred using conventional means\n"
       
  5904 "    and applied to another repository with the unbundle or pull\n"
       
  5905 "    command. This is useful when direct push and pull are not\n"
       
  5906 "    available or when exporting an entire repository is undesirable.\n"
       
  5907 "\n"
       
  5908 "    Applying bundles preserves all changeset contents including\n"
  6327 "    Applying bundles preserves all changeset contents including\n"
  5909 "    permissions, copy/rename information, and revision history.\n"
  6328 "    permissions, copy/rename information, and revision history."
       
  6329 msgstr ""
       
  6330 
       
  6331 msgid ""
       
  6332 "    Returns 0 on success, 1 if no changes found.\n"
  5910 "    "
  6333 "    "
  5911 
  6334 msgstr ""
  5912 #, fuzzy
       
  5913 msgid ""
       
  5914 "    Applying bundles preserves all changeset contents including\n"
       
  5915 "    permissions, copy/rename information, and revision history.\n"
       
  5916 "    "
       
  5917 msgstr ""
       
  5918 "建立一個 changegroup 檔案\n"
       
  5919 "\n"
       
  5920 "    Generate a compressed changegroup file collecting changesets not\n"
       
  5921 "    known to be in another repository.\n"
       
  5922 "\n"
       
  5923 "    If no destination repository is specified the destination is\n"
       
  5924 "    assumed to have all the nodes specified by one or more --base\n"
       
  5925 "    parameters. To create a bundle containing all changesets, use\n"
       
  5926 "    -a/--all (or --base null). To change the compression method\n"
       
  5927 "    applied, use the -t/--type option (by default, bundles are\n"
       
  5928 "    compressed using bz2).\n"
       
  5929 "\n"
       
  5930 "    The bundle file can then be transferred using conventional means\n"
       
  5931 "    and applied to another repository with the unbundle or pull\n"
       
  5932 "    command. This is useful when direct push and pull are not\n"
       
  5933 "    available or when exporting an entire repository is undesirable.\n"
       
  5934 "\n"
       
  5935 "    Applying bundles preserves all changeset contents including\n"
       
  5936 "    permissions, copy/rename information, and revision history.\n"
       
  5937 "    "
       
  5938 
  6335 
  5939 msgid "--base is incompatible with specifying a destination"
  6336 msgid "--base is incompatible with specifying a destination"
  5940 msgstr ""
  6337 msgstr ""
  5941 
  6338 
  5942 msgid "unknown bundle type specified with --type"
  6339 msgid "unknown bundle type specified with --type"
  5943 msgstr ""
  6340 msgstr ""
  5944 
  6341 
  5945 #, fuzzy
       
  5946 msgid "output the current or given revision of files"
  6342 msgid "output the current or given revision of files"
  5947 msgstr "輸出目前或是特定 revision 的檔案內容"
  6343 msgstr "輸出目前或是特定修定版的檔案內容"
  5948 
  6344 
  5949 #, fuzzy
       
  5950 msgid ""
  6345 msgid ""
  5951 "    Print the specified files as they were at the given revision. If\n"
  6346 "    Print the specified files as they were at the given revision. If\n"
  5952 "    no revision is given, the parent of the working directory is used,\n"
  6347 "    no revision is given, the parent of the working directory is used,\n"
  5953 "    or tip if no revision is checked out."
  6348 "    or tip if no revision is checked out."
  5954 msgstr ""
  6349 msgstr ""
  5955 "    Print the specified files as they were at the given revision. If\n"
  6350 
  5956 "    no revision is given, the parent of the working directory is used,\n"
  6351 msgid ""
  5957 "    or tip if no revision is checked out."
       
  5958 
       
  5959 #, fuzzy
       
  5960 msgid ""
       
  5961 "    Output may be to a file, in which case the name of the file is\n"
       
  5962 "    given using a format string. The formatting rules are the same as\n"
       
  5963 "    for the export command, with the following additions::"
       
  5964 msgstr ""
       
  5965 "    Output may be to a file, in which case the name of the file is\n"
  6352 "    Output may be to a file, in which case the name of the file is\n"
  5966 "    given using a format string. The formatting rules are the same as\n"
  6353 "    given using a format string. The formatting rules are the same as\n"
  5967 "    for the export command, with the following additions:"
  6354 "    for the export command, with the following additions:"
  5968 
  6355 msgstr ""
  5969 #, fuzzy
  6356 
  5970 msgid ""
  6357 msgid ""
  5971 "      %s   basename of file being printed\n"
  6358 "    :``%s``: basename of file being printed\n"
  5972 "      %d   dirname of file being printed, or '.' if in repository root\n"
  6359 "    :``%d``: dirname of file being printed, or '.' if in repository root\n"
  5973 "      %p   root-relative path name of file being printed\n"
  6360 "    :``%p``: root-relative path name of file being printed"
  5974 "    "
  6361 msgstr ""
  5975 msgstr ""
  6362 
  5976 "    %s   basename of file being printed\n"
       
  5977 "    %d   dirname of file being printed, or '.' if in repository root\n"
       
  5978 "    %p   root-relative path name of file being printed\n"
       
  5979 "    "
       
  5980 
       
  5981 #, fuzzy
       
  5982 msgid "make a copy of an existing repository"
  6363 msgid "make a copy of an existing repository"
  5983 msgstr ""
  6364 msgstr "對已存在的 repository 複製一份"
  5984 "對已存在的 repository 複製一份\n"
  6365 
  5985 "\n"
  6366 msgid "    Create a copy of an existing repository in a new directory."
  5986 "    Create a copy of an existing repository in a new directory.\n"
  6367 msgstr ""
  5987 "\n"
  6368 
       
  6369 msgid ""
  5988 "    If no destination directory name is specified, it defaults to the\n"
  6370 "    If no destination directory name is specified, it defaults to the\n"
  5989 "    basename of the source.\n"
  6371 "    basename of the source."
  5990 "\n"
  6372 msgstr ""
       
  6373 
       
  6374 msgid ""
  5991 "    The location of the source is added to the new repository's\n"
  6375 "    The location of the source is added to the new repository's\n"
  5992 "    .hg/hgrc file, as the default to be used for future pulls.\n"
  6376 "    .hg/hgrc file, as the default to be used for future pulls."
  5993 "\n"
  6377 msgstr ""
  5994 "    If you use the -r/--rev option to clone up to a specific revision,\n"
  6378 
  5995 "    no subsequent revisions (including subsequent tags) will be\n"
  6379 msgid "    See :hg:`help urls` for valid source format details."
  5996 "    present in the cloned repository. This option implies --pull, even\n"
  6380 msgstr ""
  5997 "    on local repositories.\n"
  6381 
  5998 "\n"
  6382 msgid ""
  5999 "    By default, clone will check out the head of the 'default' branch.\n"
  6383 "    It is possible to specify an ``ssh://`` URL as the destination, but no\n"
  6000 "    If the -U/--noupdate option is used, the new clone will contain\n"
       
  6001 "    only a repository (.hg) and no working copy (the working copy\n"
       
  6002 "    parent is the null revision).\n"
       
  6003 "\n"
       
  6004 "    See 'hg help urls' for valid source format details.\n"
       
  6005 "\n"
       
  6006 "    It is possible to specify an ssh:// URL as the destination, but no\n"
       
  6007 "    .hg/hgrc and working directory will be created on the remote side.\n"
  6384 "    .hg/hgrc and working directory will be created on the remote side.\n"
  6008 "    Please see 'hg help urls' for important details about ssh:// URLs.\n"
  6385 "    Please see :hg:`help urls` for important details about ``ssh://`` URLs."
  6009 "\n"
  6386 msgstr ""
       
  6387 
       
  6388 msgid ""
       
  6389 "    A set of changesets (tags, or branch names) to pull may be specified\n"
       
  6390 "    by listing each changeset (tag, or branch name) with -r/--rev.\n"
       
  6391 "    If -r/--rev is used, the cloned repository will contain only a subset\n"
       
  6392 "    of the changesets of the source repository. Only the set of changesets\n"
       
  6393 "    defined by all -r/--rev options (including all their ancestors)\n"
       
  6394 "    will be pulled into the destination repository.\n"
       
  6395 "    No subsequent changesets (including subsequent tags) will be present\n"
       
  6396 "    in the destination."
       
  6397 msgstr ""
       
  6398 
       
  6399 msgid ""
       
  6400 "    Using -r/--rev (or 'clone src#rev dest') implies --pull, even for\n"
       
  6401 "    local source repositories."
       
  6402 msgstr ""
       
  6403 
       
  6404 msgid ""
  6010 "    For efficiency, hardlinks are used for cloning whenever the source\n"
  6405 "    For efficiency, hardlinks are used for cloning whenever the source\n"
  6011 "    and destination are on the same filesystem (note this applies only\n"
  6406 "    and destination are on the same filesystem (note this applies only\n"
  6012 "    to the repository data, not to the checked out files). Some\n"
  6407 "    to the repository data, not to the working directory). Some\n"
  6013 "    filesystems, such as AFS, implement hardlinking incorrectly, but\n"
  6408 "    filesystems, such as AFS, implement hardlinking incorrectly, but\n"
  6014 "    do not report errors. In these cases, use the --pull option to\n"
  6409 "    do not report errors. In these cases, use the --pull option to\n"
  6015 "    avoid hardlinking.\n"
  6410 "    avoid hardlinking."
  6016 "\n"
  6411 msgstr ""
  6017 "    In some cases, you can clone repositories and checked out files\n"
  6412 
  6018 "    using full hardlinks with\n"
  6413 msgid ""
  6019 "\n"
  6414 "    In some cases, you can clone repositories and the working directory\n"
  6020 "      $ cp -al REPO REPOCLONE\n"
  6415 "    using full hardlinks with ::"
  6021 "\n"
  6416 msgstr ""
       
  6417 
       
  6418 msgid "      $ cp -al REPO REPOCLONE"
       
  6419 msgstr ""
       
  6420 
       
  6421 msgid ""
  6022 "    This is the fastest way to clone, but it is not always safe. The\n"
  6422 "    This is the fastest way to clone, but it is not always safe. The\n"
  6023 "    operation is not atomic (making sure REPO is not modified during\n"
  6423 "    operation is not atomic (making sure REPO is not modified during\n"
  6024 "    the operation is up to you) and you have to make sure your editor\n"
  6424 "    the operation is up to you) and you have to make sure your editor\n"
  6025 "    breaks hardlinks (Emacs and most Linux Kernel tools do so). Also,\n"
  6425 "    breaks hardlinks (Emacs and most Linux Kernel tools do so). Also,\n"
  6026 "    this is not compatible with certain extensions that place their\n"
  6426 "    this is not compatible with certain extensions that place their\n"
  6027 "    metadata under the .hg directory, such as mq.\n"
  6427 "    metadata under the .hg directory, such as mq."
  6028 "\n"
  6428 msgstr ""
  6029 "    "
  6429 
  6030 
  6430 msgid ""
  6031 #, fuzzy
  6431 "    Mercurial will update the working directory to the first applicable\n"
  6032 msgid "    Create a copy of an existing repository in a new directory."
  6432 "    revision from this list:"
  6033 msgstr ""
  6433 msgstr ""
  6034 "對已存在的 repository 複製一份\n"
  6434 
  6035 "\n"
  6435 msgid ""
  6036 "    Create a copy of an existing repository in a new directory.\n"
  6436 "    a) null if -U or the source repository has no changesets\n"
  6037 "\n"
  6437 "    b) if -u . and the source repository is local, the first parent of\n"
  6038 "    If no destination directory name is specified, it defaults to the\n"
  6438 "       the source repository's working directory\n"
  6039 "    basename of the source.\n"
  6439 "    c) the changeset specified with -u (if a branch name, this means the\n"
  6040 "\n"
  6440 "       latest head of that branch)\n"
  6041 "    The location of the source is added to the new repository's\n"
  6441 "    d) the changeset specified with -r\n"
  6042 "    .hg/hgrc file, as the default to be used for future pulls.\n"
  6442 "    e) the tipmost head specified with -b\n"
  6043 "\n"
  6443 "    f) the tipmost head specified with the url#branch source syntax\n"
  6044 "    If you use the -r/--rev option to clone up to a specific revision,\n"
  6444 "    g) the tipmost head of the default branch\n"
  6045 "    no subsequent revisions (including subsequent tags) will be\n"
  6445 "    h) tip"
  6046 "    present in the cloned repository. This option implies --pull, even\n"
  6446 msgstr ""
  6047 "    on local repositories.\n"
  6447 
  6048 "\n"
  6448 msgid "cannot specify both --noupdate and --updaterev"
  6049 "    By default, clone will check out the head of the 'default' branch.\n"
  6449 msgstr ""
  6050 "    If the -U/--noupdate option is used, the new clone will contain\n"
       
  6051 "    only a repository (.hg) and no working copy (the working copy\n"
       
  6052 "    parent is the null revision).\n"
       
  6053 "\n"
       
  6054 "    See 'hg help urls' for valid source format details.\n"
       
  6055 "\n"
       
  6056 "    It is possible to specify an ssh:// URL as the destination, but no\n"
       
  6057 "    .hg/hgrc and working directory will be created on the remote side.\n"
       
  6058 "    Please see 'hg help urls' for important details about ssh:// URLs.\n"
       
  6059 "\n"
       
  6060 "    For efficiency, hardlinks are used for cloning whenever the source\n"
       
  6061 "    and destination are on the same filesystem (note this applies only\n"
       
  6062 "    to the repository data, not to the checked out files). Some\n"
       
  6063 "    filesystems, such as AFS, implement hardlinking incorrectly, but\n"
       
  6064 "    do not report errors. In these cases, use the --pull option to\n"
       
  6065 "    avoid hardlinking.\n"
       
  6066 "\n"
       
  6067 "    In some cases, you can clone repositories and checked out files\n"
       
  6068 "    using full hardlinks with\n"
       
  6069 "\n"
       
  6070 "      $ cp -al REPO REPOCLONE\n"
       
  6071 "\n"
       
  6072 "    This is the fastest way to clone, but it is not always safe. The\n"
       
  6073 "    operation is not atomic (making sure REPO is not modified during\n"
       
  6074 "    the operation is up to you) and you have to make sure your editor\n"
       
  6075 "    breaks hardlinks (Emacs and most Linux Kernel tools do so). Also,\n"
       
  6076 "    this is not compatible with certain extensions that place their\n"
       
  6077 "    metadata under the .hg directory, such as mq.\n"
       
  6078 "\n"
       
  6079 "    "
       
  6080 
       
  6081 #, fuzzy
       
  6082 msgid ""
       
  6083 "    If no destination directory name is specified, it defaults to the\n"
       
  6084 "    basename of the source."
       
  6085 msgstr ""
       
  6086 "對已存在的 repository 複製一份\n"
       
  6087 "\n"
       
  6088 "    Create a copy of an existing repository in a new directory.\n"
       
  6089 "\n"
       
  6090 "    If no destination directory name is specified, it defaults to the\n"
       
  6091 "    basename of the source.\n"
       
  6092 "\n"
       
  6093 "    The location of the source is added to the new repository's\n"
       
  6094 "    .hg/hgrc file, as the default to be used for future pulls.\n"
       
  6095 "\n"
       
  6096 "    If you use the -r/--rev option to clone up to a specific revision,\n"
       
  6097 "    no subsequent revisions (including subsequent tags) will be\n"
       
  6098 "    present in the cloned repository. This option implies --pull, even\n"
       
  6099 "    on local repositories.\n"
       
  6100 "\n"
       
  6101 "    By default, clone will check out the head of the 'default' branch.\n"
       
  6102 "    If the -U/--noupdate option is used, the new clone will contain\n"
       
  6103 "    only a repository (.hg) and no working copy (the working copy\n"
       
  6104 "    parent is the null revision).\n"
       
  6105 "\n"
       
  6106 "    See 'hg help urls' for valid source format details.\n"
       
  6107 "\n"
       
  6108 "    It is possible to specify an ssh:// URL as the destination, but no\n"
       
  6109 "    .hg/hgrc and working directory will be created on the remote side.\n"
       
  6110 "    Please see 'hg help urls' for important details about ssh:// URLs.\n"
       
  6111 "\n"
       
  6112 "    For efficiency, hardlinks are used for cloning whenever the source\n"
       
  6113 "    and destination are on the same filesystem (note this applies only\n"
       
  6114 "    to the repository data, not to the checked out files). Some\n"
       
  6115 "    filesystems, such as AFS, implement hardlinking incorrectly, but\n"
       
  6116 "    do not report errors. In these cases, use the --pull option to\n"
       
  6117 "    avoid hardlinking.\n"
       
  6118 "\n"
       
  6119 "    In some cases, you can clone repositories and checked out files\n"
       
  6120 "    using full hardlinks with\n"
       
  6121 "\n"
       
  6122 "      $ cp -al REPO REPOCLONE\n"
       
  6123 "\n"
       
  6124 "    This is the fastest way to clone, but it is not always safe. The\n"
       
  6125 "    operation is not atomic (making sure REPO is not modified during\n"
       
  6126 "    the operation is up to you) and you have to make sure your editor\n"
       
  6127 "    breaks hardlinks (Emacs and most Linux Kernel tools do so). Also,\n"
       
  6128 "    this is not compatible with certain extensions that place their\n"
       
  6129 "    metadata under the .hg directory, such as mq.\n"
       
  6130 "\n"
       
  6131 "    "
       
  6132 
       
  6133 #, fuzzy
       
  6134 msgid ""
       
  6135 "    The location of the source is added to the new repository's\n"
       
  6136 "    .hg/hgrc file, as the default to be used for future pulls."
       
  6137 msgstr ""
       
  6138 "對已存在的 repository 複製一份\n"
       
  6139 "\n"
       
  6140 "    Create a copy of an existing repository in a new directory.\n"
       
  6141 "\n"
       
  6142 "    If no destination directory name is specified, it defaults to the\n"
       
  6143 "    basename of the source.\n"
       
  6144 "\n"
       
  6145 "    The location of the source is added to the new repository's\n"
       
  6146 "    .hg/hgrc file, as the default to be used for future pulls.\n"
       
  6147 "\n"
       
  6148 "    If you use the -r/--rev option to clone up to a specific revision,\n"
       
  6149 "    no subsequent revisions (including subsequent tags) will be\n"
       
  6150 "    present in the cloned repository. This option implies --pull, even\n"
       
  6151 "    on local repositories.\n"
       
  6152 "\n"
       
  6153 "    By default, clone will check out the head of the 'default' branch.\n"
       
  6154 "    If the -U/--noupdate option is used, the new clone will contain\n"
       
  6155 "    only a repository (.hg) and no working copy (the working copy\n"
       
  6156 "    parent is the null revision).\n"
       
  6157 "\n"
       
  6158 "    See 'hg help urls' for valid source format details.\n"
       
  6159 "\n"
       
  6160 "    It is possible to specify an ssh:// URL as the destination, but no\n"
       
  6161 "    .hg/hgrc and working directory will be created on the remote side.\n"
       
  6162 "    Please see 'hg help urls' for important details about ssh:// URLs.\n"
       
  6163 "\n"
       
  6164 "    For efficiency, hardlinks are used for cloning whenever the source\n"
       
  6165 "    and destination are on the same filesystem (note this applies only\n"
       
  6166 "    to the repository data, not to the checked out files). Some\n"
       
  6167 "    filesystems, such as AFS, implement hardlinking incorrectly, but\n"
       
  6168 "    do not report errors. In these cases, use the --pull option to\n"
       
  6169 "    avoid hardlinking.\n"
       
  6170 "\n"
       
  6171 "    In some cases, you can clone repositories and checked out files\n"
       
  6172 "    using full hardlinks with\n"
       
  6173 "\n"
       
  6174 "      $ cp -al REPO REPOCLONE\n"
       
  6175 "\n"
       
  6176 "    This is the fastest way to clone, but it is not always safe. The\n"
       
  6177 "    operation is not atomic (making sure REPO is not modified during\n"
       
  6178 "    the operation is up to you) and you have to make sure your editor\n"
       
  6179 "    breaks hardlinks (Emacs and most Linux Kernel tools do so). Also,\n"
       
  6180 "    this is not compatible with certain extensions that place their\n"
       
  6181 "    metadata under the .hg directory, such as mq.\n"
       
  6182 "\n"
       
  6183 "    "
       
  6184 
       
  6185 #, fuzzy
       
  6186 msgid ""
       
  6187 "    If you use the -r/--rev option to clone up to a specific revision,\n"
       
  6188 "    no subsequent revisions (including subsequent tags) will be\n"
       
  6189 "    present in the cloned repository. This option implies --pull, even\n"
       
  6190 "    on local repositories."
       
  6191 msgstr ""
       
  6192 "對已存在的 repository 複製一份\n"
       
  6193 "\n"
       
  6194 "    Create a copy of an existing repository in a new directory.\n"
       
  6195 "\n"
       
  6196 "    If no destination directory name is specified, it defaults to the\n"
       
  6197 "    basename of the source.\n"
       
  6198 "\n"
       
  6199 "    The location of the source is added to the new repository's\n"
       
  6200 "    .hg/hgrc file, as the default to be used for future pulls.\n"
       
  6201 "\n"
       
  6202 "    If you use the -r/--rev option to clone up to a specific revision,\n"
       
  6203 "    no subsequent revisions (including subsequent tags) will be\n"
       
  6204 "    present in the cloned repository. This option implies --pull, even\n"
       
  6205 "    on local repositories.\n"
       
  6206 "\n"
       
  6207 "    By default, clone will check out the head of the 'default' branch.\n"
       
  6208 "    If the -U/--noupdate option is used, the new clone will contain\n"
       
  6209 "    only a repository (.hg) and no working copy (the working copy\n"
       
  6210 "    parent is the null revision).\n"
       
  6211 "\n"
       
  6212 "    See 'hg help urls' for valid source format details.\n"
       
  6213 "\n"
       
  6214 "    It is possible to specify an ssh:// URL as the destination, but no\n"
       
  6215 "    .hg/hgrc and working directory will be created on the remote side.\n"
       
  6216 "    Please see 'hg help urls' for important details about ssh:// URLs.\n"
       
  6217 "\n"
       
  6218 "    For efficiency, hardlinks are used for cloning whenever the source\n"
       
  6219 "    and destination are on the same filesystem (note this applies only\n"
       
  6220 "    to the repository data, not to the checked out files). Some\n"
       
  6221 "    filesystems, such as AFS, implement hardlinking incorrectly, but\n"
       
  6222 "    do not report errors. In these cases, use the --pull option to\n"
       
  6223 "    avoid hardlinking.\n"
       
  6224 "\n"
       
  6225 "    In some cases, you can clone repositories and checked out files\n"
       
  6226 "    using full hardlinks with\n"
       
  6227 "\n"
       
  6228 "      $ cp -al REPO REPOCLONE\n"
       
  6229 "\n"
       
  6230 "    This is the fastest way to clone, but it is not always safe. The\n"
       
  6231 "    operation is not atomic (making sure REPO is not modified during\n"
       
  6232 "    the operation is up to you) and you have to make sure your editor\n"
       
  6233 "    breaks hardlinks (Emacs and most Linux Kernel tools do so). Also,\n"
       
  6234 "    this is not compatible with certain extensions that place their\n"
       
  6235 "    metadata under the .hg directory, such as mq.\n"
       
  6236 "\n"
       
  6237 "    "
       
  6238 
       
  6239 #, fuzzy
       
  6240 msgid ""
       
  6241 "    By default, clone will check out the head of the 'default' branch.\n"
       
  6242 "    If the -U/--noupdate option is used, the new clone will contain\n"
       
  6243 "    only a repository (.hg) and no working copy (the working copy\n"
       
  6244 "    parent is the null revision)."
       
  6245 msgstr ""
       
  6246 "對已存在的 repository 複製一份\n"
       
  6247 "\n"
       
  6248 "    Create a copy of an existing repository in a new directory.\n"
       
  6249 "\n"
       
  6250 "    If no destination directory name is specified, it defaults to the\n"
       
  6251 "    basename of the source.\n"
       
  6252 "\n"
       
  6253 "    The location of the source is added to the new repository's\n"
       
  6254 "    .hg/hgrc file, as the default to be used for future pulls.\n"
       
  6255 "\n"
       
  6256 "    If you use the -r/--rev option to clone up to a specific revision,\n"
       
  6257 "    no subsequent revisions (including subsequent tags) will be\n"
       
  6258 "    present in the cloned repository. This option implies --pull, even\n"
       
  6259 "    on local repositories.\n"
       
  6260 "\n"
       
  6261 "    By default, clone will check out the head of the 'default' branch.\n"
       
  6262 "    If the -U/--noupdate option is used, the new clone will contain\n"
       
  6263 "    only a repository (.hg) and no working copy (the working copy\n"
       
  6264 "    parent is the null revision).\n"
       
  6265 "\n"
       
  6266 "    See 'hg help urls' for valid source format details.\n"
       
  6267 "\n"
       
  6268 "    It is possible to specify an ssh:// URL as the destination, but no\n"
       
  6269 "    .hg/hgrc and working directory will be created on the remote side.\n"
       
  6270 "    Please see 'hg help urls' for important details about ssh:// URLs.\n"
       
  6271 "\n"
       
  6272 "    For efficiency, hardlinks are used for cloning whenever the source\n"
       
  6273 "    and destination are on the same filesystem (note this applies only\n"
       
  6274 "    to the repository data, not to the checked out files). Some\n"
       
  6275 "    filesystems, such as AFS, implement hardlinking incorrectly, but\n"
       
  6276 "    do not report errors. In these cases, use the --pull option to\n"
       
  6277 "    avoid hardlinking.\n"
       
  6278 "\n"
       
  6279 "    In some cases, you can clone repositories and checked out files\n"
       
  6280 "    using full hardlinks with\n"
       
  6281 "\n"
       
  6282 "      $ cp -al REPO REPOCLONE\n"
       
  6283 "\n"
       
  6284 "    This is the fastest way to clone, but it is not always safe. The\n"
       
  6285 "    operation is not atomic (making sure REPO is not modified during\n"
       
  6286 "    the operation is up to you) and you have to make sure your editor\n"
       
  6287 "    breaks hardlinks (Emacs and most Linux Kernel tools do so). Also,\n"
       
  6288 "    this is not compatible with certain extensions that place their\n"
       
  6289 "    metadata under the .hg directory, such as mq.\n"
       
  6290 "\n"
       
  6291 "    "
       
  6292 
       
  6293 #, fuzzy
       
  6294 msgid "    See 'hg help urls' for valid source format details."
       
  6295 msgstr ""
       
  6296 "對已存在的 repository 複製一份\n"
       
  6297 "\n"
       
  6298 "    Create a copy of an existing repository in a new directory.\n"
       
  6299 "\n"
       
  6300 "    If no destination directory name is specified, it defaults to the\n"
       
  6301 "    basename of the source.\n"
       
  6302 "\n"
       
  6303 "    The location of the source is added to the new repository's\n"
       
  6304 "    .hg/hgrc file, as the default to be used for future pulls.\n"
       
  6305 "\n"
       
  6306 "    If you use the -r/--rev option to clone up to a specific revision,\n"
       
  6307 "    no subsequent revisions (including subsequent tags) will be\n"
       
  6308 "    present in the cloned repository. This option implies --pull, even\n"
       
  6309 "    on local repositories.\n"
       
  6310 "\n"
       
  6311 "    By default, clone will check out the head of the 'default' branch.\n"
       
  6312 "    If the -U/--noupdate option is used, the new clone will contain\n"
       
  6313 "    only a repository (.hg) and no working copy (the working copy\n"
       
  6314 "    parent is the null revision).\n"
       
  6315 "\n"
       
  6316 "    See 'hg help urls' for valid source format details.\n"
       
  6317 "\n"
       
  6318 "    It is possible to specify an ssh:// URL as the destination, but no\n"
       
  6319 "    .hg/hgrc and working directory will be created on the remote side.\n"
       
  6320 "    Please see 'hg help urls' for important details about ssh:// URLs.\n"
       
  6321 "\n"
       
  6322 "    For efficiency, hardlinks are used for cloning whenever the source\n"
       
  6323 "    and destination are on the same filesystem (note this applies only\n"
       
  6324 "    to the repository data, not to the checked out files). Some\n"
       
  6325 "    filesystems, such as AFS, implement hardlinking incorrectly, but\n"
       
  6326 "    do not report errors. In these cases, use the --pull option to\n"
       
  6327 "    avoid hardlinking.\n"
       
  6328 "\n"
       
  6329 "    In some cases, you can clone repositories and checked out files\n"
       
  6330 "    using full hardlinks with\n"
       
  6331 "\n"
       
  6332 "      $ cp -al REPO REPOCLONE\n"
       
  6333 "\n"
       
  6334 "    This is the fastest way to clone, but it is not always safe. The\n"
       
  6335 "    operation is not atomic (making sure REPO is not modified during\n"
       
  6336 "    the operation is up to you) and you have to make sure your editor\n"
       
  6337 "    breaks hardlinks (Emacs and most Linux Kernel tools do so). Also,\n"
       
  6338 "    this is not compatible with certain extensions that place their\n"
       
  6339 "    metadata under the .hg directory, such as mq.\n"
       
  6340 "\n"
       
  6341 "    "
       
  6342 
       
  6343 #, fuzzy
       
  6344 msgid ""
       
  6345 "    It is possible to specify an ssh:// URL as the destination, but no\n"
       
  6346 "    .hg/hgrc and working directory will be created on the remote side.\n"
       
  6347 "    Please see 'hg help urls' for important details about ssh:// URLs."
       
  6348 msgstr ""
       
  6349 "對已存在的 repository 複製一份\n"
       
  6350 "\n"
       
  6351 "    Create a copy of an existing repository in a new directory.\n"
       
  6352 "\n"
       
  6353 "    If no destination directory name is specified, it defaults to the\n"
       
  6354 "    basename of the source.\n"
       
  6355 "\n"
       
  6356 "    The location of the source is added to the new repository's\n"
       
  6357 "    .hg/hgrc file, as the default to be used for future pulls.\n"
       
  6358 "\n"
       
  6359 "    If you use the -r/--rev option to clone up to a specific revision,\n"
       
  6360 "    no subsequent revisions (including subsequent tags) will be\n"
       
  6361 "    present in the cloned repository. This option implies --pull, even\n"
       
  6362 "    on local repositories.\n"
       
  6363 "\n"
       
  6364 "    By default, clone will check out the head of the 'default' branch.\n"
       
  6365 "    If the -U/--noupdate option is used, the new clone will contain\n"
       
  6366 "    only a repository (.hg) and no working copy (the working copy\n"
       
  6367 "    parent is the null revision).\n"
       
  6368 "\n"
       
  6369 "    See 'hg help urls' for valid source format details.\n"
       
  6370 "\n"
       
  6371 "    It is possible to specify an ssh:// URL as the destination, but no\n"
       
  6372 "    .hg/hgrc and working directory will be created on the remote side.\n"
       
  6373 "    Please see 'hg help urls' for important details about ssh:// URLs.\n"
       
  6374 "\n"
       
  6375 "    For efficiency, hardlinks are used for cloning whenever the source\n"
       
  6376 "    and destination are on the same filesystem (note this applies only\n"
       
  6377 "    to the repository data, not to the checked out files). Some\n"
       
  6378 "    filesystems, such as AFS, implement hardlinking incorrectly, but\n"
       
  6379 "    do not report errors. In these cases, use the --pull option to\n"
       
  6380 "    avoid hardlinking.\n"
       
  6381 "\n"
       
  6382 "    In some cases, you can clone repositories and checked out files\n"
       
  6383 "    using full hardlinks with\n"
       
  6384 "\n"
       
  6385 "      $ cp -al REPO REPOCLONE\n"
       
  6386 "\n"
       
  6387 "    This is the fastest way to clone, but it is not always safe. The\n"
       
  6388 "    operation is not atomic (making sure REPO is not modified during\n"
       
  6389 "    the operation is up to you) and you have to make sure your editor\n"
       
  6390 "    breaks hardlinks (Emacs and most Linux Kernel tools do so). Also,\n"
       
  6391 "    this is not compatible with certain extensions that place their\n"
       
  6392 "    metadata under the .hg directory, such as mq.\n"
       
  6393 "\n"
       
  6394 "    "
       
  6395 
       
  6396 #, fuzzy
       
  6397 msgid ""
       
  6398 "    For efficiency, hardlinks are used for cloning whenever the source\n"
       
  6399 "    and destination are on the same filesystem (note this applies only\n"
       
  6400 "    to the repository data, not to the checked out files). Some\n"
       
  6401 "    filesystems, such as AFS, implement hardlinking incorrectly, but\n"
       
  6402 "    do not report errors. In these cases, use the --pull option to\n"
       
  6403 "    avoid hardlinking."
       
  6404 msgstr ""
       
  6405 "對已存在的 repository 複製一份\n"
       
  6406 "\n"
       
  6407 "    Create a copy of an existing repository in a new directory.\n"
       
  6408 "\n"
       
  6409 "    If no destination directory name is specified, it defaults to the\n"
       
  6410 "    basename of the source.\n"
       
  6411 "\n"
       
  6412 "    The location of the source is added to the new repository's\n"
       
  6413 "    .hg/hgrc file, as the default to be used for future pulls.\n"
       
  6414 "\n"
       
  6415 "    If you use the -r/--rev option to clone up to a specific revision,\n"
       
  6416 "    no subsequent revisions (including subsequent tags) will be\n"
       
  6417 "    present in the cloned repository. This option implies --pull, even\n"
       
  6418 "    on local repositories.\n"
       
  6419 "\n"
       
  6420 "    By default, clone will check out the head of the 'default' branch.\n"
       
  6421 "    If the -U/--noupdate option is used, the new clone will contain\n"
       
  6422 "    only a repository (.hg) and no working copy (the working copy\n"
       
  6423 "    parent is the null revision).\n"
       
  6424 "\n"
       
  6425 "    See 'hg help urls' for valid source format details.\n"
       
  6426 "\n"
       
  6427 "    It is possible to specify an ssh:// URL as the destination, but no\n"
       
  6428 "    .hg/hgrc and working directory will be created on the remote side.\n"
       
  6429 "    Please see 'hg help urls' for important details about ssh:// URLs.\n"
       
  6430 "\n"
       
  6431 "    For efficiency, hardlinks are used for cloning whenever the source\n"
       
  6432 "    and destination are on the same filesystem (note this applies only\n"
       
  6433 "    to the repository data, not to the checked out files). Some\n"
       
  6434 "    filesystems, such as AFS, implement hardlinking incorrectly, but\n"
       
  6435 "    do not report errors. In these cases, use the --pull option to\n"
       
  6436 "    avoid hardlinking.\n"
       
  6437 "\n"
       
  6438 "    In some cases, you can clone repositories and checked out files\n"
       
  6439 "    using full hardlinks with\n"
       
  6440 "\n"
       
  6441 "      $ cp -al REPO REPOCLONE\n"
       
  6442 "\n"
       
  6443 "    This is the fastest way to clone, but it is not always safe. The\n"
       
  6444 "    operation is not atomic (making sure REPO is not modified during\n"
       
  6445 "    the operation is up to you) and you have to make sure your editor\n"
       
  6446 "    breaks hardlinks (Emacs and most Linux Kernel tools do so). Also,\n"
       
  6447 "    this is not compatible with certain extensions that place their\n"
       
  6448 "    metadata under the .hg directory, such as mq.\n"
       
  6449 "\n"
       
  6450 "    "
       
  6451 
       
  6452 #, fuzzy
       
  6453 msgid ""
       
  6454 "    In some cases, you can clone repositories and checked out files\n"
       
  6455 "    using full hardlinks with ::"
       
  6456 msgstr ""
       
  6457 "對已存在的 repository 複製一份\n"
       
  6458 "\n"
       
  6459 "    Create a copy of an existing repository in a new directory.\n"
       
  6460 "\n"
       
  6461 "    If no destination directory name is specified, it defaults to the\n"
       
  6462 "    basename of the source.\n"
       
  6463 "\n"
       
  6464 "    The location of the source is added to the new repository's\n"
       
  6465 "    .hg/hgrc file, as the default to be used for future pulls.\n"
       
  6466 "\n"
       
  6467 "    If you use the -r/--rev option to clone up to a specific revision,\n"
       
  6468 "    no subsequent revisions (including subsequent tags) will be\n"
       
  6469 "    present in the cloned repository. This option implies --pull, even\n"
       
  6470 "    on local repositories.\n"
       
  6471 "\n"
       
  6472 "    By default, clone will check out the head of the 'default' branch.\n"
       
  6473 "    If the -U/--noupdate option is used, the new clone will contain\n"
       
  6474 "    only a repository (.hg) and no working copy (the working copy\n"
       
  6475 "    parent is the null revision).\n"
       
  6476 "\n"
       
  6477 "    See 'hg help urls' for valid source format details.\n"
       
  6478 "\n"
       
  6479 "    It is possible to specify an ssh:// URL as the destination, but no\n"
       
  6480 "    .hg/hgrc and working directory will be created on the remote side.\n"
       
  6481 "    Please see 'hg help urls' for important details about ssh:// URLs.\n"
       
  6482 "\n"
       
  6483 "    For efficiency, hardlinks are used for cloning whenever the source\n"
       
  6484 "    and destination are on the same filesystem (note this applies only\n"
       
  6485 "    to the repository data, not to the checked out files). Some\n"
       
  6486 "    filesystems, such as AFS, implement hardlinking incorrectly, but\n"
       
  6487 "    do not report errors. In these cases, use the --pull option to\n"
       
  6488 "    avoid hardlinking.\n"
       
  6489 "\n"
       
  6490 "    In some cases, you can clone repositories and checked out files\n"
       
  6491 "    using full hardlinks with\n"
       
  6492 "\n"
       
  6493 "      $ cp -al REPO REPOCLONE\n"
       
  6494 "\n"
       
  6495 "    This is the fastest way to clone, but it is not always safe. The\n"
       
  6496 "    operation is not atomic (making sure REPO is not modified during\n"
       
  6497 "    the operation is up to you) and you have to make sure your editor\n"
       
  6498 "    breaks hardlinks (Emacs and most Linux Kernel tools do so). Also,\n"
       
  6499 "    this is not compatible with certain extensions that place their\n"
       
  6500 "    metadata under the .hg directory, such as mq.\n"
       
  6501 "\n"
       
  6502 "    "
       
  6503 
       
  6504 #, fuzzy
       
  6505 msgid "      $ cp -al REPO REPOCLONE"
       
  6506 msgstr ""
       
  6507 "對已存在的 repository 複製一份\n"
       
  6508 "\n"
       
  6509 "    Create a copy of an existing repository in a new directory.\n"
       
  6510 "\n"
       
  6511 "    If no destination directory name is specified, it defaults to the\n"
       
  6512 "    basename of the source.\n"
       
  6513 "\n"
       
  6514 "    The location of the source is added to the new repository's\n"
       
  6515 "    .hg/hgrc file, as the default to be used for future pulls.\n"
       
  6516 "\n"
       
  6517 "    If you use the -r/--rev option to clone up to a specific revision,\n"
       
  6518 "    no subsequent revisions (including subsequent tags) will be\n"
       
  6519 "    present in the cloned repository. This option implies --pull, even\n"
       
  6520 "    on local repositories.\n"
       
  6521 "\n"
       
  6522 "    By default, clone will check out the head of the 'default' branch.\n"
       
  6523 "    If the -U/--noupdate option is used, the new clone will contain\n"
       
  6524 "    only a repository (.hg) and no working copy (the working copy\n"
       
  6525 "    parent is the null revision).\n"
       
  6526 "\n"
       
  6527 "    See 'hg help urls' for valid source format details.\n"
       
  6528 "\n"
       
  6529 "    It is possible to specify an ssh:// URL as the destination, but no\n"
       
  6530 "    .hg/hgrc and working directory will be created on the remote side.\n"
       
  6531 "    Please see 'hg help urls' for important details about ssh:// URLs.\n"
       
  6532 "\n"
       
  6533 "    For efficiency, hardlinks are used for cloning whenever the source\n"
       
  6534 "    and destination are on the same filesystem (note this applies only\n"
       
  6535 "    to the repository data, not to the checked out files). Some\n"
       
  6536 "    filesystems, such as AFS, implement hardlinking incorrectly, but\n"
       
  6537 "    do not report errors. In these cases, use the --pull option to\n"
       
  6538 "    avoid hardlinking.\n"
       
  6539 "\n"
       
  6540 "    In some cases, you can clone repositories and checked out files\n"
       
  6541 "    using full hardlinks with\n"
       
  6542 "\n"
       
  6543 "      $ cp -al REPO REPOCLONE\n"
       
  6544 "\n"
       
  6545 "    This is the fastest way to clone, but it is not always safe. The\n"
       
  6546 "    operation is not atomic (making sure REPO is not modified during\n"
       
  6547 "    the operation is up to you) and you have to make sure your editor\n"
       
  6548 "    breaks hardlinks (Emacs and most Linux Kernel tools do so). Also,\n"
       
  6549 "    this is not compatible with certain extensions that place their\n"
       
  6550 "    metadata under the .hg directory, such as mq.\n"
       
  6551 "\n"
       
  6552 "    "
       
  6553 
       
  6554 #, fuzzy
       
  6555 msgid ""
       
  6556 "    This is the fastest way to clone, but it is not always safe. The\n"
       
  6557 "    operation is not atomic (making sure REPO is not modified during\n"
       
  6558 "    the operation is up to you) and you have to make sure your editor\n"
       
  6559 "    breaks hardlinks (Emacs and most Linux Kernel tools do so). Also,\n"
       
  6560 "    this is not compatible with certain extensions that place their\n"
       
  6561 "    metadata under the .hg directory, such as mq.\n"
       
  6562 "    "
       
  6563 msgstr ""
       
  6564 "對已存在的 repository 複製一份\n"
       
  6565 "\n"
       
  6566 "    Create a copy of an existing repository in a new directory.\n"
       
  6567 "\n"
       
  6568 "    If no destination directory name is specified, it defaults to the\n"
       
  6569 "    basename of the source.\n"
       
  6570 "\n"
       
  6571 "    The location of the source is added to the new repository's\n"
       
  6572 "    .hg/hgrc file, as the default to be used for future pulls.\n"
       
  6573 "\n"
       
  6574 "    If you use the -r/--rev option to clone up to a specific revision,\n"
       
  6575 "    no subsequent revisions (including subsequent tags) will be\n"
       
  6576 "    present in the cloned repository. This option implies --pull, even\n"
       
  6577 "    on local repositories.\n"
       
  6578 "\n"
       
  6579 "    By default, clone will check out the head of the 'default' branch.\n"
       
  6580 "    If the -U/--noupdate option is used, the new clone will contain\n"
       
  6581 "    only a repository (.hg) and no working copy (the working copy\n"
       
  6582 "    parent is the null revision).\n"
       
  6583 "\n"
       
  6584 "    See 'hg help urls' for valid source format details.\n"
       
  6585 "\n"
       
  6586 "    It is possible to specify an ssh:// URL as the destination, but no\n"
       
  6587 "    .hg/hgrc and working directory will be created on the remote side.\n"
       
  6588 "    Please see 'hg help urls' for important details about ssh:// URLs.\n"
       
  6589 "\n"
       
  6590 "    For efficiency, hardlinks are used for cloning whenever the source\n"
       
  6591 "    and destination are on the same filesystem (note this applies only\n"
       
  6592 "    to the repository data, not to the checked out files). Some\n"
       
  6593 "    filesystems, such as AFS, implement hardlinking incorrectly, but\n"
       
  6594 "    do not report errors. In these cases, use the --pull option to\n"
       
  6595 "    avoid hardlinking.\n"
       
  6596 "\n"
       
  6597 "    In some cases, you can clone repositories and checked out files\n"
       
  6598 "    using full hardlinks with\n"
       
  6599 "\n"
       
  6600 "      $ cp -al REPO REPOCLONE\n"
       
  6601 "\n"
       
  6602 "    This is the fastest way to clone, but it is not always safe. The\n"
       
  6603 "    operation is not atomic (making sure REPO is not modified during\n"
       
  6604 "    the operation is up to you) and you have to make sure your editor\n"
       
  6605 "    breaks hardlinks (Emacs and most Linux Kernel tools do so). Also,\n"
       
  6606 "    this is not compatible with certain extensions that place their\n"
       
  6607 "    metadata under the .hg directory, such as mq.\n"
       
  6608 "\n"
       
  6609 "    "
       
  6610 
  6450 
  6611 msgid "commit the specified files or all outstanding changes"
  6451 msgid "commit the specified files or all outstanding changes"
  6612 msgstr "將指定的檔案或是目前的變更 commit"
  6452 msgstr "將指定的檔案或是目前的變更 commit"
  6613 
  6453 
  6614 msgid ""
  6454 msgid ""
  6615 "    Commit changes to the given files into the repository. Unlike a\n"
  6455 "    Commit changes to the given files into the repository. Unlike a\n"
  6616 "    centralized RCS, this operation is a local operation. See hg push\n"
  6456 "    centralized RCS, this operation is a local operation. See\n"
  6617 "    for a way to actively distribute your changes."
  6457 "    :hg:`push` for a way to actively distribute your changes."
  6618 msgstr ""
  6458 msgstr ""
  6619 "    Commit changes to the given files into the repository. Unlike a\n"
  6459 
  6620 "    centralized RCS, this operation is a local operation. See hg push\n"
  6460 msgid ""
  6621 "    for a way to actively distribute your changes."
  6461 "    If a list of files is omitted, all changes reported by :hg:`status`\n"
  6622 
       
  6623 msgid ""
       
  6624 "    If a list of files is omitted, all changes reported by \"hg status\"\n"
       
  6625 "    will be committed."
  6462 "    will be committed."
  6626 msgstr ""
  6463 msgstr ""
  6627 "    If a list of files is omitted, all changes reported by \"hg status\"\n"
       
  6628 "    will be committed."
       
  6629 
  6464 
  6630 msgid ""
  6465 msgid ""
  6631 "    If you are committing the result of a merge, do not provide any\n"
  6466 "    If you are committing the result of a merge, do not provide any\n"
  6632 "    filenames or -I/-X filters."
  6467 "    filenames or -I/-X filters."
  6633 msgstr ""
  6468 msgstr ""
  6634 "    If you are committing the result of a merge, do not provide any\n"
  6469 
  6635 "    filenames or -I/-X filters."
  6470 msgid ""
  6636 
  6471 "    If no commit message is specified, Mercurial starts your\n"
  6637 msgid ""
  6472 "    configured editor where you can enter a message. In case your\n"
  6638 "    If no commit message is specified, the configured editor is\n"
  6473 "    commit fails, you will find a backup of your message in\n"
  6639 "    started to prompt you for a message."
  6474 "    ``.hg/last-message.txt``."
  6640 msgstr ""
  6475 msgstr ""
  6641 "    If no commit message is specified, the configured editor is\n"
  6476 
  6642 "    started to prompt you for a message."
  6477 msgid ""
       
  6478 "    Returns 0 on success, 1 if nothing changed.\n"
       
  6479 "    "
       
  6480 msgstr ""
       
  6481 
       
  6482 msgid "can only close branch heads"
       
  6483 msgstr ""
  6643 
  6484 
  6644 msgid "nothing changed\n"
  6485 msgid "nothing changed\n"
  6645 msgstr ""
  6486 msgstr ""
  6646 
  6487 
  6647 msgid "created new head\n"
  6488 msgid "created new head\n"
       
  6489 msgstr ""
       
  6490 
       
  6491 #, python-format
       
  6492 msgid "reopening closed branch head %d\n"
  6648 msgstr ""
  6493 msgstr ""
  6649 
  6494 
  6650 #, python-format
  6495 #, python-format
  6651 msgid "committed changeset %d:%s\n"
  6496 msgid "committed changeset %d:%s\n"
  6652 msgstr ""
  6497 msgstr ""
  6657 msgid ""
  6502 msgid ""
  6658 "    Mark dest as having copies of source files. If dest is a\n"
  6503 "    Mark dest as having copies of source files. If dest is a\n"
  6659 "    directory, copies are put in that directory. If dest is a file,\n"
  6504 "    directory, copies are put in that directory. If dest is a file,\n"
  6660 "    the source must be a single file."
  6505 "    the source must be a single file."
  6661 msgstr ""
  6506 msgstr ""
  6662 "    Mark dest as having copies of source files. If dest is a\n"
       
  6663 "    directory, copies are put in that directory. If dest is a file,\n"
       
  6664 "    the source must be a single file."
       
  6665 
  6507 
  6666 msgid ""
  6508 msgid ""
  6667 "    By default, this command copies the contents of files as they\n"
  6509 "    By default, this command copies the contents of files as they\n"
  6668 "    exist in the working directory. If invoked with -A/--after, the\n"
  6510 "    exist in the working directory. If invoked with -A/--after, the\n"
  6669 "    operation is recorded, but no copying is performed."
  6511 "    operation is recorded, but no copying is performed."
  6670 msgstr ""
  6512 msgstr ""
  6671 "    By default, this command copies the contents of files as they\n"
       
  6672 "    exist in the working directory. If invoked with -A/--after, the\n"
       
  6673 "    operation is recorded, but no copying is performed."
       
  6674 
  6513 
  6675 msgid ""
  6514 msgid ""
  6676 "    This command takes effect with the next commit. To undo a copy\n"
  6515 "    This command takes effect with the next commit. To undo a copy\n"
  6677 "    before that, see hg revert.\n"
  6516 "    before that, see :hg:`revert`."
       
  6517 msgstr ""
       
  6518 
       
  6519 msgid ""
       
  6520 "    Returns 0 on success, 1 if errors are encountered.\n"
  6678 "    "
  6521 "    "
  6679 msgstr ""
  6522 msgstr ""
  6680 "    This command takes effect with the next commit. To undo a copy\n"
  6523 
  6681 "    before that, see hg revert.\n"
  6524 msgid "find the ancestor revision of two revisions in a given index"
       
  6525 msgstr ""
       
  6526 
       
  6527 msgid "either two or three arguments required"
       
  6528 msgstr ""
       
  6529 
       
  6530 msgid "builds a repo with a given dag from scratch in the current empty repo"
       
  6531 msgstr ""
       
  6532 
       
  6533 msgid "    Elements:"
       
  6534 msgstr ""
       
  6535 
       
  6536 msgid ""
       
  6537 "     - \"+n\" is a linear run of n nodes based on the current default "
       
  6538 "parent\n"
       
  6539 "     - \".\" is a single node based on the current default parent\n"
       
  6540 "     - \"$\" resets the default parent to null (implied at the start);\n"
       
  6541 "           otherwise the default parent is always the last node created\n"
       
  6542 "     - \"<p\" sets the default parent to the backref p\n"
       
  6543 "     - \"*p\" is a fork at parent p, which is a backref\n"
       
  6544 "     - \"*p1/p2\" is a merge of parents p1 and p2, which are backrefs\n"
       
  6545 "     - \"/p2\" is a merge of the preceding node and p2\n"
       
  6546 "     - \":tag\" defines a local tag for the preceding node\n"
       
  6547 "     - \"@branch\" sets the named branch for subsequent nodes\n"
       
  6548 "     - \"!command\" runs the command using your shell\n"
       
  6549 "     - \"!!my command\\n\" is like \"!\", but to the end of the line\n"
       
  6550 "     - \"#...\\n\" is a comment up to the end of the line"
       
  6551 msgstr ""
       
  6552 
       
  6553 msgid "    Whitespace between the above elements is ignored."
       
  6554 msgstr ""
       
  6555 
       
  6556 msgid "    A backref is either"
       
  6557 msgstr ""
       
  6558 
       
  6559 msgid ""
       
  6560 "     - a number n, which references the node curr-n, where curr is the "
       
  6561 "current\n"
       
  6562 "       node, or\n"
       
  6563 "     - the name of a local tag you placed earlier using \":tag\", or\n"
       
  6564 "     - empty to denote the default parent."
       
  6565 msgstr ""
       
  6566 
       
  6567 msgid ""
       
  6568 "    All string valued-elements are either strictly alphanumeric, or must\n"
       
  6569 "    be enclosed in double quotes (\"...\"), with \"\\\" as escape character."
       
  6570 msgstr ""
       
  6571 
       
  6572 msgid ""
       
  6573 "    Note that the --overwritten-file and --appended-file options imply the\n"
       
  6574 "    use of \"HGMERGE=internal:local\" during DAG buildup.\n"
  6682 "    "
  6575 "    "
  6683 
  6576 msgstr ""
  6684 msgid "find the ancestor revision of two revisions in a given index"
  6577 
  6685 msgstr ""
  6578 msgid "need at least one of -m, -a, -o, -n"
  6686 
  6579 msgstr ""
  6687 msgid "There is no Mercurial repository here (.hg not found)"
  6580 
  6688 msgstr ""
  6581 msgid "repository is not empty"
  6689 
  6582 msgstr "儲存庫不是空白的"
  6690 msgid "either two or three arguments required"
  6583 
       
  6584 #, python-format
       
  6585 msgid "%s command %s"
       
  6586 msgstr "%s 命令 %s"
       
  6587 
       
  6588 msgid "list all available commands and options"
  6691 msgstr ""
  6589 msgstr ""
  6692 
  6590 
  6693 msgid "returns the completion list associated with the given command"
  6591 msgid "returns the completion list associated with the given command"
       
  6592 msgstr ""
       
  6593 
       
  6594 msgid "show information detected about current filesystem"
  6694 msgstr ""
  6595 msgstr ""
  6695 
  6596 
  6696 msgid "rebuild the dirstate as it would look like for the given revision"
  6597 msgid "rebuild the dirstate as it would look like for the given revision"
  6697 msgstr ""
  6598 msgstr ""
  6698 
  6599 
  6720 
  6621 
  6721 msgid "show combined config settings from all hgrc files"
  6622 msgid "show combined config settings from all hgrc files"
  6722 msgstr "顯示合併自所有 hgrc 檔案內容的設定值"
  6623 msgstr "顯示合併自所有 hgrc 檔案內容的設定值"
  6723 
  6624 
  6724 msgid "    With no arguments, print names and values of all config items."
  6625 msgid "    With no arguments, print names and values of all config items."
  6725 msgstr "    With no arguments, print names and values of all config items."
  6626 msgstr ""
  6726 
  6627 
  6727 msgid ""
  6628 msgid ""
  6728 "    With one argument of the form section.name, print just the value\n"
  6629 "    With one argument of the form section.name, print just the value\n"
  6729 "    of that config item."
  6630 "    of that config item."
  6730 msgstr ""
  6631 msgstr ""
  6731 "    With one argument of the form section.name, print just the value\n"
       
  6732 "    of that config item."
       
  6733 
  6632 
  6734 msgid ""
  6633 msgid ""
  6735 "    With multiple arguments, print names and values of all config\n"
  6634 "    With multiple arguments, print names and values of all config\n"
  6736 "    items with matching section names."
  6635 "    items with matching section names."
  6737 msgstr ""
  6636 msgstr ""
  6738 "    With multiple arguments, print names and values of all config\n"
       
  6739 "    items with matching section names."
       
  6740 
  6637 
  6741 msgid ""
  6638 msgid ""
  6742 "    With --debug, the source (filename and line number) is printed\n"
  6639 "    With --debug, the source (filename and line number) is printed\n"
  6743 "    for each config item.\n"
  6640 "    for each config item."
       
  6641 msgstr ""
       
  6642 
       
  6643 #, python-format
       
  6644 msgid "read config from: %s\n"
       
  6645 msgstr ""
       
  6646 
       
  6647 msgid "only one config item permitted"
       
  6648 msgstr ""
       
  6649 
       
  6650 msgid "access the pushkey key/value protocol"
       
  6651 msgstr ""
       
  6652 
       
  6653 msgid "    With two args, list the keys in the given namespace."
       
  6654 msgstr ""
       
  6655 
       
  6656 msgid ""
       
  6657 "    With five args, set a key to new if it currently is set to old.\n"
       
  6658 "    Reports success or failure.\n"
  6744 "    "
  6659 "    "
  6745 msgstr ""
  6660 msgstr ""
  6746 "    With --debug, the source (filename and line number) is printed\n"
  6661 
  6747 "    for each config item.\n"
  6662 msgid "parse and apply a revision specification"
       
  6663 msgstr ""
       
  6664 
       
  6665 msgid "manually set the parents of the current working directory"
       
  6666 msgstr ""
       
  6667 
       
  6668 msgid ""
       
  6669 "    This is useful for writing repository conversion tools, but should\n"
       
  6670 "    be used with care."
       
  6671 msgstr ""
       
  6672 
       
  6673 msgid "show the contents of the current dirstate"
       
  6674 msgstr ""
       
  6675 
       
  6676 #, python-format
       
  6677 msgid "copy: %s -> %s\n"
       
  6678 msgstr ""
       
  6679 
       
  6680 msgid "format the changelog or an index DAG as a concise textual description"
       
  6681 msgstr ""
       
  6682 
       
  6683 msgid ""
       
  6684 "    If you pass a revlog index, the revlog's DAG is emitted. If you list\n"
       
  6685 "    revision numbers, they get labelled in the output as rN."
       
  6686 msgstr ""
       
  6687 
       
  6688 msgid ""
       
  6689 "    Otherwise, the changelog DAG of the current repo is emitted.\n"
  6748 "    "
  6690 "    "
  6749 
  6691 msgstr ""
  6750 msgid "only one config item permitted"
  6692 
  6751 msgstr ""
  6693 msgid "need repo for changelog dag"
  6752 
       
  6753 msgid "manually set the parents of the current working directory"
       
  6754 msgstr ""
       
  6755 
       
  6756 msgid ""
       
  6757 "    This is useful for writing repository conversion tools, but should\n"
       
  6758 "    be used with care.\n"
       
  6759 "    "
       
  6760 msgstr ""
       
  6761 
       
  6762 msgid "show the contents of the current dirstate"
       
  6763 msgstr ""
       
  6764 
       
  6765 #, python-format
       
  6766 msgid "copy: %s -> %s\n"
       
  6767 msgstr ""
  6694 msgstr ""
  6768 
  6695 
  6769 msgid "dump the contents of a data file revision"
  6696 msgid "dump the contents of a data file revision"
  6770 msgstr ""
  6697 msgstr ""
  6771 
  6698 
  6790 msgstr ""
  6717 msgstr ""
  6791 
  6718 
  6792 msgid " (check that your locale is properly set)\n"
  6719 msgid " (check that your locale is properly set)\n"
  6793 msgstr ""
  6720 msgstr ""
  6794 
  6721 
  6795 msgid "Checking extensions...\n"
  6722 #, python-format
  6796 msgstr ""
  6723 msgid "Checking installed modules (%s)...\n"
       
  6724 msgstr "正在檢查安裝的模組 (%s)...\n"
  6797 
  6725 
  6798 msgid " One or more extensions could not be found"
  6726 msgid " One or more extensions could not be found"
  6799 msgstr ""
  6727 msgstr ""
  6800 
  6728 
  6801 msgid " (check that you compiled the extensions)\n"
  6729 msgid " (check that you compiled the extensions)\n"
  6815 
  6743 
  6816 msgid " unexpected patch output!\n"
  6744 msgid " unexpected patch output!\n"
  6817 msgstr ""
  6745 msgstr ""
  6818 
  6746 
  6819 msgid " patch test failed!\n"
  6747 msgid " patch test failed!\n"
  6820 msgstr ""
  6748 msgstr "路徑測試失敗!\n"
  6821 
  6749 
  6822 msgid " (Current patch tool may be incompatible with patch, or misconfigured. Please check your .hgrc file)\n"
  6750 msgid ""
  6823 msgstr ""
  6751 " (Current patch tool may be incompatible with patch, or misconfigured. "
  6824 
  6752 "Please check your configuration file)\n"
  6825 msgid " Internal patcher failure, please report this error to http://mercurial.selenic.com/bts/\n"
  6753 msgstr ""
       
  6754 
       
  6755 msgid ""
       
  6756 " Internal patcher failure, please report this error to http://mercurial."
       
  6757 "selenic.com/wiki/BugTracker\n"
  6826 msgstr ""
  6758 msgstr ""
  6827 
  6759 
  6828 msgid "Checking commit editor...\n"
  6760 msgid "Checking commit editor...\n"
  6829 msgstr ""
  6761 msgstr "檢查提交訊息編輯器...\n"
  6830 
  6762 
  6831 msgid " No commit editor set and can't find vi in PATH\n"
  6763 msgid " No commit editor set and can't find vi in PATH\n"
  6832 msgstr ""
  6764 msgstr "沒有設定提交訊息編輯器,然後在PATH中也沒有vi\n"
  6833 
  6765 
  6834 msgid " (specify a commit editor in your .hgrc file)\n"
  6766 msgid " (specify a commit editor in your configuration file)\n"
  6835 msgstr ""
  6767 msgstr "(在你的設定檔指明一個用來編輯提交訊息的編輯器)\n"
  6836 
  6768 
  6837 #, python-format
  6769 #, python-format
  6838 msgid " Can't find editor '%s' in PATH\n"
  6770 msgid " Can't find editor '%s' in PATH\n"
  6839 msgstr ""
  6771 msgstr "在PATH中找不到編輯器 '%s'\n"
  6840 
  6772 
  6841 msgid "Checking username...\n"
  6773 msgid "Checking username...\n"
  6842 msgstr ""
  6774 msgstr "檢查使用者名稱...\n"
  6843 
  6775 
  6844 msgid " (specify a username in your .hgrc file)\n"
  6776 msgid " (specify a username in your configuration file)\n"
  6845 msgstr ""
  6777 msgstr "(在你的設定檔指明一個使用者名稱)\n"
  6846 
  6778 
  6847 msgid "No problems detected\n"
  6779 msgid "No problems detected\n"
  6848 msgstr ""
  6780 msgstr "查不到問題\n"
  6849 
  6781 
  6850 #, python-format
  6782 #, python-format
  6851 msgid "%s problems detected, please check your install!\n"
  6783 msgid "%s problems detected, please check your install!\n"
  6852 msgstr ""
  6784 msgstr "查到%s問題,請檢查你的安裝!\n"
  6853 
  6785 
  6854 msgid "dump rename information"
  6786 msgid "dump rename information"
  6855 msgstr ""
  6787 msgstr "倒出改名資訊"
  6856 
  6788 
  6857 #, python-format
  6789 #, python-format
  6858 msgid "%s renamed from %s:%s\n"
  6790 msgid "%s renamed from %s:%s\n"
  6859 msgstr ""
  6791 msgstr "%s 改名字從%s:%s\n"
  6860 
  6792 
  6861 #, python-format
  6793 #, python-format
  6862 msgid "%s not renamed\n"
  6794 msgid "%s not renamed\n"
  6863 msgstr ""
  6795 msgstr "%s 沒有被改名\n"
  6864 
  6796 
  6865 msgid "show how files match on given patterns"
  6797 msgid "show how files match on given patterns"
  6866 msgstr ""
  6798 msgstr ""
  6867 
  6799 
  6868 msgid "diff repository (or selected files)"
  6800 msgid "diff repository (or selected files)"
  6869 msgstr "diff repository (或是所選擇的檔案)"
  6801 msgstr "diff 儲存庫 (或是所選擇的檔案)"
  6870 
  6802 
  6871 msgid "    Show differences between revisions for the specified files."
  6803 msgid "    Show differences between revisions for the specified files."
  6872 msgstr "    Show differences between revisions for the specified files."
  6804 msgstr ""
  6873 
  6805 
  6874 msgid "    Differences between files are shown using the unified diff format."
  6806 msgid "    Differences between files are shown using the unified diff format."
  6875 msgstr "    Differences between files are shown using the unified diff format."
  6807 msgstr ""
  6876 
  6808 
  6877 msgid ""
  6809 msgid ""
  6878 "    NOTE: diff may generate unexpected results for merges, as it will\n"
  6810 "    .. note::\n"
  6879 "    default to comparing against the working directory's first parent\n"
  6811 "       diff may generate unexpected results for merges, as it will\n"
  6880 "    changeset if no revisions are specified."
  6812 "       default to comparing against the working directory's first\n"
  6881 msgstr ""
  6813 "       parent changeset if no revisions are specified."
  6882 "    NOTE: diff may generate unexpected results for merges, as it will\n"
  6814 msgstr ""
  6883 "    default to comparing against the working directory's first parent\n"
  6815 
  6884 "    changeset if no revisions are specified."
  6816 msgid ""
       
  6817 "    Alternatively you can specify -c/--change with a revision to see\n"
       
  6818 "    the changes in that changeset relative to its first parent."
       
  6819 msgstr ""
  6885 
  6820 
  6886 msgid ""
  6821 msgid ""
  6887 "    Without the -a/--text option, diff will avoid generating diffs of\n"
  6822 "    Without the -a/--text option, diff will avoid generating diffs of\n"
  6888 "    files it detects as binary. With -a, diff will generate a diff\n"
  6823 "    files it detects as binary. With -a, diff will generate a diff\n"
  6889 "    anyway, probably with undesirable results."
  6824 "    anyway, probably with undesirable results."
  6890 msgstr ""
  6825 msgstr ""
  6891 "    Without the -a/--text option, diff will avoid generating diffs of\n"
       
  6892 "    files it detects as binary. With -a, diff will generate a diff\n"
       
  6893 "    anyway, probably with undesirable results."
       
  6894 
  6826 
  6895 msgid ""
  6827 msgid ""
  6896 "    Use the -g/--git option to generate diffs in the git extended diff\n"
  6828 "    Use the -g/--git option to generate diffs in the git extended diff\n"
  6897 "    format. For more information, read 'hg help diffs'.\n"
  6829 "    format. For more information, read :hg:`help diffs`."
  6898 "    "
  6830 msgstr ""
  6899 msgstr ""
  6831 
  6900 "    Use the -g/--git option to generate diffs in the git extended diff\n"
       
  6901 "    format. For more information, read 'hg help diffs'.\n"
       
  6902 "    "
       
  6903 
       
  6904 #, fuzzy
       
  6905 msgid "dump the header and diffs for one or more changesets"
  6832 msgid "dump the header and diffs for one or more changesets"
  6906 msgstr "將一或多個 changesets 的 header 以及 diffs dump 出來"
  6833 msgstr "將一或多個 changesets 的 header 以及 diffs dump 出來"
  6907 
  6834 
  6908 #, fuzzy
       
  6909 msgid "    Print the changeset header and diffs for one or more revisions."
  6835 msgid "    Print the changeset header and diffs for one or more revisions."
  6910 msgstr "    Print the changeset header and diffs for one or more revisions."
  6836 msgstr ""
  6911 
  6837 
  6912 #, fuzzy
  6838 msgid ""
  6913 msgid ""
  6839 "    The information shown in the changeset header is: author, date,\n"
  6914 "    The information shown in the changeset header is: author,\n"
  6840 "    branch name (if non-default), changeset hash, parent(s) and commit\n"
  6915 "    changeset hash, parent(s) and commit comment."
  6841 "    comment."
  6916 msgstr ""
  6842 msgstr ""
  6917 "    The information shown in the changeset header is: author,\n"
  6843 
  6918 "    changeset hash, parent(s) and commit comment."
  6844 msgid ""
  6919 
  6845 "    .. note::\n"
  6920 #, fuzzy
  6846 "       export may generate unexpected diff output for merge\n"
  6921 msgid ""
  6847 "       changesets, as it will compare the merge changeset against its\n"
  6922 "    NOTE: export may generate unexpected diff output for merge\n"
  6848 "       first parent only."
  6923 "    changesets, as it will compare the merge changeset against its\n"
  6849 msgstr ""
  6924 "    first parent only."
  6850 
  6925 msgstr ""
  6851 msgid ""
  6926 "    NOTE: export may generate unexpected diff output for merge\n"
       
  6927 "    changesets, as it will compare the merge changeset against its\n"
       
  6928 "    first parent only."
       
  6929 
       
  6930 #, fuzzy
       
  6931 msgid ""
       
  6932 "    Output may be to a file, in which case the name of the file is\n"
       
  6933 "    given using a format string. The formatting rules are as follows::"
       
  6934 msgstr ""
       
  6935 "    Output may be to a file, in which case the name of the file is\n"
  6852 "    Output may be to a file, in which case the name of the file is\n"
  6936 "    given using a format string. The formatting rules are as follows:"
  6853 "    given using a format string. The formatting rules are as follows:"
  6937 
  6854 msgstr ""
  6938 #, fuzzy
  6855 
  6939 msgid ""
  6856 msgid ""
  6940 "      %%   literal \"%\" character\n"
  6857 "    :``%%``: literal \"%\" character\n"
  6941 "      %H   changeset hash (40 bytes of hexadecimal)\n"
  6858 "    :``%H``: changeset hash (40 hexadecimal digits)\n"
  6942 "      %N   number of patches being generated\n"
  6859 "    :``%N``: number of patches being generated\n"
  6943 "      %R   changeset revision number\n"
  6860 "    :``%R``: changeset revision number\n"
  6944 "      %b   basename of the exporting repository\n"
  6861 "    :``%b``: basename of the exporting repository\n"
  6945 "      %h   short-form changeset hash (12 bytes of hexadecimal)\n"
  6862 "    :``%h``: short-form changeset hash (12 hexadecimal digits)\n"
  6946 "      %n   zero-padded sequence number, starting at 1\n"
  6863 "    :``%n``: zero-padded sequence number, starting at 1\n"
  6947 "      %r   zero-padded changeset revision number"
  6864 "    :``%r``: zero-padded changeset revision number"
  6948 msgstr ""
  6865 msgstr ""
  6949 "    %%   literal \"%\" character\n"
  6866 
  6950 "    %H   changeset hash (40 bytes of hexadecimal)\n"
       
  6951 "    %N   number of patches being generated\n"
       
  6952 "    %R   changeset revision number\n"
       
  6953 "    %b   basename of the exporting repository\n"
       
  6954 "    %h   short-form changeset hash (12 bytes of hexadecimal)\n"
       
  6955 "    %n   zero-padded sequence number, starting at 1\n"
       
  6956 "    %r   zero-padded changeset revision number"
       
  6957 
       
  6958 #, fuzzy
       
  6959 msgid ""
  6867 msgid ""
  6960 "    Without the -a/--text option, export will avoid generating diffs\n"
  6868 "    Without the -a/--text option, export will avoid generating diffs\n"
  6961 "    of files it detects as binary. With -a, export will generate a\n"
  6869 "    of files it detects as binary. With -a, export will generate a\n"
  6962 "    diff anyway, probably with undesirable results."
  6870 "    diff anyway, probably with undesirable results."
  6963 msgstr ""
  6871 msgstr ""
  6964 "    Without the -a/--text option, export will avoid generating diffs\n"
  6872 
  6965 "    of files it detects as binary. With -a, export will generate a\n"
       
  6966 "    diff anyway, probably with undesirable results."
       
  6967 
       
  6968 #, fuzzy
       
  6969 msgid ""
  6873 msgid ""
  6970 "    Use the -g/--git option to generate diffs in the git extended diff\n"
  6874 "    Use the -g/--git option to generate diffs in the git extended diff\n"
  6971 "    format. See 'hg help diffs' for more information."
  6875 "    format. See :hg:`help diffs` for more information."
  6972 msgstr ""
  6876 msgstr ""
  6973 "    Use the -g/--git option to generate diffs in the git extended diff\n"
  6877 
  6974 "    format. See 'hg help diffs' for more information."
       
  6975 
       
  6976 #, fuzzy
       
  6977 msgid ""
  6878 msgid ""
  6978 "    With the --switch-parent option, the diff will be against the\n"
  6879 "    With the --switch-parent option, the diff will be against the\n"
  6979 "    second parent. It can be useful to review a merge.\n"
  6880 "    second parent. It can be useful to review a merge."
  6980 "    "
  6881 msgstr ""
  6981 msgstr ""
       
  6982 "    With the --switch-parent option, the diff will be against the\n"
       
  6983 "    second parent. It can be useful to review a merge.\n"
       
  6984 "    "
       
  6985 
  6882 
  6986 msgid "export requires at least one changeset"
  6883 msgid "export requires at least one changeset"
  6987 msgstr ""
  6884 msgstr ""
  6988 
  6885 
  6989 msgid "exporting patches:\n"
  6886 msgid "exporting patches:\n"
  6990 msgstr ""
  6887 msgstr "匯出路徑(s):\n"
  6991 
  6888 
  6992 msgid "exporting patch:\n"
  6889 msgid "exporting patch:\n"
  6993 msgstr ""
  6890 msgstr "匯出路徑:\n"
  6994 
  6891 
  6995 msgid "forget the specified files on the next commit"
  6892 msgid "forget the specified files on the next commit"
  6996 msgstr ""
  6893 msgstr "下次提交時忘記指定的檔案"
  6997 
  6894 
  6998 msgid ""
  6895 msgid ""
  6999 "    Mark the specified files so they will no longer be tracked\n"
  6896 "    Mark the specified files so they will no longer be tracked\n"
  7000 "    after the next commit."
  6897 "    after the next commit."
  7001 msgstr ""
  6898 msgstr ""
  7004 "    This only removes files from the current branch, not from the\n"
  6901 "    This only removes files from the current branch, not from the\n"
  7005 "    entire project history, and it does not delete them from the\n"
  6902 "    entire project history, and it does not delete them from the\n"
  7006 "    working directory."
  6903 "    working directory."
  7007 msgstr ""
  6904 msgstr ""
  7008 
  6905 
  7009 msgid ""
  6906 msgid "    To undo a forget before the next commit, see :hg:`add`."
  7010 "    To undo a forget before the next commit, see hg add.\n"
       
  7011 "    "
       
  7012 msgstr ""
  6907 msgstr ""
  7013 
  6908 
  7014 msgid "no files specified"
  6909 msgid "no files specified"
  7015 msgstr ""
  6910 msgstr ""
  7016 
  6911 
  7017 #, python-format
  6912 #, python-format
  7018 msgid "not removing %s: file is already untracked\n"
  6913 msgid "not removing %s: file is already untracked\n"
  7019 msgstr ""
  6914 msgstr ""
  7020 
  6915 
  7021 msgid "search for a pattern in specified files and revisions"
  6916 msgid "search for a pattern in specified files and revisions"
  7022 msgstr "從指定的檔案或 revisions 搜尋樣式"
  6917 msgstr "從指定的檔案或修定版搜尋樣式"
  7023 
  6918 
  7024 msgid "    Search revisions of files for a regular expression."
  6919 msgid "    Search revisions of files for a regular expression."
  7025 msgstr "    Search revisions of files for a regular expression."
  6920 msgstr ""
  7026 
  6921 
  7027 msgid ""
  6922 msgid ""
  7028 "    This command behaves differently than Unix grep. It only accepts\n"
  6923 "    This command behaves differently than Unix grep. It only accepts\n"
  7029 "    Python/Perl regexps. It searches repository history, not the\n"
  6924 "    Python/Perl regexps. It searches repository history, not the\n"
  7030 "    working directory. It always prints the revision number in which a\n"
  6925 "    working directory. It always prints the revision number in which a\n"
  7031 "    match appears."
  6926 "    match appears."
  7032 msgstr ""
  6927 msgstr ""
  7033 "    This command behaves differently than Unix grep. It only accepts\n"
       
  7034 "    Python/Perl regexps. It searches repository history, not the\n"
       
  7035 "    working directory. It always prints the revision number in which a\n"
       
  7036 "    match appears."
       
  7037 
  6928 
  7038 msgid ""
  6929 msgid ""
  7039 "    By default, grep only prints output for the first revision of a\n"
  6930 "    By default, grep only prints output for the first revision of a\n"
  7040 "    file in which it finds a match. To get it to print every revision\n"
  6931 "    file in which it finds a match. To get it to print every revision\n"
  7041 "    that contains a change in match status (\"-\" for a match that\n"
  6932 "    that contains a change in match status (\"-\" for a match that\n"
  7042 "    becomes a non-match, or \"+\" for a non-match that becomes a match),\n"
  6933 "    becomes a non-match, or \"+\" for a non-match that becomes a match),\n"
  7043 "    use the --all flag.\n"
  6934 "    use the --all flag."
       
  6935 msgstr ""
       
  6936 
       
  6937 msgid ""
       
  6938 "    Returns 0 if a match is found, 1 otherwise.\n"
  7044 "    "
  6939 "    "
  7045 msgstr ""
  6940 msgstr ""
  7046 "    By default, grep only prints output for the first revision of a\n"
       
  7047 "    file in which it finds a match. To get it to print every revision\n"
       
  7048 "    that contains a change in match status (\"-\" for a match that\n"
       
  7049 "    becomes a non-match, or \"+\" for a non-match that becomes a match),\n"
       
  7050 "    use the --all flag.\n"
       
  7051 "    "
       
  7052 
  6941 
  7053 #, python-format
  6942 #, python-format
  7054 msgid "grep: invalid match pattern: %s\n"
  6943 msgid "grep: invalid match pattern: %s\n"
  7055 msgstr ""
  6944 msgstr ""
  7056 
  6945 
  7057 #, fuzzy
       
  7058 msgid "show current repository heads or show branch heads"
  6946 msgid "show current repository heads or show branch heads"
  7059 msgstr ""
  6947 msgstr "顯示目前的 repository heads 或是 branch heads"
  7060 "顯示目前的 repository heads 或是 branch heads\n"
  6948 
  7061 "\n"
  6949 msgid "    With no arguments, show all repository branch heads."
  7062 "    With no arguments, show all repository head changesets.\n"
  6950 msgstr ""
  7063 "\n"
  6951 
  7064 "    Repository \"heads\" are changesets that don't have child\n"
       
  7065 "    changesets. They are where development generally takes place and\n"
       
  7066 "    are the usual targets for update and merge operations.\n"
       
  7067 "\n"
       
  7068 "    If one or more REV is given, the \"branch heads\" will be shown for\n"
       
  7069 "    the named branch associated with that revision. The name of the\n"
       
  7070 "    branch is called the revision's branch tag.\n"
       
  7071 "\n"
       
  7072 "    Branch heads are revisions on a given named branch that do not have\n"
       
  7073 "    any children on the same branch. A branch head could be a true head\n"
       
  7074 "    or it could be the last changeset on a branch before a new branch\n"
       
  7075 "    was created. If none of the branch heads are true heads, the branch\n"
       
  7076 "    is considered inactive.\n"
       
  7077 "\n"
       
  7078 "    If STARTREV is specified only those heads (or branch heads) that\n"
       
  7079 "    are descendants of STARTREV will be displayed.\n"
       
  7080 "    "
       
  7081 
       
  7082 #, fuzzy
       
  7083 msgid "    With no arguments, show all repository head changesets."
       
  7084 msgstr ""
       
  7085 "顯示目前的 repository heads 或是 branch heads\n"
       
  7086 "\n"
       
  7087 "    With no arguments, show all repository head changesets.\n"
       
  7088 "\n"
       
  7089 "    Repository \"heads\" are changesets that don't have child\n"
       
  7090 "    changesets. They are where development generally takes place and\n"
       
  7091 "    are the usual targets for update and merge operations.\n"
       
  7092 "\n"
       
  7093 "    If one or more REV is given, the \"branch heads\" will be shown for\n"
       
  7094 "    the named branch associated with that revision. The name of the\n"
       
  7095 "    branch is called the revision's branch tag.\n"
       
  7096 "\n"
       
  7097 "    Branch heads are revisions on a given named branch that do not have\n"
       
  7098 "    any children on the same branch. A branch head could be a true head\n"
       
  7099 "    or it could be the last changeset on a branch before a new branch\n"
       
  7100 "    was created. If none of the branch heads are true heads, the branch\n"
       
  7101 "    is considered inactive.\n"
       
  7102 "\n"
       
  7103 "    If STARTREV is specified only those heads (or branch heads) that\n"
       
  7104 "    are descendants of STARTREV will be displayed.\n"
       
  7105 "    "
       
  7106 
       
  7107 #, fuzzy
       
  7108 msgid ""
  6952 msgid ""
  7109 "    Repository \"heads\" are changesets with no child changesets. They are\n"
  6953 "    Repository \"heads\" are changesets with no child changesets. They are\n"
  7110 "    where development generally takes place and are the usual targets\n"
  6954 "    where development generally takes place and are the usual targets\n"
  7111 "    for update and merge operations."
  6955 "    for update and merge operations. Branch heads are changesets that have\n"
  7112 msgstr ""
  6956 "    no child changeset on the same branch."
  7113 "顯示目前的 repository heads 或是 branch heads\n"
  6957 msgstr ""
  7114 "\n"
  6958 
  7115 "    With no arguments, show all repository head changesets.\n"
  6959 msgid ""
  7116 "\n"
  6960 "    If one or more REVs are given, only branch heads on the branches\n"
  7117 "    Repository \"heads\" are changesets that don't have child\n"
  6961 "    associated with the specified changesets are shown."
  7118 "    changesets. They are where development generally takes place and\n"
  6962 msgstr ""
  7119 "    are the usual targets for update and merge operations.\n"
  6963 
  7120 "\n"
  6964 msgid ""
  7121 "    If one or more REV is given, the \"branch heads\" will be shown for\n"
  6965 "    If -c/--closed is specified, also show branch heads marked closed\n"
  7122 "    the named branch associated with that revision. The name of the\n"
  6966 "    (see :hg:`commit --close-branch`)."
  7123 "    branch is called the revision's branch tag.\n"
  6967 msgstr ""
  7124 "\n"
  6968 
  7125 "    Branch heads are revisions on a given named branch that do not have\n"
  6969 msgid ""
  7126 "    any children on the same branch. A branch head could be a true head\n"
  6970 "    If STARTREV is specified, only those heads that are descendants of\n"
  7127 "    or it could be the last changeset on a branch before a new branch\n"
  6971 "    STARTREV will be displayed."
  7128 "    was created. If none of the branch heads are true heads, the branch\n"
  6972 msgstr ""
  7129 "    is considered inactive.\n"
  6973 
  7130 "\n"
  6974 msgid ""
  7131 "    If STARTREV is specified only those heads (or branch heads) that\n"
  6975 "    If -t/--topo is specified, named branch mechanics will be ignored and "
  7132 "    are descendants of STARTREV will be displayed.\n"
  6976 "only\n"
       
  6977 "    changesets without children will be shown."
       
  6978 msgstr ""
       
  6979 
       
  6980 msgid ""
       
  6981 "    Returns 0 if matching heads are found, 1 if not.\n"
  7133 "    "
  6982 "    "
  7134 
  6983 msgstr ""
  7135 #, fuzzy
  6984 
  7136 msgid ""
  6985 #, python-format
  7137 "    If one or more REV is given, the \"branch heads\" will be shown for\n"
  6986 msgid "no open branch heads found on branches %s"
  7138 "    the named branch associated with the specified changeset(s)."
  6987 msgstr ""
  7139 msgstr ""
  6988 
  7140 "顯示目前的 repository heads 或是 branch heads\n"
  6989 #, python-format
  7141 "\n"
  6990 msgid " (started at %s)"
  7142 "    With no arguments, show all repository head changesets.\n"
  6991 msgstr "(開始在: %s)"
  7143 "\n"
       
  7144 "    Repository \"heads\" are changesets that don't have child\n"
       
  7145 "    changesets. They are where development generally takes place and\n"
       
  7146 "    are the usual targets for update and merge operations.\n"
       
  7147 "\n"
       
  7148 "    If one or more REV is given, the \"branch heads\" will be shown for\n"
       
  7149 "    the named branch associated with that revision. The name of the\n"
       
  7150 "    branch is called the revision's branch tag.\n"
       
  7151 "\n"
       
  7152 "    Branch heads are revisions on a given named branch that do not have\n"
       
  7153 "    any children on the same branch. A branch head could be a true head\n"
       
  7154 "    or it could be the last changeset on a branch before a new branch\n"
       
  7155 "    was created. If none of the branch heads are true heads, the branch\n"
       
  7156 "    is considered inactive.\n"
       
  7157 "\n"
       
  7158 "    If STARTREV is specified only those heads (or branch heads) that\n"
       
  7159 "    are descendants of STARTREV will be displayed.\n"
       
  7160 "    "
       
  7161 
       
  7162 #, fuzzy
       
  7163 msgid ""
       
  7164 "    Branch heads are changesets on a named branch with no descendants on\n"
       
  7165 "    the same branch. A branch head could be a \"true\" (repository) head,\n"
       
  7166 "    or it could be the last changeset on that branch before it was\n"
       
  7167 "    merged into another branch, or it could be the last changeset on the\n"
       
  7168 "    branch before a new branch was created. If none of the branch heads\n"
       
  7169 "    are true heads, the branch is considered inactive."
       
  7170 msgstr ""
       
  7171 "顯示目前的 repository heads 或是 branch heads\n"
       
  7172 "\n"
       
  7173 "    With no arguments, show all repository head changesets.\n"
       
  7174 "\n"
       
  7175 "    Repository \"heads\" are changesets that don't have child\n"
       
  7176 "    changesets. They are where development generally takes place and\n"
       
  7177 "    are the usual targets for update and merge operations.\n"
       
  7178 "\n"
       
  7179 "    If one or more REV is given, the \"branch heads\" will be shown for\n"
       
  7180 "    the named branch associated with that revision. The name of the\n"
       
  7181 "    branch is called the revision's branch tag.\n"
       
  7182 "\n"
       
  7183 "    Branch heads are revisions on a given named branch that do not have\n"
       
  7184 "    any children on the same branch. A branch head could be a true head\n"
       
  7185 "    or it could be the last changeset on a branch before a new branch\n"
       
  7186 "    was created. If none of the branch heads are true heads, the branch\n"
       
  7187 "    is considered inactive.\n"
       
  7188 "\n"
       
  7189 "    If STARTREV is specified only those heads (or branch heads) that\n"
       
  7190 "    are descendants of STARTREV will be displayed.\n"
       
  7191 "    "
       
  7192 
       
  7193 #, fuzzy
       
  7194 msgid ""
       
  7195 "    If -c/--closed is specified, also show branch heads marked closed\n"
       
  7196 "    (see hg commit --close-branch)."
       
  7197 msgstr ""
       
  7198 "顯示目前的 repository heads 或是 branch heads\n"
       
  7199 "\n"
       
  7200 "    With no arguments, show all repository head changesets.\n"
       
  7201 "\n"
       
  7202 "    Repository \"heads\" are changesets that don't have child\n"
       
  7203 "    changesets. They are where development generally takes place and\n"
       
  7204 "    are the usual targets for update and merge operations.\n"
       
  7205 "\n"
       
  7206 "    If one or more REV is given, the \"branch heads\" will be shown for\n"
       
  7207 "    the named branch associated with that revision. The name of the\n"
       
  7208 "    branch is called the revision's branch tag.\n"
       
  7209 "\n"
       
  7210 "    Branch heads are revisions on a given named branch that do not have\n"
       
  7211 "    any children on the same branch. A branch head could be a true head\n"
       
  7212 "    or it could be the last changeset on a branch before a new branch\n"
       
  7213 "    was created. If none of the branch heads are true heads, the branch\n"
       
  7214 "    is considered inactive.\n"
       
  7215 "\n"
       
  7216 "    If STARTREV is specified only those heads (or branch heads) that\n"
       
  7217 "    are descendants of STARTREV will be displayed.\n"
       
  7218 "    "
       
  7219 
       
  7220 #, fuzzy
       
  7221 msgid ""
       
  7222 "    If STARTREV is specified, only those heads that are descendants of\n"
       
  7223 "    STARTREV will be displayed.\n"
       
  7224 "    "
       
  7225 msgstr ""
       
  7226 "顯示目前的 repository heads 或是 branch heads\n"
       
  7227 "\n"
       
  7228 "    With no arguments, show all repository head changesets.\n"
       
  7229 "\n"
       
  7230 "    Repository \"heads\" are changesets that don't have child\n"
       
  7231 "    changesets. They are where development generally takes place and\n"
       
  7232 "    are the usual targets for update and merge operations.\n"
       
  7233 "\n"
       
  7234 "    If one or more REV is given, the \"branch heads\" will be shown for\n"
       
  7235 "    the named branch associated with that revision. The name of the\n"
       
  7236 "    branch is called the revision's branch tag.\n"
       
  7237 "\n"
       
  7238 "    Branch heads are revisions on a given named branch that do not have\n"
       
  7239 "    any children on the same branch. A branch head could be a true head\n"
       
  7240 "    or it could be the last changeset on a branch before a new branch\n"
       
  7241 "    was created. If none of the branch heads are true heads, the branch\n"
       
  7242 "    is considered inactive.\n"
       
  7243 "\n"
       
  7244 "    If STARTREV is specified only those heads (or branch heads) that\n"
       
  7245 "    are descendants of STARTREV will be displayed.\n"
       
  7246 "    "
       
  7247 
       
  7248 msgid "you must specify a branch to use --closed"
       
  7249 msgstr ""
       
  7250 
       
  7251 #, python-format
       
  7252 msgid "no open branch heads on branch %s\n"
       
  7253 msgstr ""
       
  7254 
       
  7255 #, python-format
       
  7256 msgid "no changes on branch %s containing %s are reachable from %s\n"
       
  7257 msgstr ""
       
  7258 
       
  7259 #, python-format
       
  7260 msgid "no changes on branch %s are reachable from %s\n"
       
  7261 msgstr ""
       
  7262 
  6992 
  7263 msgid "show help for a given topic or a help overview"
  6993 msgid "show help for a given topic or a help overview"
  7264 msgstr "顯示特定主題的 help 說明或是 help overview"
  6994 msgstr "顯示特定主題的 help 說明或是 help overview"
  7265 
  6995 
  7266 msgid "    With no arguments, print a list of commands with short help messages."
  6996 msgid ""
  7267 msgstr "    With no arguments, print a list of commands with short help messages."
  6997 "    With no arguments, print a list of commands with short help messages."
       
  6998 msgstr ""
  7268 
  6999 
  7269 msgid ""
  7000 msgid ""
  7270 "    Given a topic, extension, or command name, print help for that\n"
  7001 "    Given a topic, extension, or command name, print help for that\n"
  7271 "    topic."
  7002 "    topic."
  7272 msgstr ""
  7003 msgstr ""
  7273 "    Given a topic, extension, or command name, print help for that\n"
  7004 
  7274 "    topic."
  7005 msgid ""
       
  7006 "    Returns 0 if successful.\n"
       
  7007 "    "
       
  7008 msgstr ""
  7275 
  7009 
  7276 msgid "global options:"
  7010 msgid "global options:"
  7277 msgstr "全域選項:"
  7011 msgstr "全域選項:"
  7278 
  7012 
  7279 msgid "use \"hg help\" for the full list of commands"
  7013 msgid "use \"hg help\" for the full list of commands"
  7280 msgstr ""
  7014 msgstr "使用 'hg help' 列出全部的命令"
  7281 
  7015 
  7282 msgid "use \"hg help\" for the full list of commands or \"hg -v\" for details"
  7016 msgid "use \"hg help\" for the full list of commands or \"hg -v\" for details"
  7283 msgstr ""
  7017 msgstr "使用 'hg help' 列出全部的命令或 'hg -v'列出詳細資料"
  7284 
  7018 
  7285 #, python-format
  7019 #, python-format
  7286 msgid "use \"hg -v help%s\" to show aliases and global options"
  7020 msgid "use \"hg -v help%s\" to show aliases and global options"
  7287 msgstr "使用 \"hg -v help%s\" 以顯示別名以及全域選項"
  7021 msgstr "使用 \"hg -v help%s\" 以顯示別名以及全域選項"
  7288 
  7022 
  7302 "別名: %s\n"
  7036 "別名: %s\n"
  7303 
  7037 
  7304 msgid "(no help text available)"
  7038 msgid "(no help text available)"
  7305 msgstr "(沒有可用的說明文字)"
  7039 msgstr "(沒有可用的說明文字)"
  7306 
  7040 
       
  7041 #, python-format
       
  7042 msgid "shell alias for::"
       
  7043 msgstr ""
       
  7044 
       
  7045 #, python-format
       
  7046 msgid "    %s"
       
  7047 msgstr ""
       
  7048 
       
  7049 #, python-format
       
  7050 msgid "alias for: hg %s"
       
  7051 msgstr "別名: hg %s"
       
  7052 
       
  7053 #, python-format
       
  7054 msgid "%s"
       
  7055 msgstr ""
       
  7056 
       
  7057 #, python-format
       
  7058 msgid ""
       
  7059 "\n"
       
  7060 "use \"hg -v help %s\" to show verbose help\n"
       
  7061 msgstr ""
       
  7062 "\n"
       
  7063 "使用 \"hg -v help %s\" 以顯示全域選項\n"
       
  7064 
  7307 msgid "options:\n"
  7065 msgid "options:\n"
  7308 msgstr "選項:\n"
  7066 msgstr "選項:\n"
  7309 
  7067 
  7310 msgid "no commands defined\n"
  7068 msgid "no commands defined\n"
  7311 msgstr "沒有定義的命令\n"
  7069 msgstr "沒有定義的命令\n"
  7312 
  7070 
  7313 #, fuzzy
       
  7314 msgid "enabled extensions:"
       
  7315 msgstr ""
       
  7316 "\n"
       
  7317 "已啟用的擴充套件:\n"
       
  7318 "\n"
       
  7319 
       
  7320 msgid "no help text available"
  7071 msgid "no help text available"
  7321 msgstr "沒有可用的說明文字"
  7072 msgstr "沒有可用的說明文字"
  7322 
  7073 
  7323 #, fuzzy, python-format
  7074 #, python-format
  7324 msgid "%s extension - %s"
  7075 msgid "%s extension - %s"
  7325 msgstr "%s 擴充套件 - %s\n"
  7076 msgstr "%s 擴充套件 - %s"
       
  7077 
       
  7078 msgid "use \"hg help extensions\" for information on enabling extensions\n"
       
  7079 msgstr ""
       
  7080 
       
  7081 #, python-format
       
  7082 msgid "'%s' is provided by the following extension:"
       
  7083 msgstr ""
  7326 
  7084 
  7327 msgid "Mercurial Distributed SCM\n"
  7085 msgid "Mercurial Distributed SCM\n"
  7328 msgstr "Mercurial 分散式版本控制系統\n"
  7086 msgstr "Mercurial 分散式版本控制系統\n"
  7329 
  7087 
  7330 msgid "basic commands:"
  7088 msgid "basic commands:"
  7331 msgstr "基本命令:"
  7089 msgstr "基本命令:"
  7332 
  7090 
       
  7091 msgid "enabled extensions:"
       
  7092 msgstr "已啟用的擴充套件:"
       
  7093 
       
  7094 msgid "VALUE"
       
  7095 msgstr ""
       
  7096 
       
  7097 msgid "DEPRECATED"
       
  7098 msgstr ""
       
  7099 
       
  7100 msgid ""
       
  7101 "\n"
       
  7102 "[+] marked option can be specified multiple times"
       
  7103 msgstr ""
       
  7104 "\n"
       
  7105 "有標記 [+] 的參數,可以表述多次"
       
  7106 
  7333 msgid ""
  7107 msgid ""
  7334 "\n"
  7108 "\n"
  7335 "additional help topics:"
  7109 "additional help topics:"
  7336 msgstr ""
  7110 msgstr ""
  7337 "\n"
  7111 "\n"
  7338 "額外的說明主題:"
  7112 "額外的說明主題:"
  7339 
  7113 
  7340 msgid "identify the working copy or specified revision"
  7114 msgid "identify the working copy or specified revision"
  7341 msgstr "識別 working copy 或指定的 revision 完整性"
  7115 msgstr "識別工作副本或描述的修定版"
  7342 
  7116 
  7343 msgid ""
  7117 msgid ""
  7344 "    With no revision, print a summary of the current state of the\n"
  7118 "    With no revision, print a summary of the current state of the\n"
  7345 "    repository."
  7119 "    repository."
  7346 msgstr ""
  7120 msgstr ""
  7347 "    With no revision, print a summary of the current state of the\n"
       
  7348 "    repository."
       
  7349 
  7121 
  7350 msgid ""
  7122 msgid ""
  7351 "    Specifying a path to a repository root or Mercurial bundle will\n"
  7123 "    Specifying a path to a repository root or Mercurial bundle will\n"
  7352 "    cause lookup to operate on that repository/bundle."
  7124 "    cause lookup to operate on that repository/bundle."
  7353 msgstr ""
  7125 msgstr ""
  7354 "    Specifying a path to a repository root or Mercurial bundle will\n"
       
  7355 "    cause lookup to operate on that repository/bundle."
       
  7356 
  7126 
  7357 msgid ""
  7127 msgid ""
  7358 "    This summary identifies the repository state using one or two\n"
  7128 "    This summary identifies the repository state using one or two\n"
  7359 "    parent hash identifiers, followed by a \"+\" if there are\n"
  7129 "    parent hash identifiers, followed by a \"+\" if there are\n"
  7360 "    uncommitted changes in the working directory, a list of tags for\n"
  7130 "    uncommitted changes in the working directory, a list of tags for\n"
  7361 "    this revision and a branch name for non-default branches.\n"
  7131 "    this revision and a branch name for non-default branches."
  7362 "    "
  7132 msgstr ""
  7363 msgstr ""
  7133 
  7364 "    This summary identifies the repository state using one or two\n"
       
  7365 "    parent hash identifiers, followed by a \"+\" if there are\n"
       
  7366 "    uncommitted changes in the working directory, a list of tags for\n"
       
  7367 "    this revision and a branch name for non-default branches.\n"
       
  7368 "    "
       
  7369 
       
  7370 #, fuzzy
       
  7371 msgid "import an ordered set of patches"
  7134 msgid "import an ordered set of patches"
  7372 msgstr "import 一組有順序的 patches"
  7135 msgstr "import 一組有順序的 patches"
  7373 
  7136 
  7374 #, fuzzy
  7137 msgid ""
  7375 msgid "    Import a list of patches and commit them individually."
  7138 "    Import a list of patches and commit them individually (unless\n"
  7376 msgstr "    Import a list of patches and commit them individually."
  7139 "    --no-commit is specified)."
  7377 
  7140 msgstr ""
  7378 #, fuzzy
  7141 
  7379 msgid ""
  7142 msgid ""
  7380 "    If there are outstanding changes in the working directory, import\n"
  7143 "    If there are outstanding changes in the working directory, import\n"
  7381 "    will abort unless given the -f/--force flag."
  7144 "    will abort unless given the -f/--force flag."
  7382 msgstr ""
  7145 msgstr ""
  7383 "    If there are outstanding changes in the working directory, import\n"
  7146 
  7384 "    will abort unless given the -f/--force flag."
       
  7385 
       
  7386 #, fuzzy
       
  7387 msgid ""
  7147 msgid ""
  7388 "    You can import a patch straight from a mail message. Even patches\n"
  7148 "    You can import a patch straight from a mail message. Even patches\n"
  7389 "    as attachments work (to use the body part, it must have type\n"
  7149 "    as attachments work (to use the body part, it must have type\n"
  7390 "    text/plain or text/x-patch). From and Subject headers of email\n"
  7150 "    text/plain or text/x-patch). From and Subject headers of email\n"
  7391 "    message are used as default committer and commit message. All\n"
  7151 "    message are used as default committer and commit message. All\n"
  7392 "    text/plain body parts before first diff are added to commit\n"
  7152 "    text/plain body parts before first diff are added to commit\n"
  7393 "    message."
  7153 "    message."
  7394 msgstr ""
  7154 msgstr ""
  7395 "    You can import a patch straight from a mail message. Even patches\n"
  7155 
  7396 "    as attachments work (to use the body part, it must have type\n"
  7156 msgid ""
  7397 "    text/plain or text/x-patch). From and Subject headers of email\n"
  7157 "    If the imported patch was generated by :hg:`export`, user and\n"
  7398 "    message are used as default committer and commit message. All\n"
       
  7399 "    text/plain body parts before first diff are added to commit\n"
       
  7400 "    message."
       
  7401 
       
  7402 #, fuzzy
       
  7403 msgid ""
       
  7404 "    If the imported patch was generated by hg export, user and\n"
       
  7405 "    description from patch override values from message headers and\n"
  7158 "    description from patch override values from message headers and\n"
  7406 "    body. Values given on command line with -m/--message and -u/--user\n"
  7159 "    body. Values given on command line with -m/--message and -u/--user\n"
  7407 "    override these."
  7160 "    override these."
  7408 msgstr ""
  7161 msgstr ""
  7409 "    If the imported patch was generated by hg export, user and\n"
  7162 
  7410 "    description from patch override values from message headers and\n"
       
  7411 "    body. Values given on command line with -m/--message and -u/--user\n"
       
  7412 "    override these."
       
  7413 
       
  7414 #, fuzzy
       
  7415 msgid ""
  7163 msgid ""
  7416 "    If --exact is specified, import will set the working directory to\n"
  7164 "    If --exact is specified, import will set the working directory to\n"
  7417 "    the parent of each patch before applying it, and will abort if the\n"
  7165 "    the parent of each patch before applying it, and will abort if the\n"
  7418 "    resulting changeset has a different ID than the one recorded in\n"
  7166 "    resulting changeset has a different ID than the one recorded in\n"
  7419 "    the patch. This may happen due to character set problems or other\n"
  7167 "    the patch. This may happen due to character set problems or other\n"
  7420 "    deficiencies in the text patch format."
  7168 "    deficiencies in the text patch format."
  7421 msgstr ""
  7169 msgstr ""
  7422 "    If --exact is specified, import will set the working directory to\n"
  7170 
  7423 "    the parent of each patch before applying it, and will abort if the\n"
       
  7424 "    resulting changeset has a different ID than the one recorded in\n"
       
  7425 "    the patch. This may happen due to character set problems or other\n"
       
  7426 "    deficiencies in the text patch format."
       
  7427 
       
  7428 #, fuzzy
       
  7429 msgid ""
  7171 msgid ""
  7430 "    With -s/--similarity, hg will attempt to discover renames and\n"
  7172 "    With -s/--similarity, hg will attempt to discover renames and\n"
  7431 "    copies in the patch in the same way as 'addremove'."
  7173 "    copies in the patch in the same way as 'addremove'."
  7432 msgstr ""
  7174 msgstr ""
  7433 "    With -s/--similarity, hg will attempt to discover renames and\n"
  7175 
  7434 "    copies in the patch in the same way as 'addremove'."
       
  7435 
       
  7436 #, fuzzy
       
  7437 msgid ""
  7176 msgid ""
  7438 "    To read a patch from standard input, use \"-\" as the patch name. If\n"
  7177 "    To read a patch from standard input, use \"-\" as the patch name. If\n"
  7439 "    a URL is specified, the patch will be downloaded from it.\n"
  7178 "    a URL is specified, the patch will be downloaded from it.\n"
  7440 "    See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
  7179 "    See :hg:`help dates` for a list of formats valid for -d/--date."
  7441 "    "
  7180 msgstr ""
  7442 msgstr ""
  7181 
  7443 "    To read a patch from standard input, use \"-\" as the patch name.\n"
  7182 msgid "to working directory"
  7444 "    See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
  7183 msgstr "到工作目錄"
  7445 "    "
  7184 
       
  7185 msgid "not a Mercurial patch"
       
  7186 msgstr ""
       
  7187 
       
  7188 msgid "patch is damaged or loses information"
       
  7189 msgstr ""
  7446 
  7190 
  7447 msgid "applying patch from stdin\n"
  7191 msgid "applying patch from stdin\n"
  7448 msgstr ""
  7192 msgstr ""
  7449 
  7193 
       
  7194 #, python-format
       
  7195 msgid "applied %s\n"
       
  7196 msgstr ""
       
  7197 
  7450 msgid "no diffs found"
  7198 msgid "no diffs found"
  7451 msgstr ""
       
  7452 
       
  7453 msgid "not a Mercurial patch"
       
  7454 msgstr ""
       
  7455 
       
  7456 msgid "patch is damaged or loses information"
       
  7457 msgstr ""
  7199 msgstr ""
  7458 
  7200 
  7459 msgid "show new changesets found in source"
  7201 msgid "show new changesets found in source"
  7460 msgstr "顯示來源端新的 changesets"
  7202 msgstr "顯示來源端新的 changesets"
  7461 
  7203 
  7462 msgid ""
  7204 msgid ""
  7463 "    Show new changesets found in the specified path/URL or the default\n"
  7205 "    Show new changesets found in the specified path/URL or the default\n"
  7464 "    pull location. These are the changesets that would have been pulled\n"
  7206 "    pull location. These are the changesets that would have been pulled\n"
  7465 "    if a pull at the time you issued this command."
  7207 "    if a pull at the time you issued this command."
  7466 msgstr ""
  7208 msgstr ""
  7467 "    Show new changesets found in the specified path/URL or the default\n"
       
  7468 "    pull location. These are the changesets that would have been pulled\n"
       
  7469 "    if a pull at the time you issued this command."
       
  7470 
  7209 
  7471 msgid ""
  7210 msgid ""
  7472 "    For remote repository, using --bundle avoids downloading the\n"
  7211 "    For remote repository, using --bundle avoids downloading the\n"
  7473 "    changesets twice if the incoming is followed by a pull."
  7212 "    changesets twice if the incoming is followed by a pull."
  7474 msgstr ""
  7213 msgstr ""
  7475 "    For remote repository, using --bundle avoids downloading the\n"
  7214 
  7476 "    changesets twice if the incoming is followed by a pull."
  7215 msgid "    See pull for valid source format details."
  7477 
  7216 msgstr ""
  7478 msgid ""
  7217 
  7479 "    See pull for valid source format details.\n"
  7218 msgid ""
       
  7219 "    Returns 0 if there are incoming changes, 1 otherwise.\n"
  7480 "    "
  7220 "    "
  7481 msgstr ""
  7221 msgstr ""
  7482 "    See pull for valid source format details.\n"
  7222 
  7483 "    "
  7223 msgid "cannot combine --bundle and --subrepos"
       
  7224 msgstr ""
  7484 
  7225 
  7485 msgid "create a new repository in the given directory"
  7226 msgid "create a new repository in the given directory"
  7486 msgstr "於指定的目錄建立新的 repository"
  7227 msgstr "於指定的目錄建立新的 repository"
  7487 
  7228 
  7488 msgid ""
  7229 msgid ""
  7489 "    Initialize a new repository in the given directory. If the given\n"
  7230 "    Initialize a new repository in the given directory. If the given\n"
  7490 "    directory does not exist, it will be created."
  7231 "    directory does not exist, it will be created."
  7491 msgstr ""
  7232 msgstr ""
  7492 "    Initialize a new repository in the given directory. If the given\n"
       
  7493 "    directory does not exist, it will be created."
       
  7494 
  7233 
  7495 msgid "    If no directory is given, the current directory is used."
  7234 msgid "    If no directory is given, the current directory is used."
  7496 msgstr "    If no directory is given, the current directory is used."
  7235 msgstr ""
  7497 
  7236 
  7498 msgid ""
  7237 msgid ""
  7499 "    It is possible to specify an ssh:// URL as the destination.\n"
  7238 "    It is possible to specify an ``ssh://`` URL as the destination.\n"
  7500 "    See 'hg help urls' for more information.\n"
  7239 "    See :hg:`help urls` for more information."
  7501 "    "
  7240 msgstr ""
  7502 msgstr ""
       
  7503 "    It is possible to specify an ssh:// URL as the destination.\n"
       
  7504 "    See 'hg help urls' for more information.\n"
       
  7505 "    "
       
  7506 
  7241 
  7507 msgid "locate files matching specific patterns"
  7242 msgid "locate files matching specific patterns"
  7508 msgstr "找出符合指定樣式的檔案"
  7243 msgstr "找出符合指定樣式的檔案"
  7509 
  7244 
  7510 msgid ""
  7245 msgid ""
  7511 "    Print files under Mercurial control in the working directory whose\n"
  7246 "    Print files under Mercurial control in the working directory whose\n"
  7512 "    names match the given patterns."
  7247 "    names match the given patterns."
  7513 msgstr ""
  7248 msgstr ""
  7514 "    Print files under Mercurial control in the working directory whose\n"
       
  7515 "    names match the given patterns."
       
  7516 
  7249 
  7517 msgid ""
  7250 msgid ""
  7518 "    By default, this command searches all directories in the working\n"
  7251 "    By default, this command searches all directories in the working\n"
  7519 "    directory. To search just the current directory and its\n"
  7252 "    directory. To search just the current directory and its\n"
  7520 "    subdirectories, use \"--include .\"."
  7253 "    subdirectories, use \"--include .\"."
  7521 msgstr ""
  7254 msgstr ""
  7522 "    By default, this command searches all directories in the working\n"
       
  7523 "    directory. To search just the current directory and its\n"
       
  7524 "    subdirectories, use \"--include .\"."
       
  7525 
  7255 
  7526 msgid ""
  7256 msgid ""
  7527 "    If no patterns are given to match, this command prints the names\n"
  7257 "    If no patterns are given to match, this command prints the names\n"
  7528 "    of all files under Mercurial control in the working directory."
  7258 "    of all files under Mercurial control in the working directory."
  7529 msgstr ""
  7259 msgstr ""
  7530 "    If no patterns are given to match, this command prints the names\n"
       
  7531 "    of all files under Mercurial control in the working directory."
       
  7532 
  7260 
  7533 msgid ""
  7261 msgid ""
  7534 "    If you want to feed the output of this command into the \"xargs\"\n"
  7262 "    If you want to feed the output of this command into the \"xargs\"\n"
  7535 "    command, use the -0 option to both this command and \"xargs\". This\n"
  7263 "    command, use the -0 option to both this command and \"xargs\". This\n"
  7536 "    will avoid the problem of \"xargs\" treating single filenames that\n"
  7264 "    will avoid the problem of \"xargs\" treating single filenames that\n"
  7537 "    contain whitespace as multiple filenames.\n"
  7265 "    contain whitespace as multiple filenames."
  7538 "    "
  7266 msgstr ""
  7539 msgstr ""
       
  7540 "    If you want to feed the output of this command into the \"xargs\"\n"
       
  7541 "    command, use the -0 option to both this command and \"xargs\". This\n"
       
  7542 "    will avoid the problem of \"xargs\" treating single filenames that\n"
       
  7543 "    contain whitespace as multiple filenames.\n"
       
  7544 "    "
       
  7545 
  7267 
  7546 msgid "show revision history of entire repository or files"
  7268 msgid "show revision history of entire repository or files"
  7547 msgstr "顯示整個 repository 或特定檔案的 revision history"
  7269 msgstr ""
  7548 
  7270 
  7549 msgid ""
  7271 msgid ""
  7550 "    Print the revision history of the specified files or the entire\n"
  7272 "    Print the revision history of the specified files or the entire\n"
  7551 "    project."
  7273 "    project."
  7552 msgstr ""
  7274 msgstr ""
  7553 "    Print the revision history of the specified files or the entire\n"
       
  7554 "    project."
       
  7555 
  7275 
  7556 msgid ""
  7276 msgid ""
  7557 "    File history is shown without following rename or copy history of\n"
  7277 "    File history is shown without following rename or copy history of\n"
  7558 "    files. Use -f/--follow with a filename to follow history across\n"
  7278 "    files. Use -f/--follow with a filename to follow history across\n"
  7559 "    renames and copies. --follow without a filename will only show\n"
  7279 "    renames and copies. --follow without a filename will only show\n"
  7560 "    ancestors or descendants of the starting revision. --follow-first\n"
  7280 "    ancestors or descendants of the starting revision. --follow-first\n"
  7561 "    only follows the first parent of merge revisions."
  7281 "    only follows the first parent of merge revisions."
  7562 msgstr ""
  7282 msgstr ""
  7563 "    File history is shown without following rename or copy history of\n"
  7283 
  7564 "    files. Use -f/--follow with a filename to follow history across\n"
  7284 msgid ""
  7565 "    renames and copies. --follow without a filename will only show\n"
  7285 "    If no revision range is specified, the default is ``tip:0`` unless\n"
  7566 "    ancestors or descendants of the starting revision. --follow-first\n"
       
  7567 "    only follows the first parent of merge revisions."
       
  7568 
       
  7569 msgid ""
       
  7570 "    If no revision range is specified, the default is tip:0 unless\n"
       
  7571 "    --follow is set, in which case the working directory parent is\n"
  7286 "    --follow is set, in which case the working directory parent is\n"
  7572 "    used as the starting revision."
  7287 "    used as the starting revision. You can specify a revision set for\n"
  7573 msgstr ""
  7288 "    log, see :hg:`help revsets` for more information."
  7574 "    If no revision range is specified, the default is tip:0 unless\n"
  7289 msgstr ""
  7575 "    --follow is set, in which case the working directory parent is\n"
       
  7576 "    used as the starting revision."
       
  7577 
  7290 
  7578 msgid ""
  7291 msgid ""
  7579 "    By default this command prints revision number and changeset id,\n"
  7292 "    By default this command prints revision number and changeset id,\n"
  7580 "    tags, non-trivial parents, user, date and time, and a summary for\n"
  7293 "    tags, non-trivial parents, user, date and time, and a summary for\n"
  7581 "    each commit. When the -v/--verbose switch is used, the list of\n"
  7294 "    each commit. When the -v/--verbose switch is used, the list of\n"
  7582 "    changed files and full commit message are shown."
  7295 "    changed files and full commit message are shown."
  7583 msgstr ""
  7296 msgstr ""
  7584 "    By default this command prints revision number and changeset id,\n"
  7297 
  7585 "    tags, non-trivial parents, user, date and time, and a summary for\n"
  7298 msgid ""
  7586 "    each commit. When the -v/--verbose switch is used, the list of\n"
  7299 "    .. note::\n"
  7587 "    changed files and full commit message are shown."
  7300 "       log -p/--patch may generate unexpected diff output for merge\n"
  7588 
  7301 "       changesets, as it will only compare the merge changeset against\n"
  7589 msgid ""
  7302 "       its first parent. Also, only files different from BOTH parents\n"
  7590 "    NOTE: log -p/--patch may generate unexpected diff output for merge\n"
  7303 "       will appear in files:."
  7591 "    changesets, as it will only compare the merge changeset against\n"
  7304 msgstr ""
  7592 "    its first parent. Also, only files different from BOTH parents\n"
       
  7593 "    will appear in files:.\n"
       
  7594 "    "
       
  7595 msgstr ""
       
  7596 "    NOTE: log -p/--patch may generate unexpected diff output for merge\n"
       
  7597 "    changesets, as it will only compare the merge changeset against\n"
       
  7598 "    its first parent. Also, only files different from BOTH parents\n"
       
  7599 "    will appear in files:.\n"
       
  7600 "    "
       
  7601 
  7305 
  7602 msgid "output the current or given revision of the project manifest"
  7306 msgid "output the current or given revision of the project manifest"
  7603 msgstr "輸出 project manifest 目前或指定的 revision"
  7307 msgstr ""
  7604 
  7308 
  7605 msgid ""
  7309 msgid ""
  7606 "    Print a list of version controlled files for the given revision.\n"
  7310 "    Print a list of version controlled files for the given revision.\n"
  7607 "    If no revision is given, the first parent of the working directory\n"
  7311 "    If no revision is given, the first parent of the working directory\n"
  7608 "    is used, or the null revision if no revision is checked out."
  7312 "    is used, or the null revision if no revision is checked out."
  7609 msgstr ""
  7313 msgstr ""
  7610 "    Print a list of version controlled files for the given revision.\n"
       
  7611 "    If no revision is given, the first parent of the working directory\n"
       
  7612 "    is used, or the null revision if no revision is checked out."
       
  7613 
  7314 
  7614 msgid ""
  7315 msgid ""
  7615 "    With -v, print file permissions, symlink and executable bits.\n"
  7316 "    With -v, print file permissions, symlink and executable bits.\n"
  7616 "    With --debug, print file revision hashes.\n"
  7317 "    With --debug, print file revision hashes."
  7617 "    "
  7318 msgstr ""
  7618 msgstr ""
       
  7619 "    With -v, print file permissions, symlink and executable bits.\n"
       
  7620 "    With --debug, print file revision hashes.\n"
       
  7621 "    "
       
  7622 
  7319 
  7623 msgid "merge working directory with another revision"
  7320 msgid "merge working directory with another revision"
  7624 msgstr "將 working directory 與其他的 revision 合併"
  7321 msgstr "將工作目錄與其他的修定版合併"
  7625 
  7322 
  7626 msgid ""
  7323 msgid ""
  7627 "    The current working directory is updated with all changes made in\n"
  7324 "    The current working directory is updated with all changes made in\n"
  7628 "    the requested revision since the last common predecessor revision."
  7325 "    the requested revision since the last common predecessor revision."
  7629 msgstr ""
  7326 msgstr ""
  7630 "    The current working directory is updated with all changes made in\n"
       
  7631 "    the requested revision since the last common predecessor revision."
       
  7632 
  7327 
  7633 msgid ""
  7328 msgid ""
  7634 "    Files that changed between either parent are marked as changed for\n"
  7329 "    Files that changed between either parent are marked as changed for\n"
  7635 "    the next commit and a commit must be performed before any further\n"
  7330 "    the next commit and a commit must be performed before any further\n"
  7636 "    updates to the repository are allowed. The next commit will have\n"
  7331 "    updates to the repository are allowed. The next commit will have\n"
  7637 "    two parents."
  7332 "    two parents."
  7638 msgstr ""
  7333 msgstr ""
  7639 "    Files that changed between either parent are marked as changed for\n"
  7334 
  7640 "    the next commit and a commit must be performed before any further\n"
  7335 msgid ""
  7641 "    updates to the repository are allowed. The next commit will have\n"
  7336 "    ``--tool`` can be used to specify the merge tool used for file\n"
  7642 "    two parents."
  7337 "    merges. It overrides the HGMERGE environment variable and your\n"
       
  7338 "    configuration files."
       
  7339 msgstr ""
  7643 
  7340 
  7644 msgid ""
  7341 msgid ""
  7645 "    If no revision is specified, the working directory's parent is a\n"
  7342 "    If no revision is specified, the working directory's parent is a\n"
  7646 "    head revision, and the current branch contains exactly one other\n"
  7343 "    head revision, and the current branch contains exactly one other\n"
  7647 "    head, the other head is merged with by default. Otherwise, an\n"
  7344 "    head, the other head is merged with by default. Otherwise, an\n"
  7648 "    explicit revision with which to merge with must be provided.\n"
  7345 "    explicit revision with which to merge with must be provided."
       
  7346 msgstr ""
       
  7347 
       
  7348 msgid "    :hg:`resolve` must be used to resolve unresolved files."
       
  7349 msgstr "hg `resolve`必須使用在解決未解決的檔案."
       
  7350 
       
  7351 msgid ""
       
  7352 "    To undo an uncommitted merge, use :hg:`update --clean .` which\n"
       
  7353 "    will check out a clean copy of the original merge parent, losing\n"
       
  7354 "    all changes."
       
  7355 msgstr ""
       
  7356 
       
  7357 msgid ""
       
  7358 "    Returns 0 on success, 1 if there are unresolved files.\n"
  7649 "    "
  7359 "    "
  7650 msgstr ""
  7360 msgstr ""
  7651 "    If no revision is specified, the working directory's parent is a\n"
  7361 
  7652 "    head revision, and the current branch contains exactly one other\n"
  7362 #, python-format
  7653 "    head, the other head is merged with by default. Otherwise, an\n"
  7363 msgid ""
  7654 "    explicit revision with which to merge with must be provided.\n"
  7364 "branch '%s' has %d heads - please merge with an explicit rev\n"
  7655 "    "
  7365 "(run 'hg heads .' to see heads)"
  7656 
  7366 msgstr ""
  7657 #, python-format
  7367 
  7658 msgid "branch '%s' has %d heads - please merge with an explicit rev"
  7368 #, python-format
  7659 msgstr ""
  7369 msgid ""
  7660 
  7370 "branch '%s' has one head - please merge with an explicit rev\n"
  7661 #, python-format
  7371 "(run 'hg heads' to see all heads)"
  7662 msgid "branch '%s' has one head - please merge with an explicit rev"
       
  7663 msgstr ""
  7372 msgstr ""
  7664 
  7373 
  7665 msgid "there is nothing to merge"
  7374 msgid "there is nothing to merge"
  7666 msgstr ""
  7375 msgstr ""
  7667 
  7376 
  7668 #, python-format
  7377 #, python-format
  7669 msgid "%s - use \"hg update\" instead"
  7378 msgid "%s - use \"hg update\" instead"
  7670 msgstr ""
  7379 msgstr ""
  7671 
  7380 
  7672 msgid "working dir not at a head rev - use \"hg update\" or merge with an explicit rev"
  7381 msgid ""
  7673 msgstr ""
  7382 "working dir not at a head rev - use \"hg update\" or merge with an explicit "
  7674 
  7383 "rev"
  7675 msgid "show changesets not found in destination"
  7384 msgstr ""
  7676 msgstr "顯示目的端沒有的 changesets"
  7385 
       
  7386 msgid "show changesets not found in the destination"
       
  7387 msgstr ""
  7677 
  7388 
  7678 msgid ""
  7389 msgid ""
  7679 "    Show changesets not found in the specified destination repository\n"
  7390 "    Show changesets not found in the specified destination repository\n"
  7680 "    or the default push location. These are the changesets that would\n"
  7391 "    or the default push location. These are the changesets that would\n"
  7681 "    be pushed if a push was requested."
  7392 "    be pushed if a push was requested."
  7682 msgstr ""
  7393 msgstr ""
  7683 "    Show changesets not found in the specified destination repository\n"
  7394 
  7684 "    or the default push location. These are the changesets that would\n"
  7395 msgid "    See pull for details of valid destination formats."
  7685 "    be pushed if a push was requested."
  7396 msgstr ""
  7686 
  7397 
  7687 msgid ""
  7398 msgid ""
  7688 "    See pull for valid destination format details.\n"
  7399 "    Returns 0 if there are outgoing changes, 1 otherwise.\n"
  7689 "    "
  7400 "    "
  7690 msgstr ""
  7401 msgstr ""
  7691 "    See pull for valid destination format details.\n"
       
  7692 "    "
       
  7693 
  7402 
  7694 msgid "show the parents of the working directory or revision"
  7403 msgid "show the parents of the working directory or revision"
  7695 msgstr "顯示 working directory 或特定 revision 的 parents"
  7404 msgstr "顯示工作目錄或修定版的母系"
  7696 
  7405 
  7697 msgid ""
  7406 msgid ""
  7698 "    Print the working directory's parent revisions. If a revision is\n"
  7407 "    Print the working directory's parent revisions. If a revision is\n"
  7699 "    given via -r/--rev, the parent of that revision will be printed.\n"
  7408 "    given via -r/--rev, the parent of that revision will be printed.\n"
  7700 "    If a file argument is given, the revision in which the file was\n"
  7409 "    If a file argument is given, the revision in which the file was\n"
  7701 "    last changed (before the working directory revision or the\n"
  7410 "    last changed (before the working directory revision or the\n"
  7702 "    argument to --rev if given) is printed.\n"
  7411 "    argument to --rev if given) is printed."
  7703 "    "
  7412 msgstr ""
  7704 msgstr ""
       
  7705 "    Print the working directory's parent revisions. If a revision is\n"
       
  7706 "    given via -r/--rev, the parent of that revision will be printed.\n"
       
  7707 "    If a file argument is given, the revision in which the file was\n"
       
  7708 "    last changed (before the working directory revision or the\n"
       
  7709 "    argument to --rev if given) is printed.\n"
       
  7710 "    "
       
  7711 
  7413 
  7712 msgid "can only specify an explicit filename"
  7414 msgid "can only specify an explicit filename"
  7713 msgstr ""
  7415 msgstr ""
  7714 
  7416 
  7715 #, python-format
  7417 #, python-format
  7721 
  7423 
  7722 msgid ""
  7424 msgid ""
  7723 "    Show definition of symbolic path name NAME. If no name is given,\n"
  7425 "    Show definition of symbolic path name NAME. If no name is given,\n"
  7724 "    show definition of all available names."
  7426 "    show definition of all available names."
  7725 msgstr ""
  7427 msgstr ""
  7726 "    Show definition of symbolic path name NAME. If no name is given,\n"
  7428 
  7727 "    show definition of all available names."
  7429 msgid ""
  7728 
  7430 "    Path names are defined in the [paths] section of your\n"
  7729 msgid ""
  7431 "    configuration file and in ``/etc/mercurial/hgrc``. If run inside a\n"
  7730 "    Path names are defined in the [paths] section of /etc/mercurial/hgrc\n"
  7432 "    repository, ``.hg/hgrc`` is used, too."
  7731 "    and $HOME/.hgrc. If run inside a repository, .hg/hgrc is used, too."
  7433 msgstr ""
  7732 msgstr ""
  7434 
  7733 "    Path names are defined in the [paths] section of /etc/mercurial/hgrc\n"
  7435 msgid ""
  7734 "    and $HOME/.hgrc. If run inside a repository, .hg/hgrc is used, too."
  7436 "    The path names ``default`` and ``default-push`` have a special\n"
  7735 
  7437 "    meaning.  When performing a push or pull operation, they are used\n"
  7736 msgid ""
  7438 "    as fallbacks if no location is specified on the command-line.\n"
  7737 "    See 'hg help urls' for more information.\n"
  7439 "    When ``default-push`` is set, it will be used for push and\n"
  7738 "    "
  7440 "    ``default`` will be used for pull; otherwise ``default`` is used\n"
  7739 msgstr ""
  7441 "    as the fallback for both.  When cloning a repository, the clone\n"
  7740 "    See 'hg help urls' for more information.\n"
  7442 "    source is written as ``default`` in ``.hg/hgrc``.  Note that\n"
  7741 "    "
  7443 "    ``default`` and ``default-push`` apply to all inbound (e.g.\n"
       
  7444 "    :hg:`incoming`) and outbound (e.g. :hg:`outgoing`, :hg:`email` and\n"
       
  7445 "    :hg:`bundle`) operations."
       
  7446 msgstr ""
       
  7447 
       
  7448 msgid "    See :hg:`help urls` for more information."
       
  7449 msgstr "\tSee 'hg help urls' for more information."
  7742 
  7450 
  7743 msgid "not found!\n"
  7451 msgid "not found!\n"
  7744 msgstr "沒有找到!\n"
  7452 msgstr "沒有找到!\n"
  7745 
  7453 
  7746 msgid "not updating, since new heads added\n"
  7454 msgid "not updating, since new heads added\n"
  7751 
  7459 
  7752 msgid "(run 'hg update' to get a working copy)\n"
  7460 msgid "(run 'hg update' to get a working copy)\n"
  7753 msgstr "(執行 'hg update' 來取得 working copy)\n"
  7461 msgstr "(執行 'hg update' 來取得 working copy)\n"
  7754 
  7462 
  7755 msgid "pull changes from the specified source"
  7463 msgid "pull changes from the specified source"
  7756 msgstr "pull 指定來源端的 changes"
  7464 msgstr "拉收指定來源端的變更"
  7757 
  7465 
  7758 msgid "    Pull changes from a remote repository to a local one."
  7466 msgid "    Pull changes from a remote repository to a local one."
  7759 msgstr "    Pull changes from a remote repository to a local one."
  7467 msgstr "    Pull changes from a remote repository to a local one."
  7760 
  7468 
  7761 msgid ""
  7469 msgid ""
  7762 "    This finds all changes from the repository at the specified path\n"
  7470 "    This finds all changes from the repository at the specified path\n"
  7763 "    or URL and adds them to a local repository (the current one unless\n"
  7471 "    or URL and adds them to a local repository (the current one unless\n"
  7764 "    -R is specified). By default, this does not update the copy of the\n"
  7472 "    -R is specified). By default, this does not update the copy of the\n"
  7765 "    project in the working directory."
  7473 "    project in the working directory."
  7766 msgstr ""
  7474 msgstr ""
  7767 "    This finds all changes from the repository at the specified path\n"
  7475 
  7768 "    or URL and adds them to a local repository (the current one unless\n"
  7476 msgid ""
  7769 "    -R is specified). By default, this does not update the copy of the\n"
  7477 "    Use :hg:`incoming` if you want to see what would have been added\n"
  7770 "    project in the working directory."
  7478 "    by a pull at the time you issued this command. If you then decide\n"
  7771 
  7479 "    to add those changes to the repository, you should use :hg:`pull\n"
  7772 msgid ""
  7480 "    -r X` where ``X`` is the last changeset listed by :hg:`incoming`."
  7773 "    Use hg incoming if you want to see what would have been added by a\n"
  7481 msgstr ""
  7774 "    pull at the time you issued this command. If you then decide to\n"
       
  7775 "    added those changes to the repository, you should use pull -r X\n"
       
  7776 "    where X is the last changeset listed by hg incoming."
       
  7777 msgstr ""
       
  7778 "    Use hg incoming if you want to see what would have been added by a\n"
       
  7779 "    pull at the time you issued this command. If you then decide to\n"
       
  7780 "    added those changes to the repository, you should use pull -r X\n"
       
  7781 "    where X is the last changeset listed by hg incoming."
       
  7782 
  7482 
  7783 msgid ""
  7483 msgid ""
  7784 "    If SOURCE is omitted, the 'default' path will be used.\n"
  7484 "    If SOURCE is omitted, the 'default' path will be used.\n"
  7785 "    See 'hg help urls' for more information.\n"
  7485 "    See :hg:`help urls` for more information."
       
  7486 msgstr ""
       
  7487 
       
  7488 msgid ""
       
  7489 "    Returns 0 on success, 1 if an update had unresolved files.\n"
  7786 "    "
  7490 "    "
  7787 msgstr ""
  7491 msgstr ""
  7788 "    If SOURCE is omitted, the 'default' path will be used.\n"
  7492 
  7789 "    See 'hg help urls' for more information.\n"
  7493 msgid ""
       
  7494 "other repository doesn't support revision lookup, so a rev cannot be "
       
  7495 "specified."
       
  7496 msgstr ""
       
  7497 
       
  7498 msgid "push changes to the specified destination"
       
  7499 msgstr "將變更推送到至指定的目的端"
       
  7500 
       
  7501 msgid ""
       
  7502 "    Push changesets from the local repository to the specified\n"
       
  7503 "    destination."
       
  7504 msgstr ""
       
  7505 
       
  7506 msgid ""
       
  7507 "    This operation is symmetrical to pull: it is identical to a pull\n"
       
  7508 "    in the destination repository from the current one."
       
  7509 msgstr ""
       
  7510 
       
  7511 msgid ""
       
  7512 "    By default, push will not allow creation of new heads at the\n"
       
  7513 "    destination, since multiple heads would make it unclear which head\n"
       
  7514 "    to use. In this situation, it is recommended to pull and merge\n"
       
  7515 "    before pushing."
       
  7516 msgstr ""
       
  7517 
       
  7518 msgid ""
       
  7519 "    Use --new-branch if you want to allow push to create a new named\n"
       
  7520 "    branch that is not present at the destination. This allows you to\n"
       
  7521 "    only create a new branch without forcing other changes."
       
  7522 msgstr ""
       
  7523 
       
  7524 msgid ""
       
  7525 "    Use -f/--force to override the default behavior and push all\n"
       
  7526 "    changesets on all branches."
       
  7527 msgstr ""
       
  7528 
       
  7529 msgid ""
       
  7530 "    If -r/--rev is used, the specified revision and all its ancestors\n"
       
  7531 "    will be pushed to the remote repository."
       
  7532 msgstr ""
       
  7533 
       
  7534 msgid ""
       
  7535 "    Please see :hg:`help urls` for important details about ``ssh://``\n"
       
  7536 "    URLs. If DESTINATION is omitted, a default path will be used."
       
  7537 msgstr ""
       
  7538 
       
  7539 msgid ""
       
  7540 "    Returns 0 if push was successful, 1 if nothing to push.\n"
  7790 "    "
  7541 "    "
  7791 
  7542 msgstr ""
  7792 #, fuzzy
       
  7793 msgid "push changes to the specified destination"
       
  7794 msgstr "將 changes push 至指定的目的端"
       
  7795 
       
  7796 #, fuzzy
       
  7797 msgid "    Push changes from the local repository to the given destination."
       
  7798 msgstr "    Push changes from the local repository to the given destination."
       
  7799 
       
  7800 #, fuzzy
       
  7801 msgid ""
       
  7802 "    This is the symmetrical operation for pull. It moves changes from\n"
       
  7803 "    the current repository to a different one. If the destination is\n"
       
  7804 "    local this is identical to a pull in that directory from the\n"
       
  7805 "    current one."
       
  7806 msgstr ""
       
  7807 "    This is the symmetrical operation for pull. It moves changes from\n"
       
  7808 "    the current repository to a different one. If the destination is\n"
       
  7809 "    local this is identical to a pull in that directory from the\n"
       
  7810 "    current one."
       
  7811 
       
  7812 #, fuzzy
       
  7813 msgid ""
       
  7814 "    By default, push will refuse to run if it detects the result would\n"
       
  7815 "    increase the number of remote heads. This generally indicates the\n"
       
  7816 "    user forgot to pull and merge before pushing."
       
  7817 msgstr ""
       
  7818 "    By default, push will refuse to run if it detects the result would\n"
       
  7819 "    increase the number of remote heads. This generally indicates the\n"
       
  7820 "    user forgot to pull and merge before pushing."
       
  7821 
       
  7822 #, fuzzy
       
  7823 msgid ""
       
  7824 "    If -r/--rev is used, the named revision and all its ancestors will\n"
       
  7825 "    be pushed to the remote repository."
       
  7826 msgstr ""
       
  7827 "    If -r/--rev is used, the named revision and all its ancestors will\n"
       
  7828 "    be pushed to the remote repository."
       
  7829 
       
  7830 #, fuzzy
       
  7831 msgid ""
       
  7832 "    Please see 'hg help urls' for important details about ssh://\n"
       
  7833 "    URLs. If DESTINATION is omitted, a default path will be used.\n"
       
  7834 "    "
       
  7835 msgstr ""
       
  7836 "    Please see 'hg help urls' for important details about ssh://\n"
       
  7837 "    URLs. If DESTINATION is omitted, a default path will be used.\n"
       
  7838 "    See 'hg help urls' for more information.\n"
       
  7839 "    "
       
  7840 
  7543 
  7841 #, python-format
  7544 #, python-format
  7842 msgid "pushing to %s\n"
  7545 msgid "pushing to %s\n"
  7843 msgstr ""
  7546 msgstr ""
  7844 
  7547 
  7845 msgid "roll back an interrupted transaction"
  7548 msgid "roll back an interrupted transaction"
  7846 msgstr "roll back 一個被中斷的 transaction"
  7549 msgstr "roll back 一個被中斷的 transaction"
  7847 
  7550 
  7848 msgid "    Recover from an interrupted commit or pull."
  7551 msgid "    Recover from an interrupted commit or pull."
  7849 msgstr "    Recover from an interrupted commit or pull."
  7552 msgstr ""
  7850 
  7553 
  7851 msgid ""
  7554 msgid ""
  7852 "    This command tries to fix the repository status after an\n"
  7555 "    This command tries to fix the repository status after an\n"
  7853 "    interrupted operation. It should only be necessary when Mercurial\n"
  7556 "    interrupted operation. It should only be necessary when Mercurial\n"
  7854 "    suggests it.\n"
  7557 "    suggests it."
       
  7558 msgstr ""
       
  7559 
       
  7560 msgid ""
       
  7561 "    Returns 0 if successful, 1 if nothing to recover or verify fails.\n"
  7855 "    "
  7562 "    "
  7856 msgstr ""
  7563 msgstr ""
  7857 "    This command tries to fix the repository status after an\n"
  7564 
  7858 "    interrupted operation. It should only be necessary when Mercurial\n"
       
  7859 "    suggests it.\n"
       
  7860 "    "
       
  7861 
       
  7862 #, fuzzy
       
  7863 msgid "remove the specified files on the next commit"
  7565 msgid "remove the specified files on the next commit"
  7864 msgstr "移除下次要 commit 的檔案"
  7566 msgstr "移除下次要 commit 的檔案"
  7865 
  7567 
  7866 #, fuzzy
       
  7867 msgid "    Schedule the indicated files for removal from the repository."
  7568 msgid "    Schedule the indicated files for removal from the repository."
  7868 msgstr "    Schedule the indicated files for removal from the repository."
  7569 msgstr ""
  7869 
  7570 
  7870 #, fuzzy
       
  7871 msgid ""
  7571 msgid ""
  7872 "    This only removes files from the current branch, not from the\n"
  7572 "    This only removes files from the current branch, not from the\n"
  7873 "    entire project history. -A/--after can be used to remove only\n"
  7573 "    entire project history. -A/--after can be used to remove only\n"
  7874 "    files that have already been deleted, -f/--force can be used to\n"
  7574 "    files that have already been deleted, -f/--force can be used to\n"
  7875 "    force deletion, and -Af can be used to remove files from the next\n"
  7575 "    force deletion, and -Af can be used to remove files from the next\n"
  7876 "    revision without deleting them from the working directory."
  7576 "    revision without deleting them from the working directory."
  7877 msgstr ""
  7577 msgstr ""
  7878 "    This only removes files from the current branch, not from the\n"
  7578 
  7879 "    entire project history. -A/--after can be used to remove only\n"
       
  7880 "    files that have already been deleted, -f/--force can be used to\n"
       
  7881 "    force deletion, and -Af can be used to remove files from the next\n"
       
  7882 "    revision without deleting them from the working directory."
       
  7883 
       
  7884 #, fuzzy
       
  7885 msgid ""
  7579 msgid ""
  7886 "    The following table details the behavior of remove for different\n"
  7580 "    The following table details the behavior of remove for different\n"
  7887 "    file states (columns) and option combinations (rows). The file\n"
  7581 "    file states (columns) and option combinations (rows). The file\n"
  7888 "    states are Added [A], Clean [C], Modified [M] and Missing [!] (as\n"
  7582 "    states are Added [A], Clean [C], Modified [M] and Missing [!] (as\n"
  7889 "    reported by hg status). The actions are Warn, Remove (from branch)\n"
  7583 "    reported by :hg:`status`). The actions are Warn, Remove (from\n"
  7890 "    and Delete (from disk)::"
  7584 "    branch) and Delete (from disk)::"
  7891 msgstr ""
  7585 msgstr ""
  7892 "    The following table details the behavior of remove for different\n"
  7586 
  7893 "    file states (columns) and option combinations (rows). The file\n"
       
  7894 "    states are Added [A], Clean [C], Modified [M] and Missing [!]\n"
       
  7895 "    (as reported by hg status). The actions are Warn, Remove (from\n"
       
  7896 "    branch) and Delete (from disk)."
       
  7897 
       
  7898 #, fuzzy
       
  7899 msgid ""
  7587 msgid ""
  7900 "             A  C  M  !\n"
  7588 "             A  C  M  !\n"
  7901 "      none   W  RD W  R\n"
  7589 "      none   W  RD W  R\n"
  7902 "      -f     R  RD RD R\n"
  7590 "      -f     R  RD RD R\n"
  7903 "      -A     W  W  W  R\n"
  7591 "      -A     W  W  W  R\n"
  7904 "      -Af    R  R  R  R"
  7592 "      -Af    R  R  R  R"
  7905 msgstr ""
  7593 msgstr ""
  7906 "           A  C  M  !\n"
  7594 
  7907 "    none   W  RD W  R\n"
       
  7908 "    -f     R  RD RD R\n"
       
  7909 "    -A     W  W  W  R\n"
       
  7910 "    -Af    R  R  R  R"
       
  7911 
       
  7912 #, fuzzy
       
  7913 msgid ""
  7595 msgid ""
  7914 "    This command schedules the files to be removed at the next commit.\n"
  7596 "    This command schedules the files to be removed at the next commit.\n"
  7915 "    To undo a remove before that, see hg revert.\n"
  7597 "    To undo a remove before that, see :hg:`revert`."
       
  7598 msgstr ""
       
  7599 
       
  7600 msgid ""
       
  7601 "    Returns 0 on success, 1 if any warnings encountered.\n"
  7916 "    "
  7602 "    "
  7917 msgstr ""
  7603 msgstr ""
  7918 "    This command schedules the files to be removed at the next commit.\n"
       
  7919 "    To undo a remove before that, see hg revert.\n"
       
  7920 "    "
       
  7921 
  7604 
  7922 #, python-format
  7605 #, python-format
  7923 msgid "not removing %s: file is untracked\n"
  7606 msgid "not removing %s: file is untracked\n"
  7924 msgstr ""
  7607 msgstr ""
  7925 
  7608 
  7926 #, python-format
  7609 #, python-format
  7927 msgid "not removing %s: file %s (use -f to force removal)\n"
  7610 msgid "not removing %s: file still exists (use -f to force removal)\n"
  7928 msgstr ""
  7611 msgstr ""
  7929 
  7612 
  7930 msgid "still exists"
  7613 #, python-format
  7931 msgstr ""
  7614 msgid "not removing %s: file is modified (use -f to force removal)\n"
  7932 
  7615 msgstr ""
  7933 msgid "is modified"
  7616 
  7934 msgstr ""
  7617 #, python-format
  7935 
  7618 msgid ""
  7936 msgid "has been marked for add"
  7619 "not removing %s: file has been marked for add (use -f to force removal)\n"
  7937 msgstr ""
  7620 msgstr ""
  7938 
  7621 
  7939 msgid "rename files; equivalent of copy + remove"
  7622 msgid "rename files; equivalent of copy + remove"
  7940 msgstr "重新命名檔案;等同於 copy + remove"
  7623 msgstr "重新命名檔案;等同於 copy + remove"
  7941 
  7624 
  7942 msgid ""
  7625 msgid ""
  7943 "    Mark dest as copies of sources; mark sources for deletion. If dest\n"
  7626 "    Mark dest as copies of sources; mark sources for deletion. If dest\n"
  7944 "    is a directory, copies are put in that directory. If dest is a\n"
  7627 "    is a directory, copies are put in that directory. If dest is a\n"
  7945 "    file, there can only be one source."
  7628 "    file, there can only be one source."
  7946 msgstr ""
  7629 msgstr ""
  7947 "    Mark dest as copies of sources; mark sources for deletion. If dest\n"
       
  7948 "    is a directory, copies are put in that directory. If dest is a\n"
       
  7949 "    file, there can only be one source."
       
  7950 
  7630 
  7951 msgid ""
  7631 msgid ""
  7952 "    This command takes effect at the next commit. To undo a rename\n"
  7632 "    This command takes effect at the next commit. To undo a rename\n"
  7953 "    before that, see hg revert.\n"
  7633 "    before that, see :hg:`revert`."
       
  7634 msgstr ""
       
  7635 
       
  7636 msgid "redo merges or set/view the merge status of files"
       
  7637 msgstr "redo合併 或是 設定/觀看 檔案的合併狀況"
       
  7638 
       
  7639 msgid ""
       
  7640 "    Merges with unresolved conflicts are often the result of\n"
       
  7641 "    non-interactive merging using the ``internal:merge`` configuration\n"
       
  7642 "    setting, or a command-line merge tool like ``diff3``. The resolve\n"
       
  7643 "    command is used to manage the files involved in a merge, after\n"
       
  7644 "    :hg:`merge` has been run, and before :hg:`commit` is run (i.e. the\n"
       
  7645 "    working directory must have two parents)."
       
  7646 msgstr ""
       
  7647 
       
  7648 msgid "    The resolve command can be used in the following ways:"
       
  7649 msgstr ""
       
  7650 
       
  7651 msgid ""
       
  7652 "    - :hg:`resolve [--tool TOOL] FILE...`: attempt to re-merge the "
       
  7653 "specified\n"
       
  7654 "      files, discarding any previous merge attempts. Re-merging is not\n"
       
  7655 "      performed for files already marked as resolved. Use ``--all/-a``\n"
       
  7656 "      to selects all unresolved files. ``--tool`` can be used to specify\n"
       
  7657 "      the merge tool used for the given files. It overrides the HGMERGE\n"
       
  7658 "      environment variable and your configuration files."
       
  7659 msgstr ""
       
  7660 
       
  7661 msgid ""
       
  7662 "    - :hg:`resolve -m [FILE]`: mark a file as having been resolved\n"
       
  7663 "      (e.g. after having manually fixed-up the files). The default is\n"
       
  7664 "      to mark all unresolved files."
       
  7665 msgstr ""
       
  7666 
       
  7667 msgid ""
       
  7668 "    - :hg:`resolve -u [FILE]...`: mark a file as unresolved. The\n"
       
  7669 "      default is to mark all resolved files."
       
  7670 msgstr ""
       
  7671 
       
  7672 msgid ""
       
  7673 "    - :hg:`resolve -l`: list files which had or still have conflicts.\n"
       
  7674 "      In the printed list, ``U`` = unresolved and ``R`` = resolved."
       
  7675 msgstr ""
       
  7676 
       
  7677 msgid ""
       
  7678 "    Note that Mercurial will not let you commit files with unresolved\n"
       
  7679 "    merge conflicts. You must use :hg:`resolve -m ...` before you can\n"
       
  7680 "    commit after a conflicting merge."
       
  7681 msgstr ""
       
  7682 
       
  7683 msgid ""
       
  7684 "    Returns 0 on success, 1 if any files fail a resolve attempt.\n"
  7954 "    "
  7685 "    "
  7955 msgstr ""
  7686 msgstr ""
  7956 "    This command takes effect at the next commit. To undo a rename\n"
       
  7957 "    before that, see hg revert.\n"
       
  7958 "    "
       
  7959 
       
  7960 #, fuzzy
       
  7961 msgid "retry file merges from a merge or update"
       
  7962 msgstr ""
       
  7963 "重試經由 merge 或 update 命令所造成、卻未完成的合併\n"
       
  7964 "\n"
       
  7965 "    This command will cleanly retry unresolved file merges using file\n"
       
  7966 "    revisions preserved from the last update or merge. To attempt to\n"
       
  7967 "    resolve all unresolved files, use the -a/--all switch.\n"
       
  7968 "\n"
       
  7969 "    If a conflict is resolved manually, please note that the changes\n"
       
  7970 "    will be overwritten if the merge is retried with resolve. The\n"
       
  7971 "    -m/--mark switch should be used to mark the file as resolved.\n"
       
  7972 "\n"
       
  7973 "    This command also allows listing resolved files and manually\n"
       
  7974 "    indicating whether or not files are resolved. All files must be\n"
       
  7975 "    marked as resolved before a commit is permitted.\n"
       
  7976 "\n"
       
  7977 "    The codes used to show the status of files are:\n"
       
  7978 "    U = unresolved\n"
       
  7979 "    R = resolved\n"
       
  7980 "    "
       
  7981 
       
  7982 #, fuzzy
       
  7983 msgid ""
       
  7984 "    This command will cleanly retry unresolved file merges using file\n"
       
  7985 "    revisions preserved from the last update or merge. To attempt to\n"
       
  7986 "    resolve all unresolved files, use the -a/--all switch."
       
  7987 msgstr ""
       
  7988 "重試經由 merge 或 update 命令所造成、卻未完成的合併\n"
       
  7989 "\n"
       
  7990 "    This command will cleanly retry unresolved file merges using file\n"
       
  7991 "    revisions preserved from the last update or merge. To attempt to\n"
       
  7992 "    resolve all unresolved files, use the -a/--all switch.\n"
       
  7993 "\n"
       
  7994 "    If a conflict is resolved manually, please note that the changes\n"
       
  7995 "    will be overwritten if the merge is retried with resolve. The\n"
       
  7996 "    -m/--mark switch should be used to mark the file as resolved.\n"
       
  7997 "\n"
       
  7998 "    This command also allows listing resolved files and manually\n"
       
  7999 "    indicating whether or not files are resolved. All files must be\n"
       
  8000 "    marked as resolved before a commit is permitted.\n"
       
  8001 "\n"
       
  8002 "    The codes used to show the status of files are:\n"
       
  8003 "    U = unresolved\n"
       
  8004 "    R = resolved\n"
       
  8005 "    "
       
  8006 
       
  8007 #, fuzzy
       
  8008 msgid ""
       
  8009 "    If a conflict is resolved manually, please note that the changes\n"
       
  8010 "    will be overwritten if the merge is retried with resolve. The\n"
       
  8011 "    -m/--mark switch should be used to mark the file as resolved."
       
  8012 msgstr ""
       
  8013 "重試經由 merge 或 update 命令所造成、卻未完成的合併\n"
       
  8014 "\n"
       
  8015 "    This command will cleanly retry unresolved file merges using file\n"
       
  8016 "    revisions preserved from the last update or merge. To attempt to\n"
       
  8017 "    resolve all unresolved files, use the -a/--all switch.\n"
       
  8018 "\n"
       
  8019 "    If a conflict is resolved manually, please note that the changes\n"
       
  8020 "    will be overwritten if the merge is retried with resolve. The\n"
       
  8021 "    -m/--mark switch should be used to mark the file as resolved.\n"
       
  8022 "\n"
       
  8023 "    This command also allows listing resolved files and manually\n"
       
  8024 "    indicating whether or not files are resolved. All files must be\n"
       
  8025 "    marked as resolved before a commit is permitted.\n"
       
  8026 "\n"
       
  8027 "    The codes used to show the status of files are:\n"
       
  8028 "    U = unresolved\n"
       
  8029 "    R = resolved\n"
       
  8030 "    "
       
  8031 
       
  8032 #, fuzzy
       
  8033 msgid ""
       
  8034 "    This command also allows listing resolved files and manually\n"
       
  8035 "    indicating whether or not files are resolved. All files must be\n"
       
  8036 "    marked as resolved before a commit is permitted."
       
  8037 msgstr ""
       
  8038 "重試經由 merge 或 update 命令所造成、卻未完成的合併\n"
       
  8039 "\n"
       
  8040 "    This command will cleanly retry unresolved file merges using file\n"
       
  8041 "    revisions preserved from the last update or merge. To attempt to\n"
       
  8042 "    resolve all unresolved files, use the -a/--all switch.\n"
       
  8043 "\n"
       
  8044 "    If a conflict is resolved manually, please note that the changes\n"
       
  8045 "    will be overwritten if the merge is retried with resolve. The\n"
       
  8046 "    -m/--mark switch should be used to mark the file as resolved.\n"
       
  8047 "\n"
       
  8048 "    This command also allows listing resolved files and manually\n"
       
  8049 "    indicating whether or not files are resolved. All files must be\n"
       
  8050 "    marked as resolved before a commit is permitted.\n"
       
  8051 "\n"
       
  8052 "    The codes used to show the status of files are:\n"
       
  8053 "    U = unresolved\n"
       
  8054 "    R = resolved\n"
       
  8055 "    "
       
  8056 
       
  8057 #, fuzzy
       
  8058 msgid "    The codes used to show the status of files are::"
       
  8059 msgstr ""
       
  8060 "重試經由 merge 或 update 命令所造成、卻未完成的合併\n"
       
  8061 "\n"
       
  8062 "    This command will cleanly retry unresolved file merges using file\n"
       
  8063 "    revisions preserved from the last update or merge. To attempt to\n"
       
  8064 "    resolve all unresolved files, use the -a/--all switch.\n"
       
  8065 "\n"
       
  8066 "    If a conflict is resolved manually, please note that the changes\n"
       
  8067 "    will be overwritten if the merge is retried with resolve. The\n"
       
  8068 "    -m/--mark switch should be used to mark the file as resolved.\n"
       
  8069 "\n"
       
  8070 "    This command also allows listing resolved files and manually\n"
       
  8071 "    indicating whether or not files are resolved. All files must be\n"
       
  8072 "    marked as resolved before a commit is permitted.\n"
       
  8073 "\n"
       
  8074 "    The codes used to show the status of files are:\n"
       
  8075 "    U = unresolved\n"
       
  8076 "    R = resolved\n"
       
  8077 "    "
       
  8078 
       
  8079 #, fuzzy
       
  8080 msgid ""
       
  8081 "      U = unresolved\n"
       
  8082 "      R = resolved\n"
       
  8083 "    "
       
  8084 msgstr ""
       
  8085 "重試經由 merge 或 update 命令所造成、卻未完成的合併\n"
       
  8086 "\n"
       
  8087 "    This command will cleanly retry unresolved file merges using file\n"
       
  8088 "    revisions preserved from the last update or merge. To attempt to\n"
       
  8089 "    resolve all unresolved files, use the -a/--all switch.\n"
       
  8090 "\n"
       
  8091 "    If a conflict is resolved manually, please note that the changes\n"
       
  8092 "    will be overwritten if the merge is retried with resolve. The\n"
       
  8093 "    -m/--mark switch should be used to mark the file as resolved.\n"
       
  8094 "\n"
       
  8095 "    This command also allows listing resolved files and manually\n"
       
  8096 "    indicating whether or not files are resolved. All files must be\n"
       
  8097 "    marked as resolved before a commit is permitted.\n"
       
  8098 "\n"
       
  8099 "    The codes used to show the status of files are:\n"
       
  8100 "    U = unresolved\n"
       
  8101 "    R = resolved\n"
       
  8102 "    "
       
  8103 
  7687 
  8104 msgid "too many options specified"
  7688 msgid "too many options specified"
  8105 msgstr ""
  7689 msgstr ""
  8106 
  7690 
  8107 msgid "can't specify --all and patterns"
  7691 msgid "can't specify --all and patterns"
  8112 
  7696 
  8113 msgid "restore individual files or directories to an earlier state"
  7697 msgid "restore individual files or directories to an earlier state"
  8114 msgstr "將特定的檔案或目錄回復成較早的狀態"
  7698 msgstr "將特定的檔案或目錄回復成較早的狀態"
  8115 
  7699 
  8116 msgid ""
  7700 msgid ""
  8117 "    (Use update -r to check out earlier revisions, revert does not\n"
  7701 "    .. note::\n"
  8118 "    change the working directory parents.)"
  7702 "       This command is most likely not what you are looking for.\n"
  8119 msgstr ""
  7703 "       Revert will partially overwrite content in the working\n"
  8120 "    (Use update -r to check out earlier revisions, revert does not\n"
  7704 "       directory without changing the working directory parents. Use\n"
  8121 "    change the working directory parents.)"
  7705 "       :hg:`update -r rev` to check out earlier revisions, or\n"
       
  7706 "       :hg:`update --clean .` to undo a merge which has added another\n"
       
  7707 "       parent."
       
  7708 msgstr ""
  8122 
  7709 
  8123 msgid ""
  7710 msgid ""
  8124 "    With no revision specified, revert the named files or directories\n"
  7711 "    With no revision specified, revert the named files or directories\n"
  8125 "    to the contents they had in the parent of the working directory.\n"
  7712 "    to the contents they had in the parent of the working directory.\n"
  8126 "    This restores the contents of the affected files to an unmodified\n"
  7713 "    This restores the contents of the affected files to an unmodified\n"
  8127 "    state and unschedules adds, removes, copies, and renames. If the\n"
  7714 "    state and unschedules adds, removes, copies, and renames. If the\n"
  8128 "    working directory has two parents, you must explicitly specify the\n"
  7715 "    working directory has two parents, you must explicitly specify a\n"
  8129 "    revision to revert to."
  7716 "    revision."
  8130 msgstr ""
  7717 msgstr ""
  8131 "    With no revision specified, revert the named files or directories\n"
       
  8132 "    to the contents they had in the parent of the working directory.\n"
       
  8133 "    This restores the contents of the affected files to an unmodified\n"
       
  8134 "    state and unschedules adds, removes, copies, and renames. If the\n"
       
  8135 "    working directory has two parents, you must explicitly specify the\n"
       
  8136 "    revision to revert to."
       
  8137 
  7718 
  8138 msgid ""
  7719 msgid ""
  8139 "    Using the -r/--rev option, revert the given files or directories\n"
  7720 "    Using the -r/--rev option, revert the given files or directories\n"
  8140 "    to their contents as of a specific revision. This can be helpful\n"
  7721 "    to their contents as of a specific revision. This can be helpful\n"
  8141 "    to \"roll back\" some or all of an earlier change. See 'hg help\n"
  7722 "    to \"roll back\" some or all of an earlier change. See :hg:`help\n"
  8142 "    dates' for a list of formats valid for -d/--date."
  7723 "    dates` for a list of formats valid for -d/--date."
  8143 msgstr ""
  7724 msgstr ""
  8144 "    Using the -r/--rev option, revert the given files or directories\n"
       
  8145 "    to their contents as of a specific revision. This can be helpful\n"
       
  8146 "    to \"roll back\" some or all of an earlier change. See 'hg help\n"
       
  8147 "    dates' for a list of formats valid for -d/--date."
       
  8148 
  7725 
  8149 msgid ""
  7726 msgid ""
  8150 "    Revert modifies the working directory. It does not commit any\n"
  7727 "    Revert modifies the working directory. It does not commit any\n"
  8151 "    changes, or change the parent of the working directory. If you\n"
  7728 "    changes, or change the parent of the working directory. If you\n"
  8152 "    revert to a revision other than the parent of the working\n"
  7729 "    revert to a revision other than the parent of the working\n"
  8153 "    directory, the reverted files will thus appear modified\n"
  7730 "    directory, the reverted files will thus appear modified\n"
  8154 "    afterwards."
  7731 "    afterwards."
  8155 msgstr ""
  7732 msgstr ""
  8156 "    Revert modifies the working directory. It does not commit any\n"
       
  8157 "    changes, or change the parent of the working directory. If you\n"
       
  8158 "    revert to a revision other than the parent of the working\n"
       
  8159 "    directory, the reverted files will thus appear modified\n"
       
  8160 "    afterwards."
       
  8161 
  7733 
  8162 msgid ""
  7734 msgid ""
  8163 "    If a file has been deleted, it is restored. If the executable mode\n"
  7735 "    If a file has been deleted, it is restored. If the executable mode\n"
  8164 "    of a file was changed, it is reset."
  7736 "    of a file was changed, it is reset."
  8165 msgstr ""
  7737 msgstr ""
  8166 "    If a file has been deleted, it is restored. If the executable mode\n"
       
  8167 "    of a file was changed, it is reset."
       
  8168 
  7738 
  8169 msgid ""
  7739 msgid ""
  8170 "    If names are given, all files matching the names are reverted.\n"
  7740 "    If names are given, all files matching the names are reverted.\n"
  8171 "    If no arguments are given, no files are reverted."
  7741 "    If no arguments are given, no files are reverted."
  8172 msgstr ""
  7742 msgstr ""
  8173 "    If names are given, all files matching the names are reverted.\n"
       
  8174 "    If no arguments are given, no files are reverted."
       
  8175 
  7743 
  8176 msgid ""
  7744 msgid ""
  8177 "    Modified files are saved with a .orig suffix before reverting.\n"
  7745 "    Modified files are saved with a .orig suffix before reverting.\n"
  8178 "    To disable these backups, use --no-backup.\n"
  7746 "    To disable these backups, use --no-backup."
  8179 "    "
  7747 msgstr ""
  8180 msgstr ""
       
  8181 "    Modified files are saved with a .orig suffix before reverting.\n"
       
  8182 "    To disable these backups, use --no-backup.\n"
       
  8183 "    "
       
  8184 
  7748 
  8185 msgid "you can't specify a revision and a date"
  7749 msgid "you can't specify a revision and a date"
  8186 msgstr ""
  7750 msgstr ""
  8187 
  7751 
  8188 msgid "no files or directories specified; use --all to revert the whole repo"
  7752 msgid "no files or directories specified; use --all to revert the whole repo"
  8192 msgid "forgetting %s\n"
  7756 msgid "forgetting %s\n"
  8193 msgstr ""
  7757 msgstr ""
  8194 
  7758 
  8195 #, python-format
  7759 #, python-format
  8196 msgid "reverting %s\n"
  7760 msgid "reverting %s\n"
  8197 msgstr ""
  7761 msgstr "正在復原 %s\n"
  8198 
  7762 
  8199 #, python-format
  7763 #, python-format
  8200 msgid "undeleting %s\n"
  7764 msgid "undeleting %s\n"
  8201 msgstr ""
  7765 msgstr ""
  8202 
  7766 
  8208 msgid "file not managed: %s\n"
  7772 msgid "file not managed: %s\n"
  8209 msgstr ""
  7773 msgstr ""
  8210 
  7774 
  8211 #, python-format
  7775 #, python-format
  8212 msgid "no changes needed to %s\n"
  7776 msgid "no changes needed to %s\n"
  8213 msgstr ""
  7777 msgstr "沒有變更需要去 %s\n"
  8214 
  7778 
  8215 #, fuzzy
  7779 msgid "roll back the last transaction (dangerous)"
  8216 msgid "roll back the last transaction"
  7780 msgstr "roll back 最後一次的 transaction(危險)"
  8217 msgstr "roll back 最後一次的 transaction"
  7781 
  8218 
       
  8219 #, fuzzy
       
  8220 msgid ""
  7782 msgid ""
  8221 "    This command should be used with care. There is only one level of\n"
  7783 "    This command should be used with care. There is only one level of\n"
  8222 "    rollback, and there is no way to undo a rollback. It will also\n"
  7784 "    rollback, and there is no way to undo a rollback. It will also\n"
  8223 "    restore the dirstate at the time of the last transaction, losing\n"
  7785 "    restore the dirstate at the time of the last transaction, losing\n"
  8224 "    any dirstate changes since that time. This command does not alter\n"
  7786 "    any dirstate changes since that time. This command does not alter\n"
  8225 "    the working directory."
  7787 "    the working directory."
  8226 msgstr ""
  7788 msgstr ""
  8227 "    This command should be used with care. There is only one level of\n"
  7789 
  8228 "    rollback, and there is no way to undo a rollback. It will also\n"
  7790 msgid ""
  8229 "    restore the dirstate at the time of the last transaction, losing\n"
       
  8230 "    any dirstate changes since that time."
       
  8231 
       
  8232 #, fuzzy
       
  8233 msgid ""
       
  8234 "    Transactions are used to encapsulate the effects of all commands\n"
       
  8235 "    that create new changesets or propagate existing changesets into a\n"
       
  8236 "    repository. For example, the following commands are transactional,\n"
       
  8237 "    and their effects can be rolled back::"
       
  8238 msgstr ""
       
  8239 "    Transactions are used to encapsulate the effects of all commands\n"
  7791 "    Transactions are used to encapsulate the effects of all commands\n"
  8240 "    that create new changesets or propagate existing changesets into a\n"
  7792 "    that create new changesets or propagate existing changesets into a\n"
  8241 "    repository. For example, the following commands are transactional,\n"
  7793 "    repository. For example, the following commands are transactional,\n"
  8242 "    and their effects can be rolled back:"
  7794 "    and their effects can be rolled back:"
  8243 
  7795 msgstr ""
  8244 #, fuzzy
  7796 
  8245 msgid ""
  7797 msgid ""
  8246 "      commit\n"
  7798 "    - commit\n"
  8247 "      import\n"
  7799 "    - import\n"
  8248 "      pull\n"
  7800 "    - pull\n"
  8249 "      push (with this repository as destination)\n"
  7801 "    - push (with this repository as the destination)\n"
  8250 "      unbundle"
  7802 "    - unbundle"
  8251 msgstr ""
  7803 msgstr ""
  8252 "      commit\n"
  7804 
  8253 "      import\n"
       
  8254 "      pull\n"
       
  8255 "      push (with this repository as destination)\n"
       
  8256 "      unbundle"
       
  8257 
       
  8258 #, fuzzy
       
  8259 msgid ""
  7805 msgid ""
  8260 "    This command is not intended for use on public repositories. Once\n"
  7806 "    This command is not intended for use on public repositories. Once\n"
  8261 "    changes are visible for pull by other users, rolling a transaction\n"
  7807 "    changes are visible for pull by other users, rolling a transaction\n"
  8262 "    back locally is ineffective (someone else may already have pulled\n"
  7808 "    back locally is ineffective (someone else may already have pulled\n"
  8263 "    the changes). Furthermore, a race is possible with readers of the\n"
  7809 "    the changes). Furthermore, a race is possible with readers of the\n"
  8264 "    repository; for example an in-progress pull from the repository\n"
  7810 "    repository; for example an in-progress pull from the repository\n"
  8265 "    may fail if a rollback is performed.\n"
  7811 "    may fail if a rollback is performed."
       
  7812 msgstr ""
       
  7813 
       
  7814 msgid ""
       
  7815 "    Returns 0 on success, 1 if no rollback data is available.\n"
  8266 "    "
  7816 "    "
  8267 msgstr ""
  7817 msgstr ""
  8268 "    This command is not intended for use on public repositories. Once\n"
       
  8269 "    changes are visible for pull by other users, rolling a transaction\n"
       
  8270 "    back locally is ineffective (someone else may already have pulled\n"
       
  8271 "    the changes). Furthermore, a race is possible with readers of the\n"
       
  8272 "    repository; for example an in-progress pull from the repository\n"
       
  8273 "    may fail if a rollback is performed.\n"
       
  8274 "    "
       
  8275 
  7818 
  8276 msgid "print the root (top) of the current working directory"
  7819 msgid "print the root (top) of the current working directory"
  8277 msgstr "顯示目前 working directory 的 root 目錄"
  7820 msgstr "顯示目前工作目錄的 root(top)"
  8278 
  7821 
  8279 msgid ""
  7822 msgid "    Print the root directory of the current repository."
  8280 "    Print the root directory of the current repository.\n"
  7823 msgstr "顯示目前儲存庫的 root 目錄"
  8281 "    "
  7824 
  8282 msgstr ""
  7825 msgid "start stand-alone webserver"
  8283 "    Print the root directory of the current repository.\n"
  7826 msgstr "啟動常駐web伺服器"
  8284 "    "
  7827 
  8285 
  7828 msgid ""
  8286 msgid "export the repository via HTTP"
  7829 "    Start a local HTTP repository browser and pull server. You can use\n"
  8287 msgstr "將 repository 經由 HTTP 發佈"
  7830 "    this for ad-hoc sharing and browing of repositories. It is\n"
  8288 
  7831 "    recommended to use a real web server to serve a repository for\n"
  8289 msgid "    Start a local HTTP repository browser and pull server."
  7832 "    longer periods of time."
  8290 msgstr "    Start a local HTTP repository browser and pull server."
  7833 msgstr ""
       
  7834 
       
  7835 msgid ""
       
  7836 "    Please note that the server does not implement access control.\n"
       
  7837 "    This means that, by default, anybody can read from the server and\n"
       
  7838 "    nobody can write to it by default. Set the ``web.allow_push``\n"
       
  7839 "    option to ``*`` to allow everybody to push to the server. You\n"
       
  7840 "    should use a real web server if you need to authenticate users."
       
  7841 msgstr ""
  8291 
  7842 
  8292 msgid ""
  7843 msgid ""
  8293 "    By default, the server logs accesses to stdout and errors to\n"
  7844 "    By default, the server logs accesses to stdout and errors to\n"
  8294 "    stderr. Use the -A/--accesslog and -E/--errorlog options to log to\n"
  7845 "    stderr. Use the -A/--accesslog and -E/--errorlog options to log to\n"
  8295 "    files.\n"
  7846 "    files."
  8296 "    "
  7847 msgstr ""
  8297 msgstr ""
  7848 
  8298 "    By default, the server logs accesses to stdout and errors to\n"
  7849 msgid ""
  8299 "    stderr. Use the -A/--accesslog and -E/--errorlog options to log to\n"
  7850 "    To have the server choose a free port number to listen on, specify\n"
  8300 "    files.\n"
  7851 "    a port number of 0; in this case, the server will print the port\n"
  8301 "    "
  7852 "    number it uses."
       
  7853 msgstr ""
       
  7854 
       
  7855 msgid "There is no Mercurial repository here (.hg not found)"
       
  7856 msgstr "這邊沒有Mercurial 儲存庫(找不到 .hg)"
  8302 
  7857 
  8303 #, python-format
  7858 #, python-format
  8304 msgid "listening at http://%s%s/%s (bound to %s:%d)\n"
  7859 msgid "listening at http://%s%s/%s (bound to %s:%d)\n"
  8305 msgstr ""
  7860 msgstr ""
  8306 
  7861 
  8307 #, fuzzy
       
  8308 msgid "show changed files in the working directory"
  7862 msgid "show changed files in the working directory"
  8309 msgstr ""
  7863 msgstr "顯示工作目錄的狀態"
  8310 "顯示 working directory 中已變更的檔案\n"
  7864 
  8311 "\n"
       
  8312 "    Show status of files in the repository. If names are given, only\n"
       
  8313 "    files that match are shown. Files that are clean or ignored or\n"
       
  8314 "    the source of a copy/move operation, are not listed unless\n"
       
  8315 "    -c/--clean, -i/--ignored, -C/--copies or -A/--all are given.\n"
       
  8316 "    Unless options described with \"show only ...\" are given, the\n"
       
  8317 "    options -mardu are used.\n"
       
  8318 "\n"
       
  8319 "    Option -q/--quiet hides untracked (unknown and ignored) files\n"
       
  8320 "    unless explicitly requested with -u/--unknown or -i/--ignored.\n"
       
  8321 "\n"
       
  8322 "    NOTE: status may appear to disagree with diff if permissions have\n"
       
  8323 "    changed or a merge has occurred. The standard diff format does not\n"
       
  8324 "    report permission changes and diff only reports changes relative\n"
       
  8325 "    to one merge parent.\n"
       
  8326 "\n"
       
  8327 "    If one revision is given, it is used as the base revision.\n"
       
  8328 "    If two revisions are given, the differences between them are\n"
       
  8329 "    shown.\n"
       
  8330 "\n"
       
  8331 "    The codes used to show the status of files are:\n"
       
  8332 "    M = modified\n"
       
  8333 "    A = added\n"
       
  8334 "    R = removed\n"
       
  8335 "    C = clean\n"
       
  8336 "    ! = missing (deleted by non-hg command, but still tracked)\n"
       
  8337 "    ? = not tracked\n"
       
  8338 "    I = ignored\n"
       
  8339 "      = origin of the previous file listed as A (added)\n"
       
  8340 "    "
       
  8341 
       
  8342 #, fuzzy
       
  8343 msgid ""
  7865 msgid ""
  8344 "    Show status of files in the repository. If names are given, only\n"
  7866 "    Show status of files in the repository. If names are given, only\n"
  8345 "    files that match are shown. Files that are clean or ignored or\n"
  7867 "    files that match are shown. Files that are clean or ignored or\n"
  8346 "    the source of a copy/move operation, are not listed unless\n"
  7868 "    the source of a copy/move operation, are not listed unless\n"
  8347 "    -c/--clean, -i/--ignored, -C/--copies or -A/--all are given.\n"
  7869 "    -c/--clean, -i/--ignored, -C/--copies or -A/--all are given.\n"
  8348 "    Unless options described with \"show only ...\" are given, the\n"
  7870 "    Unless options described with \"show only ...\" are given, the\n"
  8349 "    options -mardu are used."
  7871 "    options -mardu are used."
  8350 msgstr ""
  7872 msgstr ""
  8351 "顯示 working directory 中已變更的檔案\n"
  7873 
  8352 "\n"
  7874 msgid ""
  8353 "    Show status of files in the repository. If names are given, only\n"
       
  8354 "    files that match are shown. Files that are clean or ignored or\n"
       
  8355 "    the source of a copy/move operation, are not listed unless\n"
       
  8356 "    -c/--clean, -i/--ignored, -C/--copies or -A/--all are given.\n"
       
  8357 "    Unless options described with \"show only ...\" are given, the\n"
       
  8358 "    options -mardu are used.\n"
       
  8359 "\n"
       
  8360 "    Option -q/--quiet hides untracked (unknown and ignored) files\n"
  7875 "    Option -q/--quiet hides untracked (unknown and ignored) files\n"
  8361 "    unless explicitly requested with -u/--unknown or -i/--ignored.\n"
  7876 "    unless explicitly requested with -u/--unknown or -i/--ignored."
  8362 "\n"
  7877 msgstr ""
  8363 "    NOTE: status may appear to disagree with diff if permissions have\n"
  7878 
  8364 "    changed or a merge has occurred. The standard diff format does not\n"
  7879 msgid ""
  8365 "    report permission changes and diff only reports changes relative\n"
  7880 "    .. note::\n"
  8366 "    to one merge parent.\n"
  7881 "       status may appear to disagree with diff if permissions have\n"
  8367 "\n"
  7882 "       changed or a merge has occurred. The standard diff format does\n"
       
  7883 "       not report permission changes and diff only reports changes\n"
       
  7884 "       relative to one merge parent."
       
  7885 msgstr ""
       
  7886 
       
  7887 msgid ""
  8368 "    If one revision is given, it is used as the base revision.\n"
  7888 "    If one revision is given, it is used as the base revision.\n"
  8369 "    If two revisions are given, the differences between them are\n"
  7889 "    If two revisions are given, the differences between them are\n"
  8370 "    shown.\n"
  7890 "    shown. The --change option can also be used as a shortcut to list\n"
  8371 "\n"
  7891 "    the changed files of a revision from its first parent."
  8372 "    The codes used to show the status of files are:\n"
  7892 msgstr ""
  8373 "    M = modified\n"
  7893 
  8374 "    A = added\n"
  7894 msgid "    The codes used to show the status of files are::"
  8375 "    R = removed\n"
  7895 msgstr ""
  8376 "    C = clean\n"
  7896 
  8377 "    ! = missing (deleted by non-hg command, but still tracked)\n"
       
  8378 "    ? = not tracked\n"
       
  8379 "    I = ignored\n"
       
  8380 "      = origin of the previous file listed as A (added)\n"
       
  8381 "    "
       
  8382 
       
  8383 #, fuzzy
       
  8384 msgid ""
       
  8385 "    Option -q/--quiet hides untracked (unknown and ignored) files\n"
       
  8386 "    unless explicitly requested with -u/--unknown or -i/--ignored."
       
  8387 msgstr ""
       
  8388 "顯示 working directory 中已變更的檔案\n"
       
  8389 "\n"
       
  8390 "    Show status of files in the repository. If names are given, only\n"
       
  8391 "    files that match are shown. Files that are clean or ignored or\n"
       
  8392 "    the source of a copy/move operation, are not listed unless\n"
       
  8393 "    -c/--clean, -i/--ignored, -C/--copies or -A/--all are given.\n"
       
  8394 "    Unless options described with \"show only ...\" are given, the\n"
       
  8395 "    options -mardu are used.\n"
       
  8396 "\n"
       
  8397 "    Option -q/--quiet hides untracked (unknown and ignored) files\n"
       
  8398 "    unless explicitly requested with -u/--unknown or -i/--ignored.\n"
       
  8399 "\n"
       
  8400 "    NOTE: status may appear to disagree with diff if permissions have\n"
       
  8401 "    changed or a merge has occurred. The standard diff format does not\n"
       
  8402 "    report permission changes and diff only reports changes relative\n"
       
  8403 "    to one merge parent.\n"
       
  8404 "\n"
       
  8405 "    If one revision is given, it is used as the base revision.\n"
       
  8406 "    If two revisions are given, the differences between them are\n"
       
  8407 "    shown.\n"
       
  8408 "\n"
       
  8409 "    The codes used to show the status of files are:\n"
       
  8410 "    M = modified\n"
       
  8411 "    A = added\n"
       
  8412 "    R = removed\n"
       
  8413 "    C = clean\n"
       
  8414 "    ! = missing (deleted by non-hg command, but still tracked)\n"
       
  8415 "    ? = not tracked\n"
       
  8416 "    I = ignored\n"
       
  8417 "      = origin of the previous file listed as A (added)\n"
       
  8418 "    "
       
  8419 
       
  8420 #, fuzzy
       
  8421 msgid ""
       
  8422 "    NOTE: status may appear to disagree with diff if permissions have\n"
       
  8423 "    changed or a merge has occurred. The standard diff format does not\n"
       
  8424 "    report permission changes and diff only reports changes relative\n"
       
  8425 "    to one merge parent."
       
  8426 msgstr ""
       
  8427 "顯示 working directory 中已變更的檔案\n"
       
  8428 "\n"
       
  8429 "    Show status of files in the repository. If names are given, only\n"
       
  8430 "    files that match are shown. Files that are clean or ignored or\n"
       
  8431 "    the source of a copy/move operation, are not listed unless\n"
       
  8432 "    -c/--clean, -i/--ignored, -C/--copies or -A/--all are given.\n"
       
  8433 "    Unless options described with \"show only ...\" are given, the\n"
       
  8434 "    options -mardu are used.\n"
       
  8435 "\n"
       
  8436 "    Option -q/--quiet hides untracked (unknown and ignored) files\n"
       
  8437 "    unless explicitly requested with -u/--unknown or -i/--ignored.\n"
       
  8438 "\n"
       
  8439 "    NOTE: status may appear to disagree with diff if permissions have\n"
       
  8440 "    changed or a merge has occurred. The standard diff format does not\n"
       
  8441 "    report permission changes and diff only reports changes relative\n"
       
  8442 "    to one merge parent.\n"
       
  8443 "\n"
       
  8444 "    If one revision is given, it is used as the base revision.\n"
       
  8445 "    If two revisions are given, the differences between them are\n"
       
  8446 "    shown.\n"
       
  8447 "\n"
       
  8448 "    The codes used to show the status of files are:\n"
       
  8449 "    M = modified\n"
       
  8450 "    A = added\n"
       
  8451 "    R = removed\n"
       
  8452 "    C = clean\n"
       
  8453 "    ! = missing (deleted by non-hg command, but still tracked)\n"
       
  8454 "    ? = not tracked\n"
       
  8455 "    I = ignored\n"
       
  8456 "      = origin of the previous file listed as A (added)\n"
       
  8457 "    "
       
  8458 
       
  8459 #, fuzzy
       
  8460 msgid ""
       
  8461 "    If one revision is given, it is used as the base revision.\n"
       
  8462 "    If two revisions are given, the differences between them are\n"
       
  8463 "    shown."
       
  8464 msgstr ""
       
  8465 "顯示 working directory 中已變更的檔案\n"
       
  8466 "\n"
       
  8467 "    Show status of files in the repository. If names are given, only\n"
       
  8468 "    files that match are shown. Files that are clean or ignored or\n"
       
  8469 "    the source of a copy/move operation, are not listed unless\n"
       
  8470 "    -c/--clean, -i/--ignored, -C/--copies or -A/--all are given.\n"
       
  8471 "    Unless options described with \"show only ...\" are given, the\n"
       
  8472 "    options -mardu are used.\n"
       
  8473 "\n"
       
  8474 "    Option -q/--quiet hides untracked (unknown and ignored) files\n"
       
  8475 "    unless explicitly requested with -u/--unknown or -i/--ignored.\n"
       
  8476 "\n"
       
  8477 "    NOTE: status may appear to disagree with diff if permissions have\n"
       
  8478 "    changed or a merge has occurred. The standard diff format does not\n"
       
  8479 "    report permission changes and diff only reports changes relative\n"
       
  8480 "    to one merge parent.\n"
       
  8481 "\n"
       
  8482 "    If one revision is given, it is used as the base revision.\n"
       
  8483 "    If two revisions are given, the differences between them are\n"
       
  8484 "    shown.\n"
       
  8485 "\n"
       
  8486 "    The codes used to show the status of files are:\n"
       
  8487 "    M = modified\n"
       
  8488 "    A = added\n"
       
  8489 "    R = removed\n"
       
  8490 "    C = clean\n"
       
  8491 "    ! = missing (deleted by non-hg command, but still tracked)\n"
       
  8492 "    ? = not tracked\n"
       
  8493 "    I = ignored\n"
       
  8494 "      = origin of the previous file listed as A (added)\n"
       
  8495 "    "
       
  8496 
       
  8497 #, fuzzy
       
  8498 msgid ""
  7897 msgid ""
  8499 "      M = modified\n"
  7898 "      M = modified\n"
  8500 "      A = added\n"
  7899 "      A = added\n"
  8501 "      R = removed\n"
  7900 "      R = removed\n"
  8502 "      C = clean\n"
  7901 "      C = clean\n"
  8503 "      ! = missing (deleted by non-hg command, but still tracked)\n"
  7902 "      ! = missing (deleted by non-hg command, but still tracked)\n"
  8504 "      ? = not tracked\n"
  7903 "      ? = not tracked\n"
  8505 "      I = ignored\n"
  7904 "      I = ignored\n"
  8506 "        = origin of the previous file listed as A (added)\n"
  7905 "        = origin of the previous file listed as A (added)"
  8507 "    "
  7906 msgstr ""
  8508 msgstr ""
       
  8509 "顯示 working directory 中已變更的檔案\n"
       
  8510 "\n"
       
  8511 "    Show status of files in the repository. If names are given, only\n"
       
  8512 "    files that match are shown. Files that are clean or ignored or\n"
       
  8513 "    the source of a copy/move operation, are not listed unless\n"
       
  8514 "    -c/--clean, -i/--ignored, -C/--copies or -A/--all are given.\n"
       
  8515 "    Unless options described with \"show only ...\" are given, the\n"
       
  8516 "    options -mardu are used.\n"
       
  8517 "\n"
       
  8518 "    Option -q/--quiet hides untracked (unknown and ignored) files\n"
       
  8519 "    unless explicitly requested with -u/--unknown or -i/--ignored.\n"
       
  8520 "\n"
       
  8521 "    NOTE: status may appear to disagree with diff if permissions have\n"
       
  8522 "    changed or a merge has occurred. The standard diff format does not\n"
       
  8523 "    report permission changes and diff only reports changes relative\n"
       
  8524 "    to one merge parent.\n"
       
  8525 "\n"
       
  8526 "    If one revision is given, it is used as the base revision.\n"
       
  8527 "    If two revisions are given, the differences between them are\n"
       
  8528 "    shown.\n"
       
  8529 "\n"
       
  8530 "    The codes used to show the status of files are:\n"
       
  8531 "    M = modified\n"
       
  8532 "    A = added\n"
       
  8533 "    R = removed\n"
       
  8534 "    C = clean\n"
       
  8535 "    ! = missing (deleted by non-hg command, but still tracked)\n"
       
  8536 "    ? = not tracked\n"
       
  8537 "    I = ignored\n"
       
  8538 "      = origin of the previous file listed as A (added)\n"
       
  8539 "    "
       
  8540 
  7907 
  8541 msgid "summarize working directory state"
  7908 msgid "summarize working directory state"
  8542 msgstr ""
  7909 msgstr "摘錄工作目錄的狀態"
  8543 
  7910 
  8544 msgid ""
  7911 msgid ""
  8545 "    This generates a brief summary of the working directory state,\n"
  7912 "    This generates a brief summary of the working directory state,\n"
  8546 "    including parents, branch, commit status, and available updates."
  7913 "    including parents, branch, commit status, and available updates."
  8547 msgstr ""
  7914 msgstr ""
  8548 
  7915 
  8549 msgid ""
  7916 msgid ""
  8550 "    With the --remote option, this will check the default paths for\n"
  7917 "    With the --remote option, this will check the default paths for\n"
  8551 "    incoming and outgoing changes. This can be time-consuming.\n"
  7918 "    incoming and outgoing changes. This can be time-consuming."
  8552 "    "
  7919 msgstr ""
  8553 msgstr ""
  7920 
       
  7921 #, python-format
       
  7922 msgid "parent: %d:%s "
       
  7923 msgstr "母系:\t\t%d:%s"
  8554 
  7924 
  8555 msgid " (empty repository)"
  7925 msgid " (empty repository)"
  8556 msgstr ""
  7926 msgstr "(空白的儲存庫)"
  8557 
  7927 
  8558 msgid " (no revision checked out)"
  7928 msgid " (no revision checked out)"
  8559 msgstr ""
  7929 msgstr ""
  8560 
  7930 
  8561 #, python-format
  7931 #, python-format
  8562 msgid "parent: %d:%s %s\n"
       
  8563 msgstr ""
       
  8564 
       
  8565 #, fuzzy, python-format
       
  8566 msgid "branch: %s\n"
  7932 msgid "branch: %s\n"
  8567 msgstr "找不到 branch %s"
  7933 msgstr "分支:\t\t %s\n"
       
  7934 
       
  7935 #, python-format
       
  7936 msgid "%d modified"
       
  7937 msgstr "%d 修改"
  8568 
  7938 
  8569 #, python-format
  7939 #, python-format
  8570 msgid "%d added"
  7940 msgid "%d added"
  8571 msgstr ""
  7941 msgstr "%d 新增"
  8572 
  7942 
  8573 #, python-format
  7943 #, python-format
  8574 msgid "%d modified"
       
  8575 msgstr ""
       
  8576 
       
  8577 #, fuzzy, python-format
       
  8578 msgid "%d removed"
  7944 msgid "%d removed"
  8579 msgstr "已移除"
  7945 msgstr "%d 移除"
       
  7946 
       
  7947 #, python-format
       
  7948 msgid "%d renamed"
       
  7949 msgstr "%d 改名字"
       
  7950 
       
  7951 #, python-format
       
  7952 msgid "%d copied"
       
  7953 msgstr "%d 複製"
  8580 
  7954 
  8581 #, python-format
  7955 #, python-format
  8582 msgid "%d deleted"
  7956 msgid "%d deleted"
  8583 msgstr ""
  7957 msgstr "%d 刪除"
       
  7958 
       
  7959 #, python-format
       
  7960 msgid "%d unknown"
       
  7961 msgstr "%d 不清楚"
  8584 
  7962 
  8585 #, python-format
  7963 #, python-format
  8586 msgid "%d ignored"
  7964 msgid "%d ignored"
  8587 msgstr ""
  7965 msgstr "%d 忽略"
  8588 
  7966 
  8589 #, fuzzy, python-format
  7967 #, python-format
  8590 msgid "%d unknown"
       
  8591 msgstr "未知的 base"
       
  8592 
       
  8593 #, fuzzy, python-format
       
  8594 msgid "%d unresolved"
  7968 msgid "%d unresolved"
  8595 msgstr "已移除"
  7969 msgstr "%d 未解決"
  8596 
  7970 
  8597 #, fuzzy
  7971 #, python-format
       
  7972 msgid "%d subrepos"
       
  7973 msgstr ""
       
  7974 
  8598 msgid " (merge)"
  7975 msgid " (merge)"
  8599 msgstr "已合併"
  7976 msgstr "(合併)"
  8600 
  7977 
  8601 msgid " (new branch)"
  7978 msgid " (new branch)"
       
  7979 msgstr "(新分支)"
       
  7980 
       
  7981 msgid " (head closed)"
  8602 msgstr ""
  7982 msgstr ""
  8603 
  7983 
  8604 msgid " (clean)"
  7984 msgid " (clean)"
  8605 msgstr ""
  7985 msgstr ""
  8606 
  7986 
  8607 msgid " (new branch head)"
  7987 msgid " (new branch head)"
  8608 msgstr ""
  7988 msgstr "(新分支標頭)"
  8609 
  7989 
  8610 #, python-format
  7990 #, python-format
  8611 msgid "commit: %s\n"
  7991 msgid "commit: %s\n"
  8612 msgstr ""
  7992 msgstr ""
  8613 
  7993 
  8627 
  8007 
  8628 #, python-format
  8008 #, python-format
  8629 msgid "%d outgoing"
  8009 msgid "%d outgoing"
  8630 msgstr ""
  8010 msgstr ""
  8631 
  8011 
  8632 #, fuzzy, python-format
  8012 #, python-format
  8633 msgid "remote: %s\n"
  8013 msgid "remote: %s\n"
  8634 msgstr "遠端: "
  8014 msgstr "遠端: %s\n"
  8635 
  8015 
  8636 #, fuzzy
       
  8637 msgid "remote: (synced)\n"
  8016 msgid "remote: (synced)\n"
  8638 msgstr "遠端: "
  8017 msgstr ""
  8639 
  8018 
  8640 msgid "add one or more tags for the current or given revision"
  8019 msgid "add one or more tags for the current or given revision"
  8641 msgstr "對目前或是指定的 revision 新增一或多個 tags"
  8020 msgstr "對目前或提供的修定版新增一或多個標記"
  8642 
  8021 
  8643 msgid "    Name a particular revision using <name>."
  8022 msgid "    Name a particular revision using <name>."
  8644 msgstr "    Name a particular revision using <name>."
  8023 msgstr ""
  8645 
  8024 
  8646 msgid ""
  8025 msgid ""
  8647 "    Tags are used to name particular revisions of the repository and are\n"
  8026 "    Tags are used to name particular revisions of the repository and are\n"
  8648 "    very useful to compare different revisions, to go back to significant\n"
  8027 "    very useful to compare different revisions, to go back to significant\n"
  8649 "    earlier versions or to mark branch points as releases, etc."
  8028 "    earlier versions or to mark branch points as releases, etc."
  8650 msgstr ""
  8029 msgstr ""
  8651 "    Tags are used to name particular revisions of the repository and are\n"
       
  8652 "    very useful to compare different revisions, to go back to significant\n"
       
  8653 "    earlier versions or to mark branch points as releases, etc."
       
  8654 
  8030 
  8655 msgid ""
  8031 msgid ""
  8656 "    If no revision is given, the parent of the working directory is\n"
  8032 "    If no revision is given, the parent of the working directory is\n"
  8657 "    used, or tip if no revision is checked out."
  8033 "    used, or tip if no revision is checked out."
  8658 msgstr ""
  8034 msgstr ""
  8659 "    If no revision is given, the parent of the working directory is\n"
       
  8660 "    used, or tip if no revision is checked out."
       
  8661 
  8035 
  8662 msgid ""
  8036 msgid ""
  8663 "    To facilitate version control, distribution, and merging of tags,\n"
  8037 "    To facilitate version control, distribution, and merging of tags,\n"
  8664 "    they are stored as a file named \".hgtags\" which is managed\n"
  8038 "    they are stored as a file named \".hgtags\" which is managed\n"
  8665 "    similarly to other project files and can be hand-edited if\n"
  8039 "    similarly to other project files and can be hand-edited if\n"
  8666 "    necessary. The file '.hg/localtags' is used for local tags (not\n"
  8040 "    necessary. The file '.hg/localtags' is used for local tags (not\n"
  8667 "    shared among repositories)."
  8041 "    shared among repositories)."
  8668 msgstr ""
  8042 msgstr ""
  8669 "    To facilitate version control, distribution, and merging of tags,\n"
  8043 
  8670 "    they are stored as a file named \".hgtags\" which is managed\n"
  8044 msgid ""
  8671 "    similarly to other project files and can be hand-edited if\n"
  8045 "    Since tag names have priority over branch names during revision\n"
  8672 "    necessary. The file '.hg/localtags' is used for local tags (not\n"
  8046 "    lookup, using an existing branch name as a tag name is discouraged."
  8673 "    shared among repositories)."
  8047 msgstr ""
  8674 
  8048 
  8675 msgid "tag names must be unique"
  8049 msgid "tag names must be unique"
  8676 msgstr ""
  8050 msgstr "標記名稱必須唯一"
  8677 
  8051 
  8678 #, python-format
  8052 msgid "tag names cannot consist entirely of whitespace"
  8679 msgid "the name '%s' is reserved"
       
  8680 msgstr ""
  8053 msgstr ""
  8681 
  8054 
  8682 msgid "--rev and --remove are incompatible"
  8055 msgid "--rev and --remove are incompatible"
  8683 msgstr ""
  8056 msgstr ""
  8684 
  8057 
  8685 #, python-format
  8058 #, python-format
  8686 msgid "tag '%s' does not exist"
  8059 msgid "tag '%s' does not exist"
  8687 msgstr ""
  8060 msgstr "標記 '%s' 不存在"
  8688 
  8061 
  8689 #, python-format
  8062 #, python-format
  8690 msgid "tag '%s' is not a global tag"
  8063 msgid "tag '%s' is not a global tag"
  8691 msgstr ""
  8064 msgstr "標記'%s' 不是一個全域標記"
  8692 
  8065 
  8693 #, python-format
  8066 #, python-format
  8694 msgid "tag '%s' is not a local tag"
  8067 msgid "tag '%s' is not a local tag"
  8695 msgstr ""
  8068 msgstr "標記'%s' 不是一個本地端標記"
  8696 
  8069 
  8697 #, python-format
  8070 #, python-format
  8698 msgid "tag '%s' already exists (use -f to force)"
  8071 msgid "tag '%s' already exists (use -f to force)"
  8699 msgstr ""
  8072 msgstr "標記 '%s' 己經有了(使用 -f 去強制)"
  8700 
  8073 
  8701 msgid "list repository tags"
  8074 msgid "list repository tags"
  8702 msgstr "列出 repository tags"
  8075 msgstr "列出 儲存庫 標記(s)"
  8703 
  8076 
  8704 msgid ""
  8077 msgid ""
  8705 "    This lists both regular and local tags. When the -v/--verbose\n"
  8078 "    This lists both regular and local tags. When the -v/--verbose\n"
  8706 "    switch is used, a third column \"local\" is printed for local tags.\n"
  8079 "    switch is used, a third column \"local\" is printed for local tags."
  8707 "    "
  8080 msgstr ""
  8708 msgstr ""
       
  8709 "    This lists both regular and local tags. When the -v/--verbose\n"
       
  8710 "    switch is used, a third column \"local\" is printed for local tags.\n"
       
  8711 "    "
       
  8712 
  8081 
  8713 msgid "show the tip revision"
  8082 msgid "show the tip revision"
  8714 msgstr "顯示 tip revision"
  8083 msgstr "顯示 tip 版本"
  8715 
  8084 
  8716 msgid ""
  8085 msgid ""
  8717 "    The tip revision (usually just called the tip) is the changeset\n"
  8086 "    The tip revision (usually just called the tip) is the changeset\n"
  8718 "    most recently added to the repository (and therefore the most\n"
  8087 "    most recently added to the repository (and therefore the most\n"
  8719 "    recently changed head)."
  8088 "    recently changed head)."
  8720 msgstr ""
  8089 msgstr ""
  8721 "    The tip revision (usually just called the tip) is the changeset\n"
       
  8722 "    most recently added to the repository (and therefore the most\n"
       
  8723 "    recently changed head)."
       
  8724 
  8090 
  8725 msgid ""
  8091 msgid ""
  8726 "    If you have just made a commit, that commit will be the tip. If\n"
  8092 "    If you have just made a commit, that commit will be the tip. If\n"
  8727 "    you have just pulled changes from another repository, the tip of\n"
  8093 "    you have just pulled changes from another repository, the tip of\n"
  8728 "    that repository becomes the current tip. The \"tip\" tag is special\n"
  8094 "    that repository becomes the current tip. The \"tip\" tag is special\n"
  8729 "    and cannot be renamed or assigned to a different changeset.\n"
  8095 "    and cannot be renamed or assigned to a different changeset."
  8730 "    "
  8096 msgstr ""
  8731 msgstr ""
       
  8732 "    If you have just made a commit, that commit will be the tip. If\n"
       
  8733 "    you have just pulled changes from another repository, the tip of\n"
       
  8734 "    that repository becomes the current tip. The \"tip\" tag is special\n"
       
  8735 "    and cannot be renamed or assigned to a different changeset.\n"
       
  8736 "    "
       
  8737 
  8097 
  8738 msgid "apply one or more changegroup files"
  8098 msgid "apply one or more changegroup files"
  8739 msgstr "套用一或多個 changegroup 檔案"
  8099 msgstr "套用一或多個 changegroup 檔案"
  8740 
  8100 
  8741 msgid ""
  8101 msgid ""
  8742 "    Apply one or more compressed changegroup files generated by the\n"
  8102 "    Apply one or more compressed changegroup files generated by the\n"
  8743 "    bundle command.\n"
  8103 "    bundle command."
       
  8104 msgstr ""
       
  8105 
       
  8106 msgid ""
       
  8107 "    Returns 0 on success, 1 if an update has unresolved files.\n"
  8744 "    "
  8108 "    "
  8745 msgstr ""
  8109 msgstr ""
  8746 "    Apply one or more compressed changegroup files generated by the\n"
  8110 
  8747 "    bundle command.\n"
  8111 msgid "update working directory (or switch revisions)"
  8748 "    "
  8112 msgstr "更新工作目錄(也可以用來切換版本號)"
  8749 
  8113 
  8750 #, fuzzy
       
  8751 msgid "update working directory"
       
  8752 msgstr "更新 working directory"
       
  8753 
       
  8754 #, fuzzy
       
  8755 msgid ""
  8114 msgid ""
  8756 "    Update the repository's working directory to the specified\n"
  8115 "    Update the repository's working directory to the specified\n"
  8757 "    revision, or the tip of the current branch if none is specified.\n"
  8116 "    changeset. If no changeset is specified, update to the tip of the\n"
  8758 "    Use null as the revision to remove the working copy (like 'hg\n"
  8117 "    current named branch."
  8759 "    clone -U')."
  8118 msgstr ""
  8760 msgstr ""
  8119 
  8761 "    Update the repository's working directory to the specified\n"
  8120 msgid ""
  8762 "    revision, or the tip of the current branch if none is specified.\n"
  8121 "    If the changeset is not a descendant of the working directory's\n"
  8763 "    Use null as the revision to remove the working copy (like 'hg\n"
  8122 "    parent, the update is aborted. With the -c/--check option, the\n"
  8764 "    clone -U')."
  8123 "    working directory is checked for uncommitted changes; if none are\n"
  8765 
  8124 "    found, the working directory is updated to the specified\n"
  8766 #, fuzzy
  8125 "    changeset."
  8767 msgid ""
  8126 msgstr ""
  8768 "    When the working directory contains no uncommitted changes, it\n"
  8127 
  8769 "    will be replaced by the state of the requested revision from the\n"
  8128 msgid ""
  8770 "    repository. When the requested revision is on a different branch,\n"
  8129 "    The following rules apply when the working directory contains\n"
  8771 "    the working directory will additionally be switched to that\n"
  8130 "    uncommitted changes:"
  8772 "    branch."
  8131 msgstr ""
  8773 msgstr ""
  8132 
  8774 "    When the working directory contains no uncommitted changes, it\n"
  8133 msgid ""
  8775 "    will be replaced by the state of the requested revision from the\n"
  8134 "    1. If neither -c/--check nor -C/--clean is specified, and if\n"
  8776 "    repository. When the requested revision is on a different branch,\n"
  8135 "       the requested changeset is an ancestor or descendant of\n"
  8777 "    the working directory will additionally be switched to that\n"
  8136 "       the working directory's parent, the uncommitted changes\n"
  8778 "    branch."
  8137 "       are merged into the requested changeset and the merged\n"
  8779 
  8138 "       result is left uncommitted. If the requested changeset is\n"
  8780 #, fuzzy
  8139 "       not an ancestor or descendant (that is, it is on another\n"
  8781 msgid ""
  8140 "       branch), the update is aborted and the uncommitted changes\n"
  8782 "    When there are uncommitted changes, use option -C/--clean to\n"
  8141 "       are preserved."
  8783 "    discard them, forcibly replacing the state of the working\n"
  8142 msgstr ""
  8784 "    directory with the requested revision. Alternately, use -c/--check\n"
  8143 
  8785 "    to abort."
  8144 msgid ""
  8786 msgstr ""
  8145 "    2. With the -c/--check option, the update is aborted and the\n"
  8787 "    When there are uncommitted changes, use option -C/--clean to\n"
  8146 "       uncommitted changes are preserved."
  8788 "    discard them, forcibly replacing the state of the working\n"
  8147 msgstr ""
  8789 "    directory with the requested revision."
  8148 
  8790 
  8149 msgid ""
  8791 #, fuzzy
  8150 "    3. With the -C/--clean option, uncommitted changes are discarded and\n"
  8792 msgid ""
  8151 "       the working directory is updated to the requested changeset."
  8793 "    When there are uncommitted changes and option -C/--clean is not\n"
  8152 msgstr ""
  8794 "    used, and the parent revision and requested revision are on the\n"
  8153 
  8795 "    same branch, and one of them is an ancestor of the other, then the\n"
  8154 msgid ""
  8796 "    new working directory will contain the requested revision merged\n"
  8155 "    Use null as the changeset to remove the working directory (like\n"
  8797 "    with the uncommitted changes. Otherwise, the update will fail with\n"
  8156 "    :hg:`clone -U`)."
  8798 "    a suggestion to use 'merge' or 'update -C' instead."
  8157 msgstr ""
  8799 msgstr ""
  8158 
  8800 "    When there are uncommitted changes and option -C/--clean is not\n"
  8159 msgid ""
  8801 "    used, and the parent revision and requested revision are on the\n"
  8160 "    If you want to update just one file to an older changeset, use\n"
  8802 "    same branch, and one of them is an ancestor of the other, then the\n"
  8161 "    :hg:`revert`."
  8803 "    new working directory will contain the requested revision merged\n"
  8162 msgstr ""
  8804 "    with the uncommitted changes. Otherwise, the update will fail with\n"
       
  8805 "    a suggestion to use 'merge' or 'update -C' instead."
       
  8806 
       
  8807 #, fuzzy
       
  8808 msgid ""
       
  8809 "    If you want to update just one file to an older revision, use\n"
       
  8810 "    revert."
       
  8811 msgstr ""
       
  8812 "    If you want to update just one file to an older revision, use\n"
       
  8813 "    revert."
       
  8814 
  8163 
  8815 msgid "cannot specify both -c/--check and -C/--clean"
  8164 msgid "cannot specify both -c/--check and -C/--clean"
  8816 msgstr ""
  8165 msgstr ""
  8817 
  8166 
  8818 #, fuzzy
       
  8819 msgid "uncommitted local changes"
  8167 msgid "uncommitted local changes"
  8820 msgstr "未同步的變更"
  8168 msgstr ""
  8821 
  8169 
  8822 msgid "verify the integrity of the repository"
  8170 msgid "verify the integrity of the repository"
  8823 msgstr "驗證 repository 的完整性"
  8171 msgstr "驗證 repository 的完整性"
  8824 
  8172 
  8825 msgid "    Verify the integrity of the current repository."
  8173 msgid "    Verify the integrity of the current repository."
  8826 msgstr "    Verify the integrity of the current repository."
  8174 msgstr ""
  8827 
  8175 
  8828 msgid ""
  8176 msgid ""
  8829 "    This will perform an extensive check of the repository's\n"
  8177 "    This will perform an extensive check of the repository's\n"
  8830 "    integrity, validating the hashes and checksums of each entry in\n"
  8178 "    integrity, validating the hashes and checksums of each entry in\n"
  8831 "    the changelog, manifest, and tracked files, as well as the\n"
  8179 "    the changelog, manifest, and tracked files, as well as the\n"
  8832 "    integrity of their crosslinks and indices.\n"
  8180 "    integrity of their crosslinks and indices."
  8833 "    "
  8181 msgstr ""
  8834 msgstr ""
       
  8835 "    This will perform an extensive check of the repository's\n"
       
  8836 "    integrity, validating the hashes and checksums of each entry in\n"
       
  8837 "    the changelog, manifest, and tracked files, as well as the\n"
       
  8838 "    integrity of their crosslinks and indices.\n"
       
  8839 "    "
       
  8840 
  8182 
  8841 msgid "output version and copyright information"
  8183 msgid "output version and copyright information"
  8842 msgstr "輸出版本以及版權資訊"
  8184 msgstr "輸出版本以及版權資訊"
  8843 
  8185 
  8844 #, python-format
  8186 #, python-format
  8845 msgid "Mercurial Distributed SCM (version %s)\n"
  8187 msgid "Mercurial Distributed SCM (version %s)\n"
  8846 msgstr "mercurial 分散式版本控制系統 (版本 %s)\n"
  8188 msgstr "mercurial 分散式版本控制系統 (版本 %s)\n"
  8847 
  8189 
  8848 msgid ""
  8190 #, fuzzy
  8849 "\n"
  8191 msgid "(see http://mercurial.selenic.com for more information)"
  8850 "Copyright (C) 2005-2010 Matt Mackall <mpm@selenic.com> and others\n"
  8192 msgstr "\tSee 'hg help urls' for more information."
       
  8193 
       
  8194 msgid ""
       
  8195 "Copyright (C) 2005-2010 Matt Mackall and others\n"
  8851 "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
  8196 "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
  8852 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
  8197 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
  8853 msgstr ""
  8198 msgstr ""
  8854 
  8199 
  8855 msgid "repository root directory or name of overlay bundle file"
  8200 msgid "repository root directory or name of overlay bundle file"
  8856 msgstr ""
  8201 msgstr ""
  8857 
  8202 
       
  8203 msgid "DIR"
       
  8204 msgstr ""
       
  8205 
  8858 msgid "change working directory"
  8206 msgid "change working directory"
  8859 msgstr ""
  8207 msgstr ""
  8860 
  8208 
  8861 msgid "do not prompt, assume 'yes' for any required answers"
  8209 msgid "do not prompt, assume 'yes' for any required answers"
  8862 msgstr ""
  8210 msgstr ""
  8865 msgstr ""
  8213 msgstr ""
  8866 
  8214 
  8867 msgid "enable additional output"
  8215 msgid "enable additional output"
  8868 msgstr ""
  8216 msgstr ""
  8869 
  8217 
  8870 msgid "set/override config option"
  8218 msgid "set/override config option (use 'section.name=value')"
       
  8219 msgstr ""
       
  8220 
       
  8221 msgid "CONFIG"
  8871 msgstr ""
  8222 msgstr ""
  8872 
  8223 
  8873 msgid "enable debugging output"
  8224 msgid "enable debugging output"
  8874 msgstr ""
  8225 msgstr ""
  8875 
  8226 
  8877 msgstr ""
  8228 msgstr ""
  8878 
  8229 
  8879 msgid "set the charset encoding"
  8230 msgid "set the charset encoding"
  8880 msgstr ""
  8231 msgstr ""
  8881 
  8232 
       
  8233 msgid "ENCODE"
       
  8234 msgstr ""
       
  8235 
       
  8236 msgid "MODE"
       
  8237 msgstr ""
       
  8238 
  8882 msgid "set the charset encoding mode"
  8239 msgid "set the charset encoding mode"
  8883 msgstr ""
  8240 msgstr ""
  8884 
  8241 
  8885 msgid "print traceback on exception"
  8242 msgid "always print a traceback on exception"
  8886 msgstr ""
  8243 msgstr ""
  8887 
  8244 
  8888 msgid "time how long the command takes"
  8245 msgid "time how long the command takes"
  8889 msgstr ""
  8246 msgstr ""
  8890 
  8247 
  8896 
  8253 
  8897 msgid "display help and exit"
  8254 msgid "display help and exit"
  8898 msgstr ""
  8255 msgstr ""
  8899 
  8256 
  8900 msgid "do not perform actions, just print output"
  8257 msgid "do not perform actions, just print output"
  8901 msgstr ""
  8258 msgstr "不要真的行動,只要顯示輸出"
  8902 
  8259 
  8903 msgid "specify ssh command to use"
  8260 msgid "specify ssh command to use"
  8904 msgstr ""
  8261 msgstr ""
  8905 
  8262 
  8906 msgid "specify hg command to run on the remote side"
  8263 msgid "specify hg command to run on the remote side"
  8907 msgstr ""
  8264 msgstr ""
  8908 
  8265 
       
  8266 msgid "PATTERN"
       
  8267 msgstr ""
       
  8268 
  8909 msgid "include names matching the given patterns"
  8269 msgid "include names matching the given patterns"
  8910 msgstr ""
  8270 msgstr "含括符合檔案表示式的檔案"
  8911 
  8271 
  8912 msgid "exclude names matching the given patterns"
  8272 msgid "exclude names matching the given patterns"
  8913 msgstr ""
  8273 msgstr "排除符合檔案表示式的檔案"
       
  8274 
       
  8275 msgid "use text as commit message"
       
  8276 msgstr ""
       
  8277 
       
  8278 msgid "read commit message from file"
       
  8279 msgstr ""
       
  8280 
       
  8281 msgid "record datecode as commit date"
       
  8282 msgstr ""
       
  8283 
       
  8284 msgid "record the specified user as committer"
       
  8285 msgstr ""
       
  8286 
       
  8287 msgid "STYLE"
       
  8288 msgstr ""
       
  8289 
       
  8290 msgid "display using template map file"
       
  8291 msgstr ""
       
  8292 
       
  8293 msgid "display with template"
       
  8294 msgstr ""
       
  8295 
       
  8296 msgid "do not show merges"
       
  8297 msgstr ""
       
  8298 
       
  8299 msgid "output diffstat-style summary of changes"
       
  8300 msgstr ""
       
  8301 
       
  8302 msgid "treat all files as text"
       
  8303 msgstr ""
       
  8304 
       
  8305 msgid "omit dates from diff headers"
       
  8306 msgstr ""
       
  8307 
       
  8308 msgid "show which function each change is in"
       
  8309 msgstr ""
       
  8310 
       
  8311 msgid "produce a diff that undoes the changes"
       
  8312 msgstr ""
       
  8313 
       
  8314 msgid "ignore white space when comparing lines"
       
  8315 msgstr ""
       
  8316 
       
  8317 msgid "ignore changes in the amount of white space"
       
  8318 msgstr ""
       
  8319 
       
  8320 msgid "ignore changes whose lines are all blank"
       
  8321 msgstr ""
       
  8322 
       
  8323 msgid "number of lines of context to show"
       
  8324 msgstr ""
       
  8325 
       
  8326 msgid "SIMILARITY"
       
  8327 msgstr ""
       
  8328 
       
  8329 msgid "guess renamed files by similarity (0<=s<=100)"
       
  8330 msgstr ""
       
  8331 
       
  8332 msgid "recurse into subrepositories"
       
  8333 msgstr ""
       
  8334 
       
  8335 msgid "[OPTION]... [FILE]..."
       
  8336 msgstr ""
       
  8337 
       
  8338 msgid "annotate the specified revision"
       
  8339 msgstr "追溯描述的版本號"
       
  8340 
       
  8341 msgid "follow copies/renames and list the filename (DEPRECATED)"
       
  8342 msgstr ""
       
  8343 
       
  8344 msgid "don't follow copies and renames"
       
  8345 msgstr ""
       
  8346 
       
  8347 msgid "list the author (long with -v)"
       
  8348 msgstr ""
       
  8349 
       
  8350 msgid "list the filename"
       
  8351 msgstr ""
       
  8352 
       
  8353 msgid "list the date (short with -q)"
       
  8354 msgstr ""
       
  8355 
       
  8356 msgid "list the revision number (default)"
       
  8357 msgstr ""
       
  8358 
       
  8359 msgid "list the changeset"
       
  8360 msgstr ""
       
  8361 
       
  8362 msgid "show line number at the first appearance"
       
  8363 msgstr ""
       
  8364 
       
  8365 msgid "[-r REV] [-f] [-a] [-u] [-d] [-n] [-c] [-l] FILE..."
       
  8366 msgstr ""
       
  8367 
       
  8368 msgid "do not pass files through decoders"
       
  8369 msgstr ""
       
  8370 
       
  8371 msgid "PREFIX"
       
  8372 msgstr ""
       
  8373 
       
  8374 msgid "directory prefix for files in archive"
       
  8375 msgstr ""
       
  8376 
       
  8377 msgid "revision to distribute"
       
  8378 msgstr ""
       
  8379 
       
  8380 msgid "type of distribution to create"
       
  8381 msgstr ""
       
  8382 
       
  8383 msgid "[OPTION]... DEST"
       
  8384 msgstr ""
       
  8385 
       
  8386 msgid "merge with old dirstate parent after backout"
       
  8387 msgstr ""
       
  8388 
       
  8389 msgid "parent to choose when backing out merge"
       
  8390 msgstr ""
       
  8391 
       
  8392 msgid "specify merge tool"
       
  8393 msgstr ""
       
  8394 
       
  8395 msgid "revision to backout"
       
  8396 msgstr ""
       
  8397 
       
  8398 msgid "[OPTION]... [-r] REV"
       
  8399 msgstr ""
       
  8400 
       
  8401 msgid "reset bisect state"
       
  8402 msgstr ""
       
  8403 
       
  8404 msgid "mark changeset good"
       
  8405 msgstr ""
       
  8406 
       
  8407 msgid "mark changeset bad"
       
  8408 msgstr ""
       
  8409 
       
  8410 msgid "skip testing changeset"
       
  8411 msgstr ""
       
  8412 
       
  8413 msgid "use command to check changeset state"
       
  8414 msgstr ""
       
  8415 
       
  8416 msgid "do not update to target"
       
  8417 msgstr ""
       
  8418 
       
  8419 msgid "[-gbsr] [-U] [-c CMD] [REV]"
       
  8420 msgstr ""
       
  8421 
       
  8422 msgid "set branch name even if it shadows an existing branch"
       
  8423 msgstr ""
       
  8424 
       
  8425 msgid "reset branch name to parent branch name"
       
  8426 msgstr ""
       
  8427 
       
  8428 msgid "[-fC] [NAME]"
       
  8429 msgstr ""
       
  8430 
       
  8431 msgid "show only branches that have unmerged heads"
       
  8432 msgstr ""
       
  8433 
       
  8434 msgid "show normal and closed branches"
       
  8435 msgstr ""
       
  8436 
       
  8437 msgid "[-ac]"
       
  8438 msgstr ""
       
  8439 
       
  8440 msgid "run even when the destination is unrelated"
       
  8441 msgstr ""
       
  8442 
       
  8443 msgid "a changeset intended to be added to the destination"
       
  8444 msgstr ""
       
  8445 
       
  8446 msgid "a specific branch you would like to bundle"
       
  8447 msgstr ""
       
  8448 
       
  8449 msgid "a base changeset assumed to be available at the destination"
       
  8450 msgstr ""
       
  8451 
       
  8452 msgid "bundle all changesets in the repository"
       
  8453 msgstr ""
       
  8454 
       
  8455 msgid "bundle compression type to use"
       
  8456 msgstr ""
       
  8457 
       
  8458 msgid "[-f] [-t TYPE] [-a] [-r REV]... [--base REV]... FILE [DEST]"
       
  8459 msgstr ""
       
  8460 
       
  8461 msgid "print output to file with formatted name"
       
  8462 msgstr ""
       
  8463 
       
  8464 msgid "print the given revision"
       
  8465 msgstr ""
       
  8466 
       
  8467 msgid "apply any matching decode filter"
       
  8468 msgstr ""
       
  8469 
       
  8470 msgid "[OPTION]... FILE..."
       
  8471 msgstr ""
       
  8472 
       
  8473 msgid "the clone will include an empty working copy (only a repository)"
       
  8474 msgstr ""
       
  8475 
       
  8476 msgid "revision, tag or branch to check out"
       
  8477 msgstr ""
       
  8478 
       
  8479 msgid "include the specified changeset"
       
  8480 msgstr ""
       
  8481 
       
  8482 msgid "clone only the specified branch"
       
  8483 msgstr ""
       
  8484 
       
  8485 msgid "[OPTION]... SOURCE [DEST]"
       
  8486 msgstr ""
       
  8487 
       
  8488 msgid "mark new/missing files as added/removed before committing"
       
  8489 msgstr ""
       
  8490 
       
  8491 msgid "mark a branch as closed, hiding it from the branch list"
       
  8492 msgstr ""
       
  8493 
       
  8494 msgid "record a copy that has already occurred"
       
  8495 msgstr ""
       
  8496 
       
  8497 msgid "forcibly copy over an existing managed file"
       
  8498 msgstr ""
       
  8499 
       
  8500 msgid "[OPTION]... [SOURCE]... DEST"
       
  8501 msgstr ""
       
  8502 
       
  8503 msgid "[INDEX] REV1 REV2"
       
  8504 msgstr ""
       
  8505 
       
  8506 msgid "add single file mergeable changes"
       
  8507 msgstr ""
       
  8508 
       
  8509 msgid "add single file all revs append to"
       
  8510 msgstr ""
       
  8511 
       
  8512 msgid "add single file all revs overwrite"
       
  8513 msgstr ""
       
  8514 
       
  8515 msgid "add new file at each rev"
       
  8516 msgstr ""
       
  8517 
       
  8518 msgid "[OPTION]... TEXT"
       
  8519 msgstr ""
       
  8520 
       
  8521 msgid "[COMMAND]"
       
  8522 msgstr ""
       
  8523 
       
  8524 msgid "show the command options"
       
  8525 msgstr ""
       
  8526 
       
  8527 msgid "[-o] CMD"
       
  8528 msgstr ""
       
  8529 
       
  8530 msgid "use tags as labels"
       
  8531 msgstr ""
       
  8532 
       
  8533 msgid "annotate with branch names"
       
  8534 msgstr ""
       
  8535 
       
  8536 msgid "use dots for runs"
       
  8537 msgstr ""
       
  8538 
       
  8539 msgid "separate elements by spaces"
       
  8540 msgstr ""
       
  8541 
       
  8542 msgid "[OPTION]... [FILE [REV]...]"
       
  8543 msgstr ""
       
  8544 
       
  8545 msgid "try extended date formats"
       
  8546 msgstr ""
       
  8547 
       
  8548 msgid "[-e] DATE [RANGE]"
       
  8549 msgstr ""
       
  8550 
       
  8551 msgid "FILE REV"
       
  8552 msgstr ""
       
  8553 
       
  8554 msgid "[PATH]"
       
  8555 msgstr ""
       
  8556 
       
  8557 msgid "revlog format"
       
  8558 msgstr ""
       
  8559 
       
  8560 msgid "REPO NAMESPACE [KEY OLD NEW]"
       
  8561 msgstr ""
       
  8562 
       
  8563 msgid "revision to rebuild to"
       
  8564 msgstr ""
       
  8565 
       
  8566 msgid "[-r REV] [REV]"
       
  8567 msgstr ""
       
  8568 
       
  8569 msgid "revision to debug"
       
  8570 msgstr ""
       
  8571 
       
  8572 msgid "[-r REV] FILE"
       
  8573 msgstr ""
       
  8574 
       
  8575 msgid "REV1 [REV2]"
       
  8576 msgstr ""
       
  8577 
       
  8578 msgid "do not display the saved mtime"
       
  8579 msgstr ""
       
  8580 
       
  8581 msgid "[OPTION]..."
       
  8582 msgstr ""
       
  8583 
       
  8584 msgid "revision to check"
       
  8585 msgstr ""
       
  8586 
       
  8587 msgid "[OPTION]... ([-c REV] | [-r REV1 [-r REV2]]) [FILE]..."
       
  8588 msgstr ""
       
  8589 
       
  8590 msgid "diff against the second parent"
       
  8591 msgstr ""
       
  8592 
       
  8593 msgid "revisions to export"
       
  8594 msgstr ""
       
  8595 
       
  8596 msgid "[OPTION]... [-o OUTFILESPEC] REV..."
       
  8597 msgstr ""
       
  8598 
       
  8599 msgid "end fields with NUL"
       
  8600 msgstr ""
       
  8601 
       
  8602 msgid "print all revisions that match"
       
  8603 msgstr ""
       
  8604 
       
  8605 msgid "follow changeset history, or file history across copies and renames"
       
  8606 msgstr ""
       
  8607 
       
  8608 msgid "ignore case when matching"
       
  8609 msgstr ""
       
  8610 
       
  8611 msgid "print only filenames and revisions that match"
       
  8612 msgstr ""
       
  8613 
       
  8614 msgid "print matching line numbers"
       
  8615 msgstr ""
       
  8616 
       
  8617 msgid "only search files changed within revision range"
       
  8618 msgstr ""
       
  8619 
       
  8620 msgid "[OPTION]... PATTERN [FILE]..."
       
  8621 msgstr ""
       
  8622 
       
  8623 msgid "show only heads which are descendants of STARTREV"
       
  8624 msgstr ""
       
  8625 
       
  8626 msgid "STARTREV"
       
  8627 msgstr ""
       
  8628 
       
  8629 msgid "show topological heads only"
       
  8630 msgstr ""
       
  8631 
       
  8632 msgid "show active branchheads only (DEPRECATED)"
       
  8633 msgstr ""
       
  8634 
       
  8635 msgid "show normal and closed branch heads"
       
  8636 msgstr ""
       
  8637 
       
  8638 msgid "[-ac] [-r STARTREV] [REV]..."
       
  8639 msgstr ""
       
  8640 
       
  8641 msgid "[TOPIC]"
       
  8642 msgstr ""
       
  8643 
       
  8644 msgid "identify the specified revision"
       
  8645 msgstr ""
       
  8646 
       
  8647 msgid "show local revision number"
       
  8648 msgstr ""
       
  8649 
       
  8650 msgid "show global revision id"
       
  8651 msgstr ""
       
  8652 
       
  8653 msgid "show branch"
       
  8654 msgstr ""
       
  8655 
       
  8656 msgid "show tags"
       
  8657 msgstr ""
       
  8658 
       
  8659 msgid "[-nibt] [-r REV] [SOURCE]"
       
  8660 msgstr ""
       
  8661 
       
  8662 msgid ""
       
  8663 "directory strip option for patch. This has the same meaning as the "
       
  8664 "corresponding patch option"
       
  8665 msgstr ""
       
  8666 
       
  8667 msgid "PATH"
       
  8668 msgstr ""
       
  8669 
       
  8670 msgid "base path"
       
  8671 msgstr ""
       
  8672 
       
  8673 msgid "skip check for outstanding uncommitted changes"
       
  8674 msgstr ""
       
  8675 
       
  8676 msgid "don't commit, just update the working directory"
       
  8677 msgstr ""
       
  8678 
       
  8679 msgid "apply patch to the nodes from which it was generated"
       
  8680 msgstr ""
       
  8681 
       
  8682 msgid "use any branch information in patch (implied by --exact)"
       
  8683 msgstr ""
       
  8684 
       
  8685 msgid "[OPTION]... PATCH..."
       
  8686 msgstr ""
       
  8687 
       
  8688 msgid "run even if remote repository is unrelated"
       
  8689 msgstr ""
       
  8690 
       
  8691 msgid "show newest record first"
       
  8692 msgstr ""
       
  8693 
       
  8694 msgid "file to store the bundles into"
       
  8695 msgstr ""
       
  8696 
       
  8697 msgid "a remote changeset intended to be added"
       
  8698 msgstr ""
       
  8699 
       
  8700 msgid "a specific branch you would like to pull"
       
  8701 msgstr ""
       
  8702 
       
  8703 msgid "[-p] [-n] [-M] [-f] [-r REV]... [--bundle FILENAME] [SOURCE]"
       
  8704 msgstr ""
       
  8705 
       
  8706 msgid "[-e CMD] [--remotecmd CMD] [DEST]"
       
  8707 msgstr ""
       
  8708 
       
  8709 msgid "search the repository as it is in REV"
       
  8710 msgstr ""
       
  8711 
       
  8712 msgid "end filenames with NUL, for use with xargs"
       
  8713 msgstr ""
       
  8714 
       
  8715 msgid "print complete paths from the filesystem root"
       
  8716 msgstr ""
       
  8717 
       
  8718 msgid "[OPTION]... [PATTERN]..."
       
  8719 msgstr ""
       
  8720 
       
  8721 msgid "only follow the first parent of merge changesets"
       
  8722 msgstr ""
       
  8723 
       
  8724 msgid "show revisions matching date spec"
       
  8725 msgstr ""
       
  8726 
       
  8727 msgid "show copied files"
       
  8728 msgstr ""
       
  8729 
       
  8730 msgid "do case-insensitive search for a given text"
       
  8731 msgstr ""
       
  8732 
       
  8733 msgid "include revisions where files were removed"
       
  8734 msgstr ""
       
  8735 
       
  8736 msgid "show only merges"
       
  8737 msgstr ""
       
  8738 
       
  8739 msgid "revisions committed by user"
       
  8740 msgstr ""
       
  8741 
       
  8742 msgid "show only changesets within the given named branch (DEPRECATED)"
       
  8743 msgstr ""
       
  8744 
       
  8745 msgid "show changesets within the given named branch"
       
  8746 msgstr ""
       
  8747 
       
  8748 msgid "do not display revision or any of its ancestors"
       
  8749 msgstr ""
       
  8750 
       
  8751 msgid "[OPTION]... [FILE]"
       
  8752 msgstr ""
       
  8753 
       
  8754 msgid "revision to display"
       
  8755 msgstr ""
       
  8756 
       
  8757 msgid "[-r REV]"
       
  8758 msgstr ""
       
  8759 
       
  8760 msgid "force a merge with outstanding changes"
       
  8761 msgstr ""
       
  8762 
       
  8763 msgid "revision to merge"
       
  8764 msgstr ""
       
  8765 
       
  8766 msgid "review revisions to merge (no merge is performed)"
       
  8767 msgstr ""
       
  8768 
       
  8769 msgid "[-P] [-f] [[-r] REV]"
       
  8770 msgstr ""
       
  8771 
       
  8772 msgid "a changeset intended to be included in the destination"
       
  8773 msgstr ""
       
  8774 
       
  8775 msgid "a specific branch you would like to push"
       
  8776 msgstr ""
       
  8777 
       
  8778 msgid "[-M] [-p] [-n] [-f] [-r REV]... [DEST]"
       
  8779 msgstr ""
       
  8780 
       
  8781 msgid "show parents of the specified revision"
       
  8782 msgstr ""
       
  8783 
       
  8784 msgid "[-r REV] [FILE]"
       
  8785 msgstr ""
       
  8786 
       
  8787 msgid "[NAME]"
       
  8788 msgstr ""
       
  8789 
       
  8790 msgid "update to new branch head if changesets were pulled"
       
  8791 msgstr ""
       
  8792 
       
  8793 msgid "run even when remote repository is unrelated"
       
  8794 msgstr ""
       
  8795 
       
  8796 msgid "[-u] [-f] [-r REV]... [-e CMD] [--remotecmd CMD] [SOURCE]"
       
  8797 msgstr ""
       
  8798 
       
  8799 msgid "force push"
       
  8800 msgstr ""
       
  8801 
       
  8802 msgid "allow pushing a new branch"
       
  8803 msgstr ""
       
  8804 
       
  8805 msgid "[-f] [-r REV]... [-e CMD] [--remotecmd CMD] [DEST]"
       
  8806 msgstr ""
       
  8807 
       
  8808 msgid "record delete for missing files"
       
  8809 msgstr ""
       
  8810 
       
  8811 msgid "remove (and delete) file even if added or modified"
       
  8812 msgstr ""
       
  8813 
       
  8814 msgid "record a rename that has already occurred"
       
  8815 msgstr ""
       
  8816 
       
  8817 msgid "[OPTION]... SOURCE... DEST"
       
  8818 msgstr ""
       
  8819 
       
  8820 msgid "select all unresolved files"
       
  8821 msgstr ""
       
  8822 
       
  8823 msgid "list state of files needing merge"
       
  8824 msgstr ""
       
  8825 
       
  8826 msgid "mark files as resolved"
       
  8827 msgstr ""
       
  8828 
       
  8829 msgid "mark files as unresolved"
       
  8830 msgstr ""
       
  8831 
       
  8832 msgid "hide status prefix"
       
  8833 msgstr ""
       
  8834 
       
  8835 msgid "revert all changes when no arguments given"
       
  8836 msgstr ""
       
  8837 
       
  8838 msgid "tipmost revision matching date"
       
  8839 msgstr ""
       
  8840 
       
  8841 msgid "revert to the specified revision"
       
  8842 msgstr ""
       
  8843 
       
  8844 msgid "do not save backup copies of files"
       
  8845 msgstr ""
       
  8846 
       
  8847 msgid "[OPTION]... [-r REV] [NAME]..."
       
  8848 msgstr ""
       
  8849 
       
  8850 msgid "name of access log file to write to"
       
  8851 msgstr ""
       
  8852 
       
  8853 msgid "name of error log file to write to"
       
  8854 msgstr ""
       
  8855 
       
  8856 msgid "PORT"
       
  8857 msgstr ""
       
  8858 
       
  8859 msgid "port to listen on (default: 8000)"
       
  8860 msgstr ""
       
  8861 
       
  8862 msgid "ADDR"
       
  8863 msgstr ""
       
  8864 
       
  8865 msgid "address to listen on (default: all interfaces)"
       
  8866 msgstr ""
       
  8867 
       
  8868 msgid "prefix path to serve from (default: server root)"
       
  8869 msgstr ""
       
  8870 
       
  8871 msgid "name to show in web pages (default: working directory)"
       
  8872 msgstr ""
       
  8873 
       
  8874 msgid "name of the hgweb config file (see \"hg help hgweb\")"
       
  8875 msgstr ""
       
  8876 
       
  8877 msgid "name of the hgweb config file (DEPRECATED)"
       
  8878 msgstr ""
       
  8879 
       
  8880 msgid "for remote clients"
       
  8881 msgstr ""
       
  8882 
       
  8883 msgid "web templates to use"
       
  8884 msgstr ""
       
  8885 
       
  8886 msgid "template style to use"
       
  8887 msgstr ""
       
  8888 
       
  8889 msgid "use IPv6 in addition to IPv4"
       
  8890 msgstr ""
       
  8891 
       
  8892 msgid "SSL certificate file"
       
  8893 msgstr ""
       
  8894 
       
  8895 msgid "show untrusted configuration options"
       
  8896 msgstr ""
       
  8897 
       
  8898 msgid "[-u] [NAME]..."
       
  8899 msgstr ""
       
  8900 
       
  8901 msgid "check for push and pull"
       
  8902 msgstr ""
       
  8903 
       
  8904 msgid "show status of all files"
       
  8905 msgstr ""
       
  8906 
       
  8907 msgid "show only modified files"
       
  8908 msgstr ""
       
  8909 
       
  8910 msgid "show only added files"
       
  8911 msgstr ""
       
  8912 
       
  8913 msgid "show only removed files"
       
  8914 msgstr ""
       
  8915 
       
  8916 msgid "show only deleted (but tracked) files"
       
  8917 msgstr ""
       
  8918 
       
  8919 msgid "show only files without changes"
       
  8920 msgstr ""
       
  8921 
       
  8922 msgid "show only unknown (not tracked) files"
       
  8923 msgstr ""
       
  8924 
       
  8925 msgid "show only ignored files"
       
  8926 msgstr ""
       
  8927 
       
  8928 msgid "show source of copied files"
       
  8929 msgstr ""
       
  8930 
       
  8931 msgid "show difference from revision"
       
  8932 msgstr ""
       
  8933 
       
  8934 msgid "list the changed files of a revision"
       
  8935 msgstr ""
       
  8936 
       
  8937 msgid "replace existing tag"
       
  8938 msgstr "覆蓋已存在的標記"
       
  8939 
       
  8940 msgid "make the tag local"
       
  8941 msgstr ""
       
  8942 
       
  8943 msgid "revision to tag"
       
  8944 msgstr ""
       
  8945 
       
  8946 msgid "remove a tag"
       
  8947 msgstr "移除一個標記"
  8914 
  8948 
  8915 msgid "use <text> as commit message"
  8949 msgid "use <text> as commit message"
  8916 msgstr ""
  8950 msgstr ""
  8917 
  8951 
  8918 msgid "read commit message from <file>"
  8952 msgid "[-f] [-l] [-m TEXT] [-d DATE] [-u USER] [-r REV] NAME..."
  8919 msgstr ""
  8953 msgstr ""
  8920 
  8954 
  8921 msgid "record datecode as commit date"
  8955 msgid "[-p] [-g]"
  8922 msgstr ""
  8956 msgstr ""
  8923 
  8957 
  8924 msgid "record the specified user as committer"
  8958 msgid "update to new branch head if changesets were unbundled"
  8925 msgstr ""
       
  8926 
       
  8927 msgid "display using template map file"
       
  8928 msgstr ""
       
  8929 
       
  8930 msgid "display with template"
       
  8931 msgstr ""
       
  8932 
       
  8933 msgid "do not show merges"
       
  8934 msgstr ""
       
  8935 
       
  8936 msgid "treat all files as text"
       
  8937 msgstr ""
       
  8938 
       
  8939 msgid "don't include dates in diff headers"
       
  8940 msgstr ""
       
  8941 
       
  8942 msgid "show which function each change is in"
       
  8943 msgstr ""
       
  8944 
       
  8945 msgid "ignore white space when comparing lines"
       
  8946 msgstr ""
       
  8947 
       
  8948 msgid "ignore changes in the amount of white space"
       
  8949 msgstr ""
       
  8950 
       
  8951 msgid "ignore changes whose lines are all blank"
       
  8952 msgstr ""
       
  8953 
       
  8954 msgid "number of lines of context to show"
       
  8955 msgstr ""
       
  8956 
       
  8957 msgid "guess renamed files by similarity (0<=s<=100)"
       
  8958 msgstr ""
       
  8959 
       
  8960 msgid "[OPTION]... [FILE]..."
       
  8961 msgstr ""
       
  8962 
       
  8963 msgid "annotate the specified revision"
       
  8964 msgstr ""
       
  8965 
       
  8966 msgid "follow file copies and renames"
       
  8967 msgstr ""
       
  8968 
       
  8969 msgid "list the author (long with -v)"
       
  8970 msgstr ""
       
  8971 
       
  8972 msgid "list the date (short with -q)"
       
  8973 msgstr ""
       
  8974 
       
  8975 msgid "list the revision number (default)"
       
  8976 msgstr ""
       
  8977 
       
  8978 msgid "list the changeset"
       
  8979 msgstr ""
       
  8980 
       
  8981 msgid "show line number at the first appearance"
       
  8982 msgstr ""
       
  8983 
       
  8984 msgid "[-r REV] [-f] [-a] [-u] [-d] [-n] [-c] [-l] FILE..."
       
  8985 msgstr ""
       
  8986 
       
  8987 msgid "do not pass files through decoders"
       
  8988 msgstr ""
       
  8989 
       
  8990 msgid "directory prefix for files in archive"
       
  8991 msgstr ""
       
  8992 
       
  8993 msgid "revision to distribute"
       
  8994 msgstr ""
       
  8995 
       
  8996 msgid "type of distribution to create"
       
  8997 msgstr ""
       
  8998 
       
  8999 msgid "[OPTION]... DEST"
       
  9000 msgstr ""
       
  9001 
       
  9002 msgid "merge with old dirstate parent after backout"
       
  9003 msgstr ""
       
  9004 
       
  9005 msgid "parent to choose when backing out merge"
       
  9006 msgstr ""
       
  9007 
       
  9008 msgid "revision to backout"
       
  9009 msgstr ""
       
  9010 
       
  9011 msgid "[OPTION]... [-r] REV"
       
  9012 msgstr ""
       
  9013 
       
  9014 msgid "reset bisect state"
       
  9015 msgstr ""
       
  9016 
       
  9017 msgid "mark changeset good"
       
  9018 msgstr ""
       
  9019 
       
  9020 msgid "mark changeset bad"
       
  9021 msgstr ""
       
  9022 
       
  9023 msgid "skip testing changeset"
       
  9024 msgstr ""
       
  9025 
       
  9026 msgid "use command to check changeset state"
       
  9027 msgstr ""
       
  9028 
       
  9029 msgid "do not update to target"
       
  9030 msgstr ""
       
  9031 
       
  9032 msgid "[-gbsr] [-c CMD] [REV]"
       
  9033 msgstr ""
       
  9034 
       
  9035 msgid "set branch name even if it shadows an existing branch"
       
  9036 msgstr ""
       
  9037 
       
  9038 msgid "reset branch name to parent branch name"
       
  9039 msgstr ""
       
  9040 
       
  9041 msgid "[-fC] [NAME]"
       
  9042 msgstr ""
       
  9043 
       
  9044 msgid "show only branches that have unmerged heads"
       
  9045 msgstr ""
       
  9046 
       
  9047 msgid "show normal and closed branches"
       
  9048 msgstr ""
       
  9049 
       
  9050 msgid "[-a]"
       
  9051 msgstr ""
       
  9052 
       
  9053 msgid "run even when remote repository is unrelated"
       
  9054 msgstr ""
       
  9055 
       
  9056 msgid "a changeset up to which you would like to bundle"
       
  9057 msgstr ""
       
  9058 
       
  9059 msgid "a base changeset to specify instead of a destination"
       
  9060 msgstr ""
       
  9061 
       
  9062 msgid "bundle all changesets in the repository"
       
  9063 msgstr ""
       
  9064 
       
  9065 msgid "bundle compression type to use"
       
  9066 msgstr ""
       
  9067 
       
  9068 msgid "[-f] [-a] [-r REV]... [--base REV]... FILE [DEST]"
       
  9069 msgstr ""
       
  9070 
       
  9071 msgid "print output to file with formatted name"
       
  9072 msgstr ""
       
  9073 
       
  9074 msgid "print the given revision"
       
  9075 msgstr ""
       
  9076 
       
  9077 msgid "apply any matching decode filter"
       
  9078 msgstr ""
       
  9079 
       
  9080 msgid "[OPTION]... FILE..."
       
  9081 msgstr ""
       
  9082 
       
  9083 msgid "the clone will only contain a repository (no working copy)"
       
  9084 msgstr ""
       
  9085 
       
  9086 msgid "a changeset you would like to have after cloning"
       
  9087 msgstr ""
       
  9088 
       
  9089 msgid "[OPTION]... SOURCE [DEST]"
       
  9090 msgstr ""
       
  9091 
       
  9092 msgid "mark new/missing files as added/removed before committing"
       
  9093 msgstr ""
       
  9094 
       
  9095 msgid "mark a branch as closed, hiding it from the branch list"
       
  9096 msgstr ""
       
  9097 
       
  9098 msgid "record a copy that has already occurred"
       
  9099 msgstr ""
       
  9100 
       
  9101 msgid "forcibly copy over an existing managed file"
       
  9102 msgstr ""
       
  9103 
       
  9104 msgid "[OPTION]... [SOURCE]... DEST"
       
  9105 msgstr ""
       
  9106 
       
  9107 msgid "[INDEX] REV1 REV2"
       
  9108 msgstr ""
       
  9109 
       
  9110 msgid "[COMMAND]"
       
  9111 msgstr ""
       
  9112 
       
  9113 msgid "show the command options"
       
  9114 msgstr ""
       
  9115 
       
  9116 msgid "[-o] CMD"
       
  9117 msgstr ""
       
  9118 
       
  9119 msgid "try extended date formats"
       
  9120 msgstr ""
       
  9121 
       
  9122 msgid "[-e] DATE [RANGE]"
       
  9123 msgstr ""
       
  9124 
       
  9125 msgid "FILE REV"
       
  9126 msgstr ""
       
  9127 
       
  9128 msgid "[PATH]"
       
  9129 msgstr ""
       
  9130 
       
  9131 msgid "FILE"
       
  9132 msgstr ""
       
  9133 
       
  9134 msgid "revision to rebuild to"
       
  9135 msgstr ""
       
  9136 
       
  9137 msgid "[-r REV] [REV]"
       
  9138 msgstr ""
       
  9139 
       
  9140 msgid "revision to debug"
       
  9141 msgstr ""
       
  9142 
       
  9143 msgid "[-r REV] FILE"
       
  9144 msgstr ""
       
  9145 
       
  9146 msgid "REV1 [REV2]"
       
  9147 msgstr ""
       
  9148 
       
  9149 msgid "do not display the saved mtime"
       
  9150 msgstr ""
       
  9151 
       
  9152 msgid "[OPTION]..."
       
  9153 msgstr ""
       
  9154 
       
  9155 msgid "revision to check"
       
  9156 msgstr ""
       
  9157 
       
  9158 msgid "[OPTION]... [-r REV1 [-r REV2]] [FILE]..."
       
  9159 msgstr ""
       
  9160 
       
  9161 msgid "diff against the second parent"
       
  9162 msgstr ""
       
  9163 
       
  9164 msgid "[OPTION]... [-o OUTFILESPEC] REV..."
       
  9165 msgstr ""
       
  9166 
       
  9167 msgid "end fields with NUL"
       
  9168 msgstr ""
       
  9169 
       
  9170 msgid "print all revisions that match"
       
  9171 msgstr ""
       
  9172 
       
  9173 msgid "follow changeset history, or file history across copies and renames"
       
  9174 msgstr ""
       
  9175 
       
  9176 msgid "ignore case when matching"
       
  9177 msgstr ""
       
  9178 
       
  9179 msgid "print only filenames and revisions that match"
       
  9180 msgstr ""
       
  9181 
       
  9182 msgid "print matching line numbers"
       
  9183 msgstr ""
       
  9184 
       
  9185 msgid "search in given revision range"
       
  9186 msgstr ""
       
  9187 
       
  9188 msgid "[OPTION]... PATTERN [FILE]..."
       
  9189 msgstr ""
       
  9190 
       
  9191 msgid "show only heads which are descendants of REV"
       
  9192 msgstr ""
       
  9193 
       
  9194 msgid "show only the active branch heads from open branches"
       
  9195 msgstr ""
       
  9196 
       
  9197 msgid "show normal and closed branch heads"
       
  9198 msgstr ""
       
  9199 
       
  9200 msgid "[-r STARTREV] [REV]..."
       
  9201 msgstr ""
       
  9202 
       
  9203 msgid "[TOPIC]"
       
  9204 msgstr ""
       
  9205 
       
  9206 msgid "identify the specified revision"
       
  9207 msgstr ""
       
  9208 
       
  9209 msgid "show local revision number"
       
  9210 msgstr ""
       
  9211 
       
  9212 msgid "show global revision id"
       
  9213 msgstr ""
       
  9214 
       
  9215 msgid "show branch"
       
  9216 msgstr ""
       
  9217 
       
  9218 msgid "show tags"
       
  9219 msgstr ""
       
  9220 
       
  9221 msgid "[-nibt] [-r REV] [SOURCE]"
       
  9222 msgstr ""
       
  9223 
       
  9224 msgid "directory strip option for patch. This has the same meaning as the corresponding patch option"
       
  9225 msgstr ""
       
  9226 
       
  9227 msgid "base path"
       
  9228 msgstr ""
       
  9229 
       
  9230 msgid "skip check for outstanding uncommitted changes"
       
  9231 msgstr ""
       
  9232 
       
  9233 msgid "don't commit, just update the working directory"
       
  9234 msgstr ""
       
  9235 
       
  9236 msgid "apply patch to the nodes from which it was generated"
       
  9237 msgstr ""
       
  9238 
       
  9239 msgid "use any branch information in patch (implied by --exact)"
       
  9240 msgstr ""
       
  9241 
       
  9242 msgid "[OPTION]... PATCH..."
       
  9243 msgstr ""
       
  9244 
       
  9245 msgid "show newest record first"
       
  9246 msgstr ""
       
  9247 
       
  9248 msgid "file to store the bundles into"
       
  9249 msgstr ""
       
  9250 
       
  9251 msgid "a specific revision up to which you would like to pull"
       
  9252 msgstr ""
       
  9253 
       
  9254 msgid "[-p] [-n] [-M] [-f] [-r REV]... [--bundle FILENAME] [SOURCE]"
       
  9255 msgstr ""
       
  9256 
       
  9257 msgid "[-e CMD] [--remotecmd CMD] [DEST]"
       
  9258 msgstr ""
       
  9259 
       
  9260 msgid "search the repository as it stood at REV"
       
  9261 msgstr ""
       
  9262 
       
  9263 msgid "end filenames with NUL, for use with xargs"
       
  9264 msgstr ""
       
  9265 
       
  9266 msgid "print complete paths from the filesystem root"
       
  9267 msgstr ""
       
  9268 
       
  9269 msgid "[OPTION]... [PATTERN]..."
       
  9270 msgstr ""
       
  9271 
       
  9272 msgid "only follow the first parent of merge changesets"
       
  9273 msgstr ""
       
  9274 
       
  9275 msgid "show revisions matching date spec"
       
  9276 msgstr ""
       
  9277 
       
  9278 msgid "show copied files"
       
  9279 msgstr ""
       
  9280 
       
  9281 msgid "do case-insensitive search for a keyword"
       
  9282 msgstr ""
       
  9283 
       
  9284 msgid "include revisions where files were removed"
       
  9285 msgstr ""
       
  9286 
       
  9287 msgid "show only merges"
       
  9288 msgstr ""
       
  9289 
       
  9290 msgid "revisions committed by user"
       
  9291 msgstr ""
       
  9292 
       
  9293 msgid "show only changesets within the given named branch"
       
  9294 msgstr ""
       
  9295 
       
  9296 msgid "do not display revision or any of its ancestors"
       
  9297 msgstr ""
       
  9298 
       
  9299 msgid "[OPTION]... [FILE]"
       
  9300 msgstr ""
       
  9301 
       
  9302 msgid "revision to display"
       
  9303 msgstr ""
       
  9304 
       
  9305 msgid "[-r REV]"
       
  9306 msgstr ""
       
  9307 
       
  9308 msgid "force a merge with outstanding changes"
       
  9309 msgstr ""
       
  9310 
       
  9311 msgid "revision to merge"
       
  9312 msgstr ""
       
  9313 
       
  9314 msgid "review revisions to merge (no merge is performed)"
       
  9315 msgstr ""
       
  9316 
       
  9317 msgid "[-f] [[-r] REV]"
       
  9318 msgstr ""
       
  9319 
       
  9320 msgid "a specific revision up to which you would like to push"
       
  9321 msgstr ""
       
  9322 
       
  9323 msgid "[-M] [-p] [-n] [-f] [-r REV]... [DEST]"
       
  9324 msgstr ""
       
  9325 
       
  9326 msgid "show parents from the specified revision"
       
  9327 msgstr ""
       
  9328 
       
  9329 msgid "[-r REV] [FILE]"
       
  9330 msgstr ""
       
  9331 
       
  9332 msgid "[NAME]"
       
  9333 msgstr ""
       
  9334 
       
  9335 msgid "update to new tip if changesets were pulled"
       
  9336 msgstr ""
       
  9337 
       
  9338 msgid "[-u] [-f] [-r REV]... [-e CMD] [--remotecmd CMD] [SOURCE]"
       
  9339 msgstr ""
       
  9340 
       
  9341 msgid "force push"
       
  9342 msgstr ""
       
  9343 
       
  9344 msgid "[-f] [-r REV]... [-e CMD] [--remotecmd CMD] [DEST]"
       
  9345 msgstr ""
       
  9346 
       
  9347 msgid "record delete for missing files"
       
  9348 msgstr ""
       
  9349 
       
  9350 msgid "remove (and delete) file even if added or modified"
       
  9351 msgstr ""
       
  9352 
       
  9353 msgid "record a rename that has already occurred"
       
  9354 msgstr ""
       
  9355 
       
  9356 msgid "[OPTION]... SOURCE... DEST"
       
  9357 msgstr ""
       
  9358 
       
  9359 msgid "remerge all unresolved files"
       
  9360 msgstr ""
       
  9361 
       
  9362 msgid "list state of files needing merge"
       
  9363 msgstr ""
       
  9364 
       
  9365 msgid "mark files as resolved"
       
  9366 msgstr ""
       
  9367 
       
  9368 msgid "unmark files as resolved"
       
  9369 msgstr ""
       
  9370 
       
  9371 msgid "revert all changes when no arguments given"
       
  9372 msgstr ""
       
  9373 
       
  9374 msgid "tipmost revision matching date"
       
  9375 msgstr ""
       
  9376 
       
  9377 msgid "revision to revert to"
       
  9378 msgstr ""
       
  9379 
       
  9380 msgid "do not save backup copies of files"
       
  9381 msgstr ""
       
  9382 
       
  9383 msgid "[OPTION]... [-r REV] [NAME]..."
       
  9384 msgstr ""
       
  9385 
       
  9386 msgid "name of access log file to write to"
       
  9387 msgstr ""
       
  9388 
       
  9389 msgid "name of error log file to write to"
       
  9390 msgstr ""
       
  9391 
       
  9392 msgid "port to listen on (default: 8000)"
       
  9393 msgstr ""
       
  9394 
       
  9395 msgid "address to listen on (default: all interfaces)"
       
  9396 msgstr ""
       
  9397 
       
  9398 msgid "prefix path to serve from (default: server root)"
       
  9399 msgstr ""
       
  9400 
       
  9401 msgid "name to show in web pages (default: working directory)"
       
  9402 msgstr ""
       
  9403 
       
  9404 msgid "name of the webdir config file (serve more than one repository)"
       
  9405 msgstr ""
       
  9406 
       
  9407 msgid "for remote clients"
       
  9408 msgstr ""
       
  9409 
       
  9410 msgid "web templates to use"
       
  9411 msgstr ""
       
  9412 
       
  9413 msgid "template style to use"
       
  9414 msgstr ""
       
  9415 
       
  9416 msgid "use IPv6 in addition to IPv4"
       
  9417 msgstr ""
       
  9418 
       
  9419 msgid "SSL certificate file"
       
  9420 msgstr ""
       
  9421 
       
  9422 msgid "show untrusted configuration options"
       
  9423 msgstr ""
       
  9424 
       
  9425 msgid "[-u] [NAME]..."
       
  9426 msgstr ""
       
  9427 
       
  9428 msgid "check for push and pull"
       
  9429 msgstr ""
       
  9430 
       
  9431 msgid "show status of all files"
       
  9432 msgstr ""
       
  9433 
       
  9434 msgid "show only modified files"
       
  9435 msgstr ""
       
  9436 
       
  9437 msgid "show only added files"
       
  9438 msgstr ""
       
  9439 
       
  9440 msgid "show only removed files"
       
  9441 msgstr ""
       
  9442 
       
  9443 msgid "show only deleted (but tracked) files"
       
  9444 msgstr ""
       
  9445 
       
  9446 msgid "show only files without changes"
       
  9447 msgstr ""
       
  9448 
       
  9449 msgid "show only unknown (not tracked) files"
       
  9450 msgstr ""
       
  9451 
       
  9452 msgid "show only ignored files"
       
  9453 msgstr ""
       
  9454 
       
  9455 msgid "hide status prefix"
       
  9456 msgstr ""
       
  9457 
       
  9458 msgid "show source of copied files"
       
  9459 msgstr ""
       
  9460 
       
  9461 msgid "show difference from revision"
       
  9462 msgstr ""
       
  9463 
       
  9464 msgid "replace existing tag"
       
  9465 msgstr ""
       
  9466 
       
  9467 msgid "make the tag local"
       
  9468 msgstr ""
       
  9469 
       
  9470 msgid "revision to tag"
       
  9471 msgstr ""
       
  9472 
       
  9473 msgid "remove a tag"
       
  9474 msgstr ""
       
  9475 
       
  9476 msgid "[-l] [-m TEXT] [-d DATE] [-u USER] [-r REV] NAME..."
       
  9477 msgstr ""
       
  9478 
       
  9479 msgid "[-p]"
       
  9480 msgstr ""
       
  9481 
       
  9482 msgid "update to new tip if changesets were unbundled"
       
  9483 msgstr ""
  8959 msgstr ""
  9484 
  8960 
  9485 msgid "[-u] FILE..."
  8961 msgid "[-u] FILE..."
  9486 msgstr ""
  8962 msgstr ""
  9487 
  8963 
  9488 msgid "overwrite locally modified files (no backup)"
  8964 msgid "discard uncommitted changes (no backup)"
  9489 msgstr ""
  8965 msgstr "取消沒有提交的變更(沒有備份)"
  9490 
  8966 
  9491 msgid "check for uncommitted changes"
  8967 msgid "update across branches if no uncommitted changes"
  9492 msgstr ""
  8968 msgstr ""
  9493 
  8969 
  9494 msgid "[-C] [-d DATE] [[-r] REV]"
  8970 msgid "[-c] [-C] [-d DATE] [[-r] REV]"
  9495 msgstr ""
  8971 msgstr ""
  9496 
  8972 
  9497 #, python-format
  8973 #, python-format
  9498 msgid "config error at %s:%d: '%s'"
  8974 msgid "cannot include %s (%s)"
  9499 msgstr ""
  8975 msgstr "不能引入 %s (%s)"
  9500 
  8976 
  9501 msgid "not found in manifest"
  8977 msgid "not found in manifest"
  9502 msgstr ""
  8978 msgstr ""
  9503 
  8979 
       
  8980 #, python-format
       
  8981 msgid "no such file in rev %s"
       
  8982 msgstr ""
       
  8983 
  9504 msgid "branch name not in UTF-8!"
  8984 msgid "branch name not in UTF-8!"
       
  8985 msgstr "分支名稱不是UTF-8編碼!"
       
  8986 
       
  8987 #, python-format
       
  8988 msgid "%s does not exist!\n"
       
  8989 msgstr "%s 不存在喔!\n"
       
  8990 
       
  8991 #, python-format
       
  8992 msgid ""
       
  8993 "%s: up to %d MB of RAM may be required to manage this file\n"
       
  8994 "(use 'hg revert %s' to cancel the pending addition)\n"
       
  8995 msgstr ""
       
  8996 
       
  8997 #, python-format
       
  8998 msgid "%s not added: only files and symlinks supported currently\n"
       
  8999 msgstr "%s 不能新增 : 目前只有支援檔案跟符號連結檔\n"
       
  9000 
       
  9001 #, python-format
       
  9002 msgid "%s already tracked!\n"
       
  9003 msgstr "%s 已經追蹤!\n"
       
  9004 
       
  9005 #, python-format
       
  9006 msgid "%s not added!\n"
       
  9007 msgstr "%s不能新增!\n"
       
  9008 
       
  9009 #, python-format
       
  9010 msgid "%s still exists!\n"
       
  9011 msgstr "%s仍然存在!\n"
       
  9012 
       
  9013 #, python-format
       
  9014 msgid "%s not tracked!\n"
       
  9015 msgstr "%s 不能追蹤!\n"
       
  9016 
       
  9017 #, python-format
       
  9018 msgid "%s not removed!\n"
       
  9019 msgstr "%s 不能移除!\n"
       
  9020 
       
  9021 #, python-format
       
  9022 msgid "copy failed: %s is not a file or a symbolic link\n"
       
  9023 msgstr "複製失敗: %s 不是檔案或符號連結檔\n"
       
  9024 
       
  9025 #, python-format
       
  9026 msgid "invalid character in dag description: %s..."
       
  9027 msgstr ""
       
  9028 
       
  9029 #, python-format
       
  9030 msgid "expected id %i, got %i"
       
  9031 msgstr ""
       
  9032 
       
  9033 #, python-format
       
  9034 msgid "parent id %i is larger than current id %i"
       
  9035 msgstr "母系id %i 大於目前的id %i"
       
  9036 
       
  9037 #, python-format
       
  9038 msgid "invalid event type in dag: %s"
  9505 msgstr ""
  9039 msgstr ""
  9506 
  9040 
  9507 msgid "working directory state appears damaged!"
  9041 msgid "working directory state appears damaged!"
  9508 msgstr ""
  9042 msgstr ""
  9509 
  9043 
  9510 #, python-format
  9044 #, python-format
  9511 msgid "'\\n' and '\\r' disallowed in filenames: %r"
  9045 msgid "'\\n' and '\\r' disallowed in filenames: %r"
  9512 msgstr ""
  9046 msgstr "檔名不准有\\n 跟 \\r: %r"
  9513 
  9047 
  9514 #, python-format
  9048 #, python-format
  9515 msgid "directory %r already in dirstate"
  9049 msgid "directory %r already in dirstate"
  9516 msgstr ""
  9050 msgstr ""
  9517 
  9051 
  9518 #, python-format
  9052 #, python-format
  9519 msgid "file %r in dirstate clashes with %r"
  9053 msgid "file %r in dirstate clashes with %r"
  9520 msgstr ""
  9054 msgstr ""
  9521 
  9055 
  9522 #, python-format
  9056 #, python-format
       
  9057 msgid "setting %r to other parent only allowed in merges"
       
  9058 msgstr ""
       
  9059 
       
  9060 #, python-format
  9523 msgid "not in dirstate: %s\n"
  9061 msgid "not in dirstate: %s\n"
  9524 msgstr ""
  9062 msgstr ""
  9525 
  9063 
  9526 msgid "unknown"
  9064 msgid "unknown"
  9527 msgstr ""
  9065 msgstr "不清楚"
  9528 
  9066 
  9529 msgid "character device"
  9067 msgid "character device"
  9530 msgstr ""
  9068 msgstr "字元裝置"
  9531 
  9069 
  9532 msgid "block device"
  9070 msgid "block device"
  9533 msgstr ""
  9071 msgstr "區塊裝置"
  9534 
  9072 
  9535 msgid "fifo"
  9073 msgid "fifo"
  9536 msgstr ""
  9074 msgstr ""
  9537 
  9075 
  9538 msgid "socket"
  9076 msgid "socket"
  9539 msgstr ""
  9077 msgstr ""
  9540 
  9078 
  9541 msgid "directory"
  9079 msgid "directory"
  9542 msgstr ""
  9080 msgstr "目錄"
  9543 
  9081 
  9544 #, python-format
  9082 #, python-format
  9545 msgid "unsupported file type (type is %s)"
  9083 msgid "unsupported file type (type is %s)"
       
  9084 msgstr "不支援的檔案型態 (型態是 %s)"
       
  9085 
       
  9086 msgid "searching for changes\n"
       
  9087 msgstr "正在搜尋變更\n"
       
  9088 
       
  9089 msgid "queries"
       
  9090 msgstr ""
       
  9091 
       
  9092 msgid "searching"
       
  9093 msgstr "搜尋中"
       
  9094 
       
  9095 msgid "already have changeset "
       
  9096 msgstr "已經有changeset了"
       
  9097 
       
  9098 msgid "warning: repository is unrelated\n"
       
  9099 msgstr ""
       
  9100 
       
  9101 msgid "repository is unrelated"
       
  9102 msgstr ""
       
  9103 
       
  9104 #, python-format
       
  9105 msgid "push creates new remote branches: %s!"
       
  9106 msgstr "push 建立新的遠端分支 '%s'!"
       
  9107 
       
  9108 msgid "use 'hg push --new-branch' to create new remote branches"
       
  9109 msgstr "使用 'hg push --new-branch' 建立新的遠端分支"
       
  9110 
       
  9111 #, python-format
       
  9112 msgid "push creates new remote heads on branch '%s'!"
       
  9113 msgstr "push 在分支 '%s'建立新的遠端標頭!"
       
  9114 
       
  9115 msgid "push creates new remote heads!"
       
  9116 msgstr "push 建立新的遠端標頭(heads)!"
       
  9117 
       
  9118 msgid "you should pull and merge or use push -f to force"
       
  9119 msgstr ""
       
  9120 
       
  9121 msgid "did you forget to merge? use push -f to force"
       
  9122 msgstr ""
       
  9123 
       
  9124 msgid "note: unsynced remote changes!\n"
  9546 msgstr ""
  9125 msgstr ""
  9547 
  9126 
  9548 #, python-format
  9127 #, python-format
  9549 msgid "abort: %s\n"
  9128 msgid "abort: %s\n"
  9550 msgstr ""
  9129 msgstr "中止: %s\n"
  9551 
  9130 
  9552 #, python-format
  9131 #, python-format
  9553 msgid "hg: %s\n"
  9132 msgid "(%s)\n"
       
  9133 msgstr ""
       
  9134 
       
  9135 #, python-format
       
  9136 msgid "hg: parse error at %s: %s\n"
       
  9137 msgstr ""
       
  9138 
       
  9139 #, python-format
       
  9140 msgid "hg: parse error: %s\n"
       
  9141 msgstr ""
       
  9142 
       
  9143 msgid "entering debugger - type c to continue starting hg or h for help\n"
  9554 msgstr ""
  9144 msgstr ""
  9555 
  9145 
  9556 #, python-format
  9146 #, python-format
  9557 msgid ""
  9147 msgid ""
  9558 "hg: command '%s' is ambiguous:\n"
  9148 "hg: command '%s' is ambiguous:\n"
  9567 msgid "lock held by %s"
  9157 msgid "lock held by %s"
  9568 msgstr ""
  9158 msgstr ""
  9569 
  9159 
  9570 #, python-format
  9160 #, python-format
  9571 msgid "abort: %s: %s\n"
  9161 msgid "abort: %s: %s\n"
  9572 msgstr ""
  9162 msgstr "中止: %s: %s\n"
  9573 
  9163 
  9574 #, python-format
  9164 #, python-format
  9575 msgid "abort: could not lock %s: %s\n"
  9165 msgid "abort: could not lock %s: %s\n"
  9576 msgstr ""
  9166 msgstr "中止: 我不能鎖住 %s: %s\n"
  9577 
  9167 
  9578 #, python-format
  9168 #, python-format
  9579 msgid "hg %s: %s\n"
  9169 msgid "hg %s: %s\n"
  9580 msgstr ""
  9170 msgstr ""
  9581 
  9171 
  9582 #, python-format
  9172 #, python-format
       
  9173 msgid "hg: %s\n"
       
  9174 msgstr ""
       
  9175 
       
  9176 #, python-format
  9583 msgid "abort: %s!\n"
  9177 msgid "abort: %s!\n"
  9584 msgstr ""
  9178 msgstr "中止: %s!\n"
  9585 
  9179 
  9586 #, python-format
  9180 #, python-format
  9587 msgid "abort: %s"
  9181 msgid "abort: %s"
  9588 msgstr ""
  9182 msgstr "中止: %s"
  9589 
  9183 
  9590 msgid " empty string\n"
  9184 msgid " empty string\n"
  9591 msgstr ""
  9185 msgstr "空字串\n"
  9592 
  9186 
  9593 msgid "killed!\n"
  9187 msgid "killed!\n"
  9594 msgstr ""
  9188 msgstr ""
  9595 
  9189 
  9596 #, python-format
  9190 #, python-format
  9597 msgid "hg: unknown command '%s'\n"
  9191 msgid "hg: unknown command '%s'\n"
  9598 msgstr ""
  9192 msgstr "hg: 不認得'%s'命令\n"
  9599 
       
  9600 #, python-format
       
  9601 msgid "abort: could not import module %s!\n"
       
  9602 msgstr ""
       
  9603 
  9193 
  9604 msgid "(did you forget to compile extensions?)\n"
  9194 msgid "(did you forget to compile extensions?)\n"
  9605 msgstr ""
  9195 msgstr "(你忘記編譯額外功能(extensions)?)\n"
  9606 
  9196 
  9607 msgid "(is your Python install correct?)\n"
  9197 msgid "(is your Python install correct?)\n"
  9608 msgstr ""
  9198 msgstr "(python安裝正確嘛?)\n"
  9609 
  9199 
  9610 #, python-format
  9200 #, python-format
  9611 msgid "abort: error: %s\n"
  9201 msgid "abort: error: %s\n"
  9612 msgstr ""
  9202 msgstr ""
  9613 
  9203 
  9621 "\n"
  9211 "\n"
  9622 "broken pipe\n"
  9212 "broken pipe\n"
  9623 msgstr ""
  9213 msgstr ""
  9624 
  9214 
  9625 msgid "abort: out of memory\n"
  9215 msgid "abort: out of memory\n"
  9626 msgstr ""
  9216 msgstr "中止: 記憶體沒了\n"
  9627 
  9217 
  9628 msgid "** unknown exception encountered, details follow\n"
  9218 msgid "** unknown exception encountered, please report by visiting\n"
  9629 msgstr ""
  9219 msgstr ""
  9630 
  9220 
  9631 msgid "** report bug details to http://mercurial.selenic.com/bts/\n"
  9221 msgid "**  http://mercurial.selenic.com/wiki/BugTracker\n"
  9632 msgstr ""
  9222 msgstr ""
  9633 
  9223 
  9634 msgid "** or mercurial@selenic.com\n"
  9224 #, python-format
       
  9225 msgid "** Python %s\n"
  9635 msgstr ""
  9226 msgstr ""
  9636 
  9227 
  9637 #, python-format
  9228 #, python-format
  9638 msgid "** Mercurial Distributed SCM (version %s)\n"
  9229 msgid "** Mercurial Distributed SCM (version %s)\n"
  9639 msgstr ""
  9230 msgstr ""
  9640 
  9231 
  9641 #, python-format
  9232 #, python-format
  9642 msgid "** Extensions loaded: %s\n"
  9233 msgid "** Extensions loaded: %s\n"
  9643 msgstr ""
  9234 msgstr "** 載入額外套件: %s\n"
  9644 
  9235 
  9645 #, python-format
  9236 #, python-format
  9646 msgid "no definition for alias '%s'\n"
  9237 msgid "no definition for alias '%s'\n"
  9647 msgstr ""
  9238 msgstr ""
  9648 
  9239 
  9649 #, python-format
  9240 #, python-format
       
  9241 msgid ""
       
  9242 "error in definition for alias '%s': %s may only be given on the command "
       
  9243 "line\n"
       
  9244 msgstr ""
       
  9245 
       
  9246 #, python-format
  9650 msgid "alias '%s' resolves to unknown command '%s'\n"
  9247 msgid "alias '%s' resolves to unknown command '%s'\n"
  9651 msgstr ""
  9248 msgstr ""
  9652 
  9249 
  9653 #, python-format
  9250 #, python-format
  9654 msgid "alias '%s' resolves to ambiguous command '%s'\n"
  9251 msgid "alias '%s' resolves to ambiguous command '%s'\n"
  9655 msgstr ""
  9252 msgstr ""
  9656 
  9253 
  9657 #, python-format
  9254 #, python-format
  9658 msgid "malformed --config option: %s"
  9255 msgid "malformed --config option: %r (use --config section.name=value)"
       
  9256 msgstr ""
       
  9257 
       
  9258 #, python-format
       
  9259 msgid "error getting current working directory: %s"
  9659 msgstr ""
  9260 msgstr ""
  9660 
  9261 
  9661 #, python-format
  9262 #, python-format
  9662 msgid "extension '%s' overrides commands: %s\n"
  9263 msgid "extension '%s' overrides commands: %s\n"
  9663 msgstr ""
  9264 msgstr ""
  9664 
  9265 
  9665 msgid "Option --config may not be abbreviated!"
  9266 msgid "option --config may not be abbreviated!"
  9666 msgstr ""
  9267 msgstr ""
  9667 
  9268 
  9668 msgid "Option --cwd may not be abbreviated!"
  9269 msgid "option --cwd may not be abbreviated!"
  9669 msgstr ""
  9270 msgstr ""
  9670 
  9271 
  9671 msgid "Option -R has to be separated from other options (e.g. not -qR) and --repository may only be abbreviated as --repo!"
  9272 msgid ""
       
  9273 "Option -R has to be separated from other options (e.g. not -qR) and --"
       
  9274 "repository may only be abbreviated as --repo!"
  9672 msgstr ""
  9275 msgstr ""
  9673 
  9276 
  9674 #, python-format
  9277 #, python-format
  9675 msgid "Time: real %.3f secs (user %.3f+%.3f sys %.3f+%.3f)\n"
  9278 msgid "Time: real %.3f secs (user %.3f+%.3f sys %.3f+%.3f)\n"
  9676 msgstr ""
  9279 msgstr ""
  9677 
  9280 
  9678 #, python-format
  9281 #, python-format
  9679 msgid "repository '%s' is not local"
  9282 msgid "repository '%s' is not local"
       
  9283 msgstr "'%s' 儲存庫不在本地端"
       
  9284 
       
  9285 msgid "warning: --repository ignored\n"
  9680 msgstr ""
  9286 msgstr ""
  9681 
  9287 
  9682 msgid "invalid arguments"
  9288 msgid "invalid arguments"
  9683 msgstr ""
  9289 msgstr "無效的參數"
  9684 
  9290 
  9685 #, python-format
  9291 #, python-format
  9686 msgid "unrecognized profiling format '%s' - Ignored\n"
  9292 msgid "unrecognized profiling format '%s' - Ignored\n"
  9687 msgstr ""
  9293 msgstr ""
  9688 
  9294 
  9689 msgid "lsprof not available - install from http://codespeak.net/svn/user/arigo/hack/misc/lsprof/"
  9295 msgid ""
       
  9296 "lsprof not available - install from http://codespeak.net/svn/user/arigo/hack/"
       
  9297 "misc/lsprof/"
  9690 msgstr ""
  9298 msgstr ""
  9691 
  9299 
  9692 #, python-format
  9300 #, python-format
  9693 msgid "*** failed to import extension %s from %s: %s\n"
  9301 msgid "*** failed to import extension %s from %s: %s\n"
  9694 msgstr "*** 匯入擴充套件 %s 失敗,路徑為 %s: %s\n"
  9302 msgstr "*** 匯入額外套件 %s 失敗,路徑為 %s: %s\n"
  9695 
  9303 
  9696 #, python-format
  9304 #, python-format
  9697 msgid "*** failed to import extension %s: %s\n"
  9305 msgid "*** failed to import extension %s: %s\n"
  9698 msgstr ""
  9306 msgstr "*** 匯入額外套件 %s 失敗: %s\n"
  9699 
  9307 
  9700 #, python-format
  9308 #, python-format
  9701 msgid "couldn't find merge tool %s\n"
  9309 msgid "couldn't find merge tool %s\n"
  9702 msgstr "找不到合併工具 %s\n"
  9310 msgstr "找不到合併工具 %s\n"
  9703 
  9311 
  9734 #, python-format
  9342 #, python-format
  9735 msgid "merging %s\n"
  9343 msgid "merging %s\n"
  9736 msgstr "合併 %s 中\n"
  9344 msgstr "合併 %s 中\n"
  9737 
  9345 
  9738 #, python-format
  9346 #, python-format
       
  9347 msgid "%s.premerge not valid ('%s' is neither boolean nor %s)"
       
  9348 msgstr ""
       
  9349 
       
  9350 #, python-format
       
  9351 msgid "was merge of '%s' successful (yn)?"
       
  9352 msgstr ""
       
  9353 
       
  9354 #, python-format
  9739 msgid ""
  9355 msgid ""
  9740 " output file %s appears unchanged\n"
  9356 " output file %s appears unchanged\n"
  9741 "was merge successful (yn)?"
  9357 "was merge successful (yn)?"
  9742 msgstr ""
  9358 msgstr ""
  9743 
  9359 
  9744 msgid "&No"
       
  9745 msgstr ""
       
  9746 
       
  9747 msgid "&Yes"
       
  9748 msgstr ""
       
  9749 
       
  9750 #, python-format
  9360 #, python-format
  9751 msgid "merging %s failed!\n"
  9361 msgid "merging %s failed!\n"
  9752 msgstr "合併 %s 失敗!\n"
  9362 msgstr "合併 %s 失敗!\n"
  9753 
  9363 
  9754 #, python-format
  9364 msgid "starting revisions are not directly related"
  9755 msgid "Inconsistent state, %s:%s is good and bad"
  9365 msgstr ""
       
  9366 
       
  9367 #, python-format
       
  9368 msgid "inconsistent state, %s:%s is good and bad"
  9756 msgstr ""
  9369 msgstr ""
  9757 
  9370 
  9758 #, python-format
  9371 #, python-format
  9759 msgid "unknown bisect kind %s"
  9372 msgid "unknown bisect kind %s"
  9760 msgstr ""
  9373 msgstr ""
  9761 
  9374 
  9762 #, fuzzy
       
  9763 msgid "disabled extensions:"
  9375 msgid "disabled extensions:"
  9764 msgstr ""
  9376 msgstr "不能使用的額外套件:"
  9765 "\n"
  9377 
  9766 "已啟用的擴充套件:\n"
  9378 msgid "Configuration Files"
  9767 "\n"
  9379 msgstr "設定檔"
  9768 
  9380 
  9769 msgid "Date Formats"
  9381 msgid "Date Formats"
  9770 msgstr "日期格式"
  9382 msgstr "日期格式"
  9771 
  9383 
  9772 msgid "File Name Patterns"
  9384 msgid "File Name Patterns"
  9774 
  9386 
  9775 msgid "Environment Variables"
  9387 msgid "Environment Variables"
  9776 msgstr "環境變數"
  9388 msgstr "環境變數"
  9777 
  9389 
  9778 msgid "Specifying Single Revisions"
  9390 msgid "Specifying Single Revisions"
  9779 msgstr ""
  9391 msgstr "表述一個版本"
  9780 
  9392 
  9781 msgid "Specifying Multiple Revisions"
  9393 msgid "Specifying Multiple Revisions"
  9782 msgstr ""
  9394 msgstr "表述多個版本"
       
  9395 
       
  9396 msgid "Specifying Revision Sets"
       
  9397 msgstr "表述版本集合"
  9783 
  9398 
  9784 msgid "Diff Formats"
  9399 msgid "Diff Formats"
  9785 msgstr ""
  9400 msgstr "Diff 格式"
       
  9401 
       
  9402 msgid "Merge Tools"
       
  9403 msgstr "合併工具"
  9786 
  9404 
  9787 msgid "Template Usage"
  9405 msgid "Template Usage"
  9788 msgstr ""
  9406 msgstr "樣式的使用"
  9789 
  9407 
  9790 msgid "URL Paths"
  9408 msgid "URL Paths"
  9791 msgstr ""
  9409 msgstr "URL路徑"
  9792 
  9410 
  9793 msgid "Using additional features"
  9411 msgid "Using additional features"
  9794 msgstr ""
  9412 msgstr "使用額外功能"
       
  9413 
       
  9414 #, fuzzy
       
  9415 msgid "Subrepositories"
       
  9416 msgstr "儲存庫 %s"
       
  9417 
       
  9418 msgid "Configuring hgweb"
       
  9419 msgstr "設定 hgweb"
       
  9420 
       
  9421 msgid "Glossary"
       
  9422 msgstr ""
       
  9423 
       
  9424 msgid ""
       
  9425 "Mercurial reads configuration data from several files, if they exist.\n"
       
  9426 "Below we list the most specific file first."
       
  9427 msgstr ""
       
  9428 
       
  9429 msgid "On Windows, these configuration files are read:"
       
  9430 msgstr ""
       
  9431 
       
  9432 msgid ""
       
  9433 "- ``<repo>\\.hg\\hgrc``\n"
       
  9434 "- ``%USERPROFILE%\\.hgrc``\n"
       
  9435 "- ``%USERPROFILE%\\mercurial.ini``\n"
       
  9436 "- ``%HOME%\\.hgrc``\n"
       
  9437 "- ``%HOME%\\mercurial.ini``\n"
       
  9438 "- ``C:\\mercurial\\mercurial.ini`` (unless regkey or hgrc.d\\ or mercurial."
       
  9439 "ini found)\n"
       
  9440 "- ``HKEY_LOCAL_MACHINE\\SOFTWARE\\Mercurial`` (unless hgrc.d\\ or mercurial."
       
  9441 "ini found)\n"
       
  9442 "- ``<hg.exe-dir>\\hgrc.d\\*.rc`` (unless mercurial.ini found)\n"
       
  9443 "- ``<hg.exe-dir>\\mercurial.ini``"
       
  9444 msgstr ""
       
  9445 
       
  9446 msgid "On Unix, these files are read:"
       
  9447 msgstr ""
       
  9448 
       
  9449 msgid ""
       
  9450 "- ``<repo>/.hg/hgrc``\n"
       
  9451 "- ``$HOME/.hgrc``\n"
       
  9452 "- ``/etc/mercurial/hgrc``\n"
       
  9453 "- ``/etc/mercurial/hgrc.d/*.rc``\n"
       
  9454 "- ``<install-root>/etc/mercurial/hgrc``\n"
       
  9455 "- ``<install-root>/etc/mercurial/hgrc.d/*.rc``"
       
  9456 msgstr ""
       
  9457 
       
  9458 msgid ""
       
  9459 "If there is a per-repository configuration file which is not owned by\n"
       
  9460 "the active user, Mercurial will warn you that the file is skipped::"
       
  9461 msgstr ""
       
  9462 
       
  9463 msgid ""
       
  9464 "  not trusting file <repo>/.hg/hgrc from untrusted user USER, group GROUP"
       
  9465 msgstr ""
       
  9466 
       
  9467 msgid ""
       
  9468 "If this bothers you, the warning can be silenced (the file would still\n"
       
  9469 "be ignored) or trust can be established. Use one of the following\n"
       
  9470 "settings, the syntax is explained below:"
       
  9471 msgstr ""
       
  9472 
       
  9473 msgid ""
       
  9474 "- ``ui.report_untrusted = False``\n"
       
  9475 "- ``trusted.users = USER``\n"
       
  9476 "- ``trusted.groups = GROUP``"
       
  9477 msgstr ""
       
  9478 
       
  9479 msgid ""
       
  9480 "The configuration files for Mercurial use a simple ini-file format. A\n"
       
  9481 "configuration file consists of sections, led by a ``[section]`` header\n"
       
  9482 "and followed by ``name = value`` entries::"
       
  9483 msgstr ""
       
  9484 
       
  9485 msgid ""
       
  9486 "  [ui]\n"
       
  9487 "  username = Firstname Lastname <firstname.lastname@example.net>\n"
       
  9488 "  verbose = True"
       
  9489 msgstr ""
       
  9490 
       
  9491 msgid ""
       
  9492 "The above entries will be referred to as ``ui.username`` and\n"
       
  9493 "``ui.verbose``, respectively. Please see the hgrc man page for a full\n"
       
  9494 "description of the possible configuration values:"
       
  9495 msgstr ""
       
  9496 
       
  9497 msgid ""
       
  9498 "- on Unix-like systems: ``man hgrc``\n"
       
  9499 "- online: http://www.selenic.com/mercurial/hgrc.5.html\n"
       
  9500 msgstr ""
       
  9501 
       
  9502 msgid "Some commands allow the user to specify a date, e.g.:"
       
  9503 msgstr "一些命令允許使用者表示時間,e.g.:"
       
  9504 
       
  9505 msgid ""
       
  9506 "- backout, commit, import, tag: Specify the commit date.\n"
       
  9507 "- log, revert, update: Select revision(s) by date."
       
  9508 msgstr ""
       
  9509 "- backout, commit, import, tag: 提交的時間.\n"
       
  9510 "- log, revert, update: 由時間來選擇修定版(s)"
       
  9511 
       
  9512 msgid "Many date formats are valid. Here are some examples:"
       
  9513 msgstr "支援許多的時間格式,這邊有一些範例::"
       
  9514 
       
  9515 msgid ""
       
  9516 "- ``Wed Dec 6 13:18:29 2006`` (local timezone assumed)\n"
       
  9517 "- ``Dec 6 13:18 -0600`` (year assumed, time offset provided)\n"
       
  9518 "- ``Dec 6 13:18 UTC`` (UTC and GMT are aliases for +0000)\n"
       
  9519 "- ``Dec 6`` (midnight)\n"
       
  9520 "- ``13:18`` (today assumed)\n"
       
  9521 "- ``3:39`` (3:39AM assumed)\n"
       
  9522 "- ``3:39pm`` (15:39)\n"
       
  9523 "- ``2006-12-06 13:18:29`` (ISO 8601 format)\n"
       
  9524 "- ``2006-12-6 13:18``\n"
       
  9525 "- ``2006-12-6``\n"
       
  9526 "- ``12-6``\n"
       
  9527 "- ``12/6``\n"
       
  9528 "- ``12/6/6`` (Dec 6 2006)"
       
  9529 msgstr ""
       
  9530 
       
  9531 msgid "Lastly, there is Mercurial's internal format:"
       
  9532 msgstr "最後,是Mercurial 的內部格式::"
       
  9533 
       
  9534 msgid "- ``1165432709 0`` (Wed Dec 6 13:18:29 2006 UTC)"
       
  9535 msgstr ""
       
  9536 
       
  9537 msgid ""
       
  9538 "This is the internal representation format for dates. unixtime is the\n"
       
  9539 "number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00 UTC). offset is\n"
       
  9540 "the offset of the local timezone, in seconds west of UTC (negative if\n"
       
  9541 "the timezone is east of UTC)."
       
  9542 msgstr ""
       
  9543 
       
  9544 msgid "The log command also accepts date ranges:"
       
  9545 msgstr "log 命令也接收 時間區間::"
       
  9546 
       
  9547 msgid ""
       
  9548 "- ``<{datetime}`` - at or before a given date/time\n"
       
  9549 "- ``>{datetime}`` - on or after a given date/time\n"
       
  9550 "- ``{datetime} to {datetime}`` - a date range, inclusive\n"
       
  9551 "- ``-{days}`` - within a given number of days of today\n"
       
  9552 msgstr ""
       
  9553 
       
  9554 msgid ""
       
  9555 "Mercurial's default format for showing changes between two versions of\n"
       
  9556 "a file is compatible with the unified format of GNU diff, which can be\n"
       
  9557 "used by GNU patch and many other standard tools."
       
  9558 msgstr ""
       
  9559 
       
  9560 msgid ""
       
  9561 "While this standard format is often enough, it does not encode the\n"
       
  9562 "following information:"
       
  9563 msgstr ""
       
  9564 
       
  9565 msgid ""
       
  9566 "- executable status and other permission bits\n"
       
  9567 "- copy or rename information\n"
       
  9568 "- changes in binary files\n"
       
  9569 "- creation or deletion of empty files"
       
  9570 msgstr ""
       
  9571 
       
  9572 msgid ""
       
  9573 "Mercurial also supports the extended diff format from the git VCS\n"
       
  9574 "which addresses these limitations. The git diff format is not produced\n"
       
  9575 "by default because a few widespread tools still do not understand this\n"
       
  9576 "format."
       
  9577 msgstr ""
       
  9578 
       
  9579 msgid ""
       
  9580 "This means that when generating diffs from a Mercurial repository\n"
       
  9581 "(e.g. with :hg:`export`), you should be careful about things like file\n"
       
  9582 "copies and renames or other things mentioned above, because when\n"
       
  9583 "applying a standard diff to a different repository, this extra\n"
       
  9584 "information is lost. Mercurial's internal operations (like push and\n"
       
  9585 "pull) are not affected by this, because they use an internal binary\n"
       
  9586 "format for communicating changes."
       
  9587 msgstr ""
       
  9588 
       
  9589 msgid ""
       
  9590 "To make Mercurial produce the git extended diff format, use the --git\n"
       
  9591 "option available for many commands, or set 'git = True' in the [diff]\n"
       
  9592 "section of your configuration file. You do not need to set this option\n"
       
  9593 "when importing diffs in this format or using them in the mq extension.\n"
       
  9594 msgstr ""
       
  9595 
       
  9596 msgid ""
       
  9597 "HG\n"
       
  9598 "    Path to the 'hg' executable, automatically passed when running\n"
       
  9599 "    hooks, extensions or external tools. If unset or empty, this is\n"
       
  9600 "    the hg executable's name if it's frozen, or an executable named\n"
       
  9601 "    'hg' (with %PATHEXT% [defaulting to COM/EXE/BAT/CMD] extensions on\n"
       
  9602 "    Windows) is searched."
       
  9603 msgstr ""
       
  9604 
       
  9605 msgid ""
       
  9606 "HGEDITOR\n"
       
  9607 "    This is the name of the editor to run when committing. See EDITOR."
       
  9608 msgstr ""
       
  9609 
       
  9610 msgid "    (deprecated, use configuration file)"
       
  9611 msgstr ""
       
  9612 
       
  9613 msgid ""
       
  9614 "HGENCODING\n"
       
  9615 "    This overrides the default locale setting detected by Mercurial.\n"
       
  9616 "    This setting is used to convert data including usernames,\n"
       
  9617 "    changeset descriptions, tag names, and branches. This setting can\n"
       
  9618 "    be overridden with the --encoding command-line option."
       
  9619 msgstr ""
       
  9620 
       
  9621 msgid ""
       
  9622 "HGENCODINGMODE\n"
       
  9623 "    This sets Mercurial's behavior for handling unknown characters\n"
       
  9624 "    while transcoding user input. The default is \"strict\", which\n"
       
  9625 "    causes Mercurial to abort if it can't map a character. Other\n"
       
  9626 "    settings include \"replace\", which replaces unknown characters, and\n"
       
  9627 "    \"ignore\", which drops them. This setting can be overridden with\n"
       
  9628 "    the --encodingmode command-line option."
       
  9629 msgstr ""
       
  9630 
       
  9631 msgid ""
       
  9632 "HGENCODINGAMBIGUOUS\n"
       
  9633 "    This sets Mercurial's behavior for handling characters with\n"
       
  9634 "    \"ambiguous\" widths like accented Latin characters with East Asian\n"
       
  9635 "    fonts. By default, Mercurial assumes ambiguous characters are\n"
       
  9636 "    narrow, set this variable to \"wide\" if such characters cause\n"
       
  9637 "    formatting problems."
       
  9638 msgstr ""
       
  9639 
       
  9640 msgid ""
       
  9641 "HGMERGE\n"
       
  9642 "    An executable to use for resolving merge conflicts. The program\n"
       
  9643 "    will be executed with three arguments: local file, remote file,\n"
       
  9644 "    ancestor file."
       
  9645 msgstr ""
       
  9646 
       
  9647 msgid ""
       
  9648 "HGRCPATH\n"
       
  9649 "    A list of files or directories to search for configuration\n"
       
  9650 "    files. Item separator is \":\" on Unix, \";\" on Windows. If HGRCPATH\n"
       
  9651 "    is not set, platform default search path is used. If empty, only\n"
       
  9652 "    the .hg/hgrc from the current repository is read."
       
  9653 msgstr ""
       
  9654 
       
  9655 msgid "    For each element in HGRCPATH:"
       
  9656 msgstr ""
       
  9657 
       
  9658 msgid ""
       
  9659 "    - if it's a directory, all files ending with .rc are added\n"
       
  9660 "    - otherwise, the file itself will be added"
       
  9661 msgstr ""
       
  9662 
       
  9663 msgid ""
       
  9664 "HGPLAIN\n"
       
  9665 "    When set, this disables any configuration settings that might\n"
       
  9666 "    change Mercurial's default output. This includes encoding,\n"
       
  9667 "    defaults, verbose mode, debug mode, quiet mode, tracebacks, and\n"
       
  9668 "    localization. This can be useful when scripting against Mercurial\n"
       
  9669 "    in the face of existing user configuration."
       
  9670 msgstr ""
       
  9671 
       
  9672 msgid ""
       
  9673 "    Equivalent options set via command line flags or environment\n"
       
  9674 "    variables are not overridden."
       
  9675 msgstr ""
       
  9676 
       
  9677 msgid ""
       
  9678 "HGUSER\n"
       
  9679 "    This is the string used as the author of a commit. If not set,\n"
       
  9680 "    available values will be considered in this order:"
       
  9681 msgstr ""
       
  9682 
       
  9683 msgid ""
       
  9684 "    - HGUSER (deprecated)\n"
       
  9685 "    - configuration files from the HGRCPATH\n"
       
  9686 "    - EMAIL\n"
       
  9687 "    - interactive prompt\n"
       
  9688 "    - LOGNAME (with ``@hostname`` appended)"
       
  9689 msgstr ""
       
  9690 
       
  9691 msgid ""
       
  9692 "EMAIL\n"
       
  9693 "    May be used as the author of a commit; see HGUSER."
       
  9694 msgstr ""
       
  9695 
       
  9696 msgid ""
       
  9697 "LOGNAME\n"
       
  9698 "    May be used as the author of a commit; see HGUSER."
       
  9699 msgstr ""
       
  9700 
       
  9701 msgid ""
       
  9702 "VISUAL\n"
       
  9703 "    This is the name of the editor to use when committing. See EDITOR."
       
  9704 msgstr ""
       
  9705 
       
  9706 msgid ""
       
  9707 "EDITOR\n"
       
  9708 "    Sometimes Mercurial needs to open a text file in an editor for a\n"
       
  9709 "    user to modify, for example when writing commit messages. The\n"
       
  9710 "    editor it uses is determined by looking at the environment\n"
       
  9711 "    variables HGEDITOR, VISUAL and EDITOR, in that order. The first\n"
       
  9712 "    non-empty one is chosen. If all of them are empty, the editor\n"
       
  9713 "    defaults to 'vi'."
       
  9714 msgstr ""
       
  9715 
       
  9716 msgid ""
       
  9717 "PYTHONPATH\n"
       
  9718 "    This is used by Python to find imported modules and may need to be\n"
       
  9719 "    set appropriately if this Mercurial is not installed system-wide.\n"
       
  9720 msgstr ""
       
  9721 
       
  9722 msgid ""
       
  9723 "Mercurial has the ability to add new features through the use of\n"
       
  9724 "extensions. Extensions may add new commands, add options to\n"
       
  9725 "existing commands, change the default behavior of commands, or\n"
       
  9726 "implement hooks."
       
  9727 msgstr ""
       
  9728 
       
  9729 msgid ""
       
  9730 "Extensions are not loaded by default for a variety of reasons:\n"
       
  9731 "they can increase startup overhead; they may be meant for advanced\n"
       
  9732 "usage only; they may provide potentially dangerous abilities (such\n"
       
  9733 "as letting you destroy or modify history); they might not be ready\n"
       
  9734 "for prime time; or they may alter some usual behaviors of stock\n"
       
  9735 "Mercurial. It is thus up to the user to activate extensions as\n"
       
  9736 "needed."
       
  9737 msgstr ""
       
  9738 
       
  9739 msgid ""
       
  9740 "To enable the \"foo\" extension, either shipped with Mercurial or in the\n"
       
  9741 "Python search path, create an entry for it in your configuration file,\n"
       
  9742 "like this::"
       
  9743 msgstr ""
       
  9744 
       
  9745 msgid ""
       
  9746 "  [extensions]\n"
       
  9747 "  foo ="
       
  9748 msgstr ""
       
  9749 
       
  9750 msgid "You may also specify the full path to an extension::"
       
  9751 msgstr ""
       
  9752 
       
  9753 msgid ""
       
  9754 "  [extensions]\n"
       
  9755 "  myfeature = ~/.hgext/myfeature.py"
       
  9756 msgstr ""
       
  9757 
       
  9758 msgid ""
       
  9759 "To explicitly disable an extension enabled in a configuration file of\n"
       
  9760 "broader scope, prepend its path with !::"
       
  9761 msgstr ""
       
  9762 
       
  9763 msgid ""
       
  9764 "  [extensions]\n"
       
  9765 "  # disabling extension bar residing in /path/to/extension/bar.py\n"
       
  9766 "  bar = !/path/to/extension/bar.py\n"
       
  9767 "  # ditto, but no path was supplied for extension baz\n"
       
  9768 "  baz = !\n"
       
  9769 msgstr ""
       
  9770 
       
  9771 msgid ""
       
  9772 "Ancestor\n"
       
  9773 "    Any changeset that can be reached by an unbroken chain of parent\n"
       
  9774 "    changesets from a given changeset. More precisely, the ancestors\n"
       
  9775 "    of a changeset can be defined by two properties: a parent of a\n"
       
  9776 "    changeset is an ancestor, and a parent of an ancestor is an\n"
       
  9777 "    ancestor. See also: 'Descendant'."
       
  9778 msgstr ""
       
  9779 
       
  9780 msgid ""
       
  9781 "Branch\n"
       
  9782 "    (Noun) A child changeset that has been created from a parent that\n"
       
  9783 "    is not a head. These are known as topological branches, see\n"
       
  9784 "    'Branch, topological'. If a topological branch is named, it becomes\n"
       
  9785 "    a named branch. If a topological branch is not named, it becomes\n"
       
  9786 "    an anonymous branch. See 'Branch, anonymous' and 'Branch, named'."
       
  9787 msgstr ""
       
  9788 
       
  9789 msgid ""
       
  9790 "    Branches may be created when changes are pulled from or pushed to\n"
       
  9791 "    a remote repository, since new heads may be created by these\n"
       
  9792 "    operations. Note that the term branch can also be used informally\n"
       
  9793 "    to describe a development process in which certain development is\n"
       
  9794 "    done independently of other development. This is sometimes done\n"
       
  9795 "    explicitly with a named branch, but it can also be done locally,\n"
       
  9796 "    using bookmarks or clones and anonymous branches."
       
  9797 msgstr ""
       
  9798 
       
  9799 msgid "    Example: \"The experimental branch\"."
       
  9800 msgstr ""
       
  9801 
       
  9802 msgid ""
       
  9803 "    (Verb) The action of creating a child changeset which results in\n"
       
  9804 "    its parent having more than one child."
       
  9805 msgstr ""
       
  9806 
       
  9807 msgid "    Example: \"I'm going to branch at X\"."
       
  9808 msgstr ""
       
  9809 
       
  9810 msgid ""
       
  9811 "Branch, anonymous\n"
       
  9812 "    Every time a new child changeset is created from a parent that is not\n"
       
  9813 "    a head and the name of the branch is not changed, a new anonymous\n"
       
  9814 "    branch is created."
       
  9815 msgstr ""
       
  9816 
       
  9817 msgid ""
       
  9818 "Branch, closed\n"
       
  9819 "    A named branch whose branch heads have all been closed."
       
  9820 msgstr ""
       
  9821 
       
  9822 msgid ""
       
  9823 "Branch, default\n"
       
  9824 "    The branch assigned to a changeset when no name has previously been\n"
       
  9825 "    assigned."
       
  9826 msgstr ""
       
  9827 
       
  9828 msgid ""
       
  9829 "Branch head\n"
       
  9830 "    See 'Head, branch'."
       
  9831 msgstr ""
       
  9832 
       
  9833 msgid ""
       
  9834 "Branch, inactive\n"
       
  9835 "    If a named branch has no topological heads, it is considered to be\n"
       
  9836 "    inactive. As an example, a feature branch becomes inactive when it\n"
       
  9837 "    is merged into the default branch. The :hg:`branches` command\n"
       
  9838 "    shows inactive branches by default, though they can be hidden with\n"
       
  9839 "    :hg:`branches --active`."
       
  9840 msgstr ""
       
  9841 
       
  9842 msgid ""
       
  9843 "    NOTE: this concept is deprecated because it is too implicit.\n"
       
  9844 "    Branches should now be explicitly closed using :hg:`commit\n"
       
  9845 "    --close-branch` when they are no longer needed."
       
  9846 msgstr ""
       
  9847 
       
  9848 msgid ""
       
  9849 "Branch, named\n"
       
  9850 "    A collection of changesets which have the same branch name. By\n"
       
  9851 "    default, children of a changeset in a named branch belong to the\n"
       
  9852 "    same named branch. A child can be explicitly assigned to a\n"
       
  9853 "    different branch. See :hg:`help branch`, :hg:`help branches` and\n"
       
  9854 "    :hg:`commit --close-branch` for more information on managing\n"
       
  9855 "    branches."
       
  9856 msgstr ""
       
  9857 
       
  9858 msgid ""
       
  9859 "    Named branches can be thought of as a kind of namespace, dividing\n"
       
  9860 "    the collection of changesets that comprise the repository into a\n"
       
  9861 "    collection of disjoint subsets. A named branch is not necessarily\n"
       
  9862 "    a topological branch. If a new named branch is created from the\n"
       
  9863 "    head of another named branch, or the default branch, but no\n"
       
  9864 "    further changesets are added to that previous branch, then that\n"
       
  9865 "    previous branch will be a branch in name only."
       
  9866 msgstr ""
       
  9867 
       
  9868 msgid ""
       
  9869 "Branch tip\n"
       
  9870 "    See 'Tip, branch'."
       
  9871 msgstr ""
       
  9872 
       
  9873 msgid ""
       
  9874 "Branch, topological\n"
       
  9875 "    Every time a new child changeset is created from a parent that is\n"
       
  9876 "    not a head, a new topological branch is created. If a topological\n"
       
  9877 "    branch is named, it becomes a named branch. If a topological\n"
       
  9878 "    branch is not named, it becomes an anonymous branch of the\n"
       
  9879 "    current, possibly default, branch."
       
  9880 msgstr ""
       
  9881 
       
  9882 msgid ""
       
  9883 "Changelog\n"
       
  9884 "    A record of the changesets in the order in which they were added\n"
       
  9885 "    to the repository. This includes details such as changeset id,\n"
       
  9886 "    author, commit message, date, and list of changed files."
       
  9887 msgstr ""
       
  9888 
       
  9889 msgid ""
       
  9890 "Changeset\n"
       
  9891 "    A snapshot of the state of the repository used to record a change."
       
  9892 msgstr ""
       
  9893 
       
  9894 msgid ""
       
  9895 "Changeset, child\n"
       
  9896 "    The converse of parent changeset: if P is a parent of C, then C is\n"
       
  9897 "    a child of P. There is no limit to the number of children that a\n"
       
  9898 "    changeset may have."
       
  9899 msgstr ""
       
  9900 
       
  9901 msgid ""
       
  9902 "Changeset id\n"
       
  9903 "    A SHA-1 hash that uniquely identifies a changeset. It may be\n"
       
  9904 "    represented as either a \"long\" 40 hexadecimal digit string, or a\n"
       
  9905 "    \"short\" 12 hexadecimal digit string."
       
  9906 msgstr ""
       
  9907 
       
  9908 msgid ""
       
  9909 "Changeset, merge\n"
       
  9910 "    A changeset with two parents. This occurs when a merge is\n"
       
  9911 "    committed."
       
  9912 msgstr ""
       
  9913 
       
  9914 msgid ""
       
  9915 "Changeset, parent\n"
       
  9916 "    A revision upon which a child changeset is based. Specifically, a\n"
       
  9917 "    parent changeset of a changeset C is a changeset whose node\n"
       
  9918 "    immediately precedes C in the DAG. Changesets have at most two\n"
       
  9919 "    parents."
       
  9920 msgstr ""
       
  9921 
       
  9922 msgid ""
       
  9923 "Checkout\n"
       
  9924 "    (Noun) The working directory being updated to a specific\n"
       
  9925 "    revision. This use should probably be avoided where possible, as\n"
       
  9926 "    changeset is much more appropriate than checkout in this context."
       
  9927 msgstr ""
       
  9928 
       
  9929 msgid "    Example: \"I'm using checkout X.\""
       
  9930 msgstr ""
       
  9931 
       
  9932 msgid ""
       
  9933 "    (Verb) Updating the working directory to a specific changeset. See\n"
       
  9934 "    :hg:`help update`."
       
  9935 msgstr ""
       
  9936 
       
  9937 msgid "    Example: \"I'm going to check out changeset X.\""
       
  9938 msgstr ""
       
  9939 
       
  9940 msgid ""
       
  9941 "Child changeset\n"
       
  9942 "    See 'Changeset, child'."
       
  9943 msgstr ""
       
  9944 
       
  9945 msgid ""
       
  9946 "Close changeset\n"
       
  9947 "    See 'Changeset, close'."
       
  9948 msgstr ""
       
  9949 
       
  9950 msgid ""
       
  9951 "Closed branch\n"
       
  9952 "    See 'Branch, closed'."
       
  9953 msgstr ""
       
  9954 
       
  9955 msgid ""
       
  9956 "Clone\n"
       
  9957 "    (Noun) An entire or partial copy of a repository. The partial\n"
       
  9958 "    clone must be in the form of a revision and its ancestors."
       
  9959 msgstr ""
       
  9960 
       
  9961 msgid "    Example: \"Is your clone up to date?\"."
       
  9962 msgstr ""
       
  9963 
       
  9964 msgid "    (Verb) The process of creating a clone, using :hg:`clone`."
       
  9965 msgstr ""
       
  9966 
       
  9967 msgid "    Example: \"I'm going to clone the repository\"."
       
  9968 msgstr ""
       
  9969 
       
  9970 msgid ""
       
  9971 "Closed branch head\n"
       
  9972 "    See 'Head, closed branch'."
       
  9973 msgstr ""
       
  9974 
       
  9975 msgid ""
       
  9976 "Commit\n"
       
  9977 "    (Noun) A synonym for changeset."
       
  9978 msgstr ""
       
  9979 
       
  9980 msgid "    Example: \"Is the bug fixed in your recent commit?\""
       
  9981 msgstr ""
       
  9982 
       
  9983 msgid ""
       
  9984 "    (Verb) The act of recording changes to a repository. When files\n"
       
  9985 "    are committed in a working directory, Mercurial finds the\n"
       
  9986 "    differences between the committed files and their parent\n"
       
  9987 "    changeset, creating a new changeset in the repository."
       
  9988 msgstr ""
       
  9989 
       
  9990 msgid "    Example: \"You should commit those changes now.\""
       
  9991 msgstr ""
       
  9992 
       
  9993 msgid ""
       
  9994 "Cset\n"
       
  9995 "    A common abbreviation of the term changeset."
       
  9996 msgstr ""
       
  9997 
       
  9998 msgid ""
       
  9999 "DAG\n"
       
 10000 "    The repository of changesets of a distributed version control\n"
       
 10001 "    system (DVCS) can be described as a directed acyclic graph (DAG),\n"
       
 10002 "    consisting of nodes and edges, where nodes correspond to\n"
       
 10003 "    changesets and edges imply a parent -> child relation. This graph\n"
       
 10004 "    can be visualized by graphical tools such as :hg:`glog`\n"
       
 10005 "    (graphlog). In Mercurial, the DAG is limited by the requirement\n"
       
 10006 "    for children to have at most two parents."
       
 10007 msgstr ""
       
 10008 
       
 10009 msgid ""
       
 10010 "Default branch\n"
       
 10011 "    See 'Branch, default'."
       
 10012 msgstr ""
       
 10013 
       
 10014 msgid ""
       
 10015 "Descendant\n"
       
 10016 "    Any changeset that can be reached by a chain of child changesets\n"
       
 10017 "    from a given changeset. More precisely, the descendants of a\n"
       
 10018 "    changeset can be defined by two properties: the child of a\n"
       
 10019 "    changeset is a descendant, and the child of a descendant is a\n"
       
 10020 "    descendant. See also: 'Ancestor'."
       
 10021 msgstr ""
       
 10022 
       
 10023 msgid ""
       
 10024 "Diff\n"
       
 10025 "    (Noun) The difference between the contents and attributes of files\n"
       
 10026 "    in two changesets or a changeset and the current working\n"
       
 10027 "    directory. The difference is usually represented in a standard\n"
       
 10028 "    form called a \"diff\" or \"patch\". The \"git diff\" format is used\n"
       
 10029 "    when the changes include copies, renames, or changes to file\n"
       
 10030 "    attributes, none of which can be represented/handled by classic\n"
       
 10031 "    \"diff\" and \"patch\"."
       
 10032 msgstr ""
       
 10033 
       
 10034 msgid "    Example: \"Did you see my correction in the diff?\""
       
 10035 msgstr ""
       
 10036 
       
 10037 msgid ""
       
 10038 "    (Verb) Diffing two changesets is the action of creating a diff or\n"
       
 10039 "    patch."
       
 10040 msgstr ""
       
 10041 
       
 10042 msgid ""
       
 10043 "    Example: \"If you diff with changeset X, you will see what I mean.\""
       
 10044 msgstr ""
       
 10045 
       
 10046 msgid ""
       
 10047 "Directory, working\n"
       
 10048 "    The working directory represents the state of the files tracked by\n"
       
 10049 "    Mercurial, that will be recorded in the next commit. The working\n"
       
 10050 "    directory initially corresponds to the snapshot at an existing\n"
       
 10051 "    changeset, known as the parent of the working directory. See\n"
       
 10052 "    'Parent, working directory'. The state may be modified by changes\n"
       
 10053 "    to the files introduced manually or by a merge. The repository\n"
       
 10054 "    metadata exists in the .hg directory inside the working directory."
       
 10055 msgstr ""
       
 10056 
       
 10057 msgid ""
       
 10058 "Graph\n"
       
 10059 "    See DAG and :hg:`help graphlog`."
       
 10060 msgstr ""
       
 10061 
       
 10062 msgid ""
       
 10063 "Head\n"
       
 10064 "    The term 'head' may be used to refer to both a branch head or a\n"
       
 10065 "    repository head, depending on the context. See 'Head, branch' and\n"
       
 10066 "    'Head, repository' for specific definitions."
       
 10067 msgstr ""
       
 10068 
       
 10069 msgid ""
       
 10070 "    Heads are where development generally takes place and are the\n"
       
 10071 "    usual targets for update and merge operations."
       
 10072 msgstr ""
       
 10073 
       
 10074 msgid ""
       
 10075 "Head, branch\n"
       
 10076 "    A changeset with no descendants on the same named branch."
       
 10077 msgstr ""
       
 10078 
       
 10079 msgid ""
       
 10080 "Head, closed branch\n"
       
 10081 "    A changeset that marks a head as no longer interesting. The closed\n"
       
 10082 "    head is no longer listed by :hg:`heads`. A branch is considered\n"
       
 10083 "    closed when all its heads are closed and consequently is not\n"
       
 10084 "    listed by :hg:`branches`."
       
 10085 msgstr ""
       
 10086 
       
 10087 msgid ""
       
 10088 "Head, repository\n"
       
 10089 "    A topological head which has not been closed."
       
 10090 msgstr ""
       
 10091 
       
 10092 msgid ""
       
 10093 "Head, topological\n"
       
 10094 "    A changeset with no children in the repository."
       
 10095 msgstr ""
       
 10096 
       
 10097 msgid ""
       
 10098 "History, immutable\n"
       
 10099 "    Once committed, changesets cannot be altered.  Extensions which\n"
       
 10100 "    appear to change history actually create new changesets that\n"
       
 10101 "    replace existing ones, and then destroy the old changesets. Doing\n"
       
 10102 "    so in public repositories can result in old changesets being\n"
       
 10103 "    reintroduced to the repository."
       
 10104 msgstr ""
       
 10105 
       
 10106 msgid ""
       
 10107 "History, rewriting\n"
       
 10108 "    The changesets in a repository are immutable. However, extensions\n"
       
 10109 "    to Mercurial can be used to alter the repository, usually in such\n"
       
 10110 "    a way as to preserve changeset contents."
       
 10111 msgstr ""
       
 10112 
       
 10113 msgid ""
       
 10114 "Immutable history\n"
       
 10115 "    See 'History, immutable'."
       
 10116 msgstr ""
       
 10117 
       
 10118 msgid ""
       
 10119 "Merge changeset\n"
       
 10120 "    See 'Changeset, merge'."
       
 10121 msgstr ""
       
 10122 
       
 10123 msgid ""
       
 10124 "Manifest\n"
       
 10125 "    Each changeset has a manifest, which is the list of files that are\n"
       
 10126 "    tracked by the changeset."
       
 10127 msgstr ""
       
 10128 
       
 10129 msgid ""
       
 10130 "Merge\n"
       
 10131 "    Used to bring together divergent branches of work. When you update\n"
       
 10132 "    to a changeset and then merge another changeset, you bring the\n"
       
 10133 "    history of the latter changeset into your working directory. Once\n"
       
 10134 "    conflicts are resolved (and marked), this merge may be committed\n"
       
 10135 "    as a merge changeset, bringing two branches together in the DAG."
       
 10136 msgstr ""
       
 10137 
       
 10138 msgid ""
       
 10139 "Named branch\n"
       
 10140 "    See 'Branch, named'."
       
 10141 msgstr ""
       
 10142 
       
 10143 msgid ""
       
 10144 "Null changeset\n"
       
 10145 "    The empty changeset. It is the parent state of newly-initialized\n"
       
 10146 "    repositories and repositories with no checked out revision. It is\n"
       
 10147 "    thus the parent of root changesets and the effective ancestor when\n"
       
 10148 "    merging unrelated changesets. Can be specified by the alias 'null'\n"
       
 10149 "    or by the changeset ID '000000000000'."
       
 10150 msgstr ""
       
 10151 
       
 10152 msgid ""
       
 10153 "Parent\n"
       
 10154 "    See 'Changeset, parent'."
       
 10155 msgstr ""
       
 10156 
       
 10157 msgid ""
       
 10158 "Parent changeset\n"
       
 10159 "    See 'Changeset, parent'."
       
 10160 msgstr ""
       
 10161 
       
 10162 msgid ""
       
 10163 "Parent, working directory\n"
       
 10164 "    The working directory parent reflects a virtual revision which is\n"
       
 10165 "    the child of the changeset (or two changesets with an uncommitted\n"
       
 10166 "    merge) shown by :hg:`parents`. This is changed with\n"
       
 10167 "    :hg:`update`. Other commands to see the working directory parent\n"
       
 10168 "    are :hg:`summary` and :hg:`id`. Can be specified by the alias \".\"."
       
 10169 msgstr ""
       
 10170 
       
 10171 msgid ""
       
 10172 "Patch\n"
       
 10173 "    (Noun) The product of a diff operation."
       
 10174 msgstr ""
       
 10175 
       
 10176 msgid "    Example: \"I've sent you my patch.\""
       
 10177 msgstr ""
       
 10178 
       
 10179 msgid ""
       
 10180 "    (Verb) The process of using a patch file to transform one\n"
       
 10181 "    changeset into another."
       
 10182 msgstr ""
       
 10183 
       
 10184 msgid "    Example: \"You will need to patch that revision.\""
       
 10185 msgstr ""
       
 10186 
       
 10187 msgid ""
       
 10188 "Pull\n"
       
 10189 "    An operation in which changesets in a remote repository which are\n"
       
 10190 "    not in the local repository are brought into the local\n"
       
 10191 "    repository. Note that this operation without special arguments\n"
       
 10192 "    only updates the repository, it does not update the files in the\n"
       
 10193 "    working directory. See :hg:`help pull`."
       
 10194 msgstr ""
       
 10195 
       
 10196 msgid ""
       
 10197 "Push\n"
       
 10198 "    An operation in which changesets in a local repository which are\n"
       
 10199 "    not in a remote repository are sent to the remote repository. Note\n"
       
 10200 "    that this operation only adds changesets which have been committed\n"
       
 10201 "    locally to the remote repository. Uncommitted changes are not\n"
       
 10202 "    sent. See :hg:`help push`."
       
 10203 msgstr ""
       
 10204 
       
 10205 msgid ""
       
 10206 "Repository\n"
       
 10207 "    The metadata describing all recorded states of a collection of\n"
       
 10208 "    files. Each recorded state is represented by a changeset. A\n"
       
 10209 "    repository is usually (but not always) found in the ``.hg``\n"
       
 10210 "    subdirectory of a working directory. Any recorded state can be\n"
       
 10211 "    recreated by \"updating\" a working directory to a specific\n"
       
 10212 "    changeset."
       
 10213 msgstr ""
       
 10214 
       
 10215 msgid ""
       
 10216 "Repository head\n"
       
 10217 "    See 'Head, repository'."
       
 10218 msgstr ""
       
 10219 
       
 10220 msgid ""
       
 10221 "Revision\n"
       
 10222 "    A state of the repository at some point in time. Earlier revisions\n"
       
 10223 "    can be updated to by using :hg:`update`.  See also 'Revision\n"
       
 10224 "    number'; See also 'Changeset'."
       
 10225 msgstr ""
       
 10226 
       
 10227 msgid ""
       
 10228 "Revision number\n"
       
 10229 "    This integer uniquely identifies a changeset in a specific\n"
       
 10230 "    repository. It represents the order in which changesets were added\n"
       
 10231 "    to a repository, starting with revision number 0. Note that the\n"
       
 10232 "    revision number may be different in each clone of a repository. To\n"
       
 10233 "    identify changesets uniquely between different clones, see\n"
       
 10234 "    'Changeset id'."
       
 10235 msgstr ""
       
 10236 
       
 10237 msgid ""
       
 10238 "Revlog\n"
       
 10239 "    History storage mechanism used by Mercurial. It is a form of delta\n"
       
 10240 "    encoding, with occasional full revision of data followed by delta\n"
       
 10241 "    of each successive revision. It includes data and an index\n"
       
 10242 "    pointing to the data."
       
 10243 msgstr ""
       
 10244 
       
 10245 msgid ""
       
 10246 "Rewriting history\n"
       
 10247 "    See 'History, rewriting'."
       
 10248 msgstr ""
       
 10249 
       
 10250 msgid ""
       
 10251 "Root\n"
       
 10252 "    A changeset that has only the null changeset as its parent. Most\n"
       
 10253 "    repositories have only a single root changeset."
       
 10254 msgstr ""
       
 10255 
       
 10256 msgid ""
       
 10257 "Tip\n"
       
 10258 "    The changeset with the highest revision number. It is the changeset\n"
       
 10259 "    most recently added in a repository."
       
 10260 msgstr ""
       
 10261 
       
 10262 msgid ""
       
 10263 "Tip, branch\n"
       
 10264 "    The head of a given branch with the highest revision number. When\n"
       
 10265 "    a branch name is used as a revision identifier, it refers to the\n"
       
 10266 "    branch tip. See also 'Branch, head'. Note that because revision\n"
       
 10267 "    numbers may be different in different repository clones, the\n"
       
 10268 "    branch tip may be different in different cloned repositories."
       
 10269 msgstr ""
       
 10270 
       
 10271 msgid ""
       
 10272 "Update\n"
       
 10273 "    (Noun) Another synonym of changeset."
       
 10274 msgstr ""
       
 10275 
       
 10276 msgid "    Example: \"I've pushed an update\"."
       
 10277 msgstr ""
       
 10278 
       
 10279 msgid ""
       
 10280 "    (Verb) This term is usually used to describe updating the state of\n"
       
 10281 "    the working directory to that of a specific changeset. See\n"
       
 10282 "    :hg:`help update`."
       
 10283 msgstr ""
       
 10284 
       
 10285 msgid "    Example: \"You should update\"."
       
 10286 msgstr ""
       
 10287 
       
 10288 msgid ""
       
 10289 "Working directory\n"
       
 10290 "    See 'Directory, working'."
       
 10291 msgstr ""
       
 10292 
       
 10293 msgid ""
       
 10294 "Working directory parent\n"
       
 10295 "    See 'Parent, working directory'.\n"
       
 10296 msgstr ""
       
 10297 
       
 10298 msgid ""
       
 10299 "Mercurial's internal web server, hgweb, can serve either a single\n"
       
 10300 "repository, or a collection of them. In the latter case, a special\n"
       
 10301 "configuration file can be used to specify the repository paths to use\n"
       
 10302 "and global web configuration options."
       
 10303 msgstr ""
       
 10304 
       
 10305 msgid ""
       
 10306 "This file uses the same syntax as hgrc configuration files, but only\n"
       
 10307 "the following sections are recognized:"
       
 10308 msgstr ""
       
 10309 
       
 10310 msgid ""
       
 10311 "  - web\n"
       
 10312 "  - paths\n"
       
 10313 "  - collections"
       
 10314 msgstr ""
       
 10315 
       
 10316 msgid ""
       
 10317 "The ``web`` section can specify all the settings described in the web\n"
       
 10318 "section of the hgrc documentation."
       
 10319 msgstr ""
       
 10320 
       
 10321 msgid ""
       
 10322 "The ``paths`` section provides mappings of physical repository\n"
       
 10323 "paths to virtual ones. For instance::"
       
 10324 msgstr ""
       
 10325 
       
 10326 msgid ""
       
 10327 "  [paths]\n"
       
 10328 "  projects/a = /foo/bar\n"
       
 10329 "  projects/b = /baz/quux\n"
       
 10330 "  web/root = /real/root/*\n"
       
 10331 "  / = /real/root2/*\n"
       
 10332 "  virtual/root2 = /real/root2/**"
       
 10333 msgstr ""
       
 10334 
       
 10335 msgid ""
       
 10336 "- The first two entries make two repositories in different directories\n"
       
 10337 "  appear under the same directory in the web interface\n"
       
 10338 "- The third entry maps every Mercurial repository found in '/real/root'\n"
       
 10339 "  into 'web/root'. This format is preferred over the [collections] one,\n"
       
 10340 "  since using absolute paths as configuration keys is not supported on "
       
 10341 "every\n"
       
 10342 "  platform (especially on Windows).\n"
       
 10343 "- The fourth entry is a special case mapping all repositories in\n"
       
 10344 "  '/real/root2' in the root of the virtual directory.\n"
       
 10345 "- The fifth entry recursively finds all repositories under the real\n"
       
 10346 "  root, and maps their relative paths under the virtual root."
       
 10347 msgstr ""
       
 10348 
       
 10349 msgid ""
       
 10350 "The ``collections`` section provides mappings of trees of physical\n"
       
 10351 "repositories paths to virtual ones, though the paths syntax is generally\n"
       
 10352 "preferred. For instance::"
       
 10353 msgstr ""
       
 10354 
       
 10355 msgid ""
       
 10356 "  [collections]\n"
       
 10357 "  /foo = /foo"
       
 10358 msgstr ""
       
 10359 
       
 10360 msgid ""
       
 10361 "Here, the left side will be stripped off all repositories found in the\n"
       
 10362 "right side. Thus ``/foo/bar`` and ``foo/quux/baz`` will be listed as\n"
       
 10363 "``bar`` and ``quux/baz`` respectively.\n"
       
 10364 msgstr ""
       
 10365 
       
 10366 msgid "To merge files Mercurial uses merge tools."
       
 10367 msgstr ""
       
 10368 
       
 10369 msgid ""
       
 10370 "A merge tool combines two different versions of a file into a merged\n"
       
 10371 "file. Merge tools are given the two files and the greatest common\n"
       
 10372 "ancestor of the two file versions, so they can determine the changes\n"
       
 10373 "made on both branches."
       
 10374 msgstr ""
       
 10375 
       
 10376 msgid ""
       
 10377 "Merge tools are used both for :hg:`resolve`, :hg:`merge`, :hg:`update`,\n"
       
 10378 ":hg:`backout` and in several extensions."
       
 10379 msgstr ""
       
 10380 
       
 10381 msgid ""
       
 10382 "Usually, the merge tool tries to automatically reconcile the files by\n"
       
 10383 "combining all non-overlapping changes that occurred separately in\n"
       
 10384 "the two different evolutions of the same initial base file. Furthermore, "
       
 10385 "some\n"
       
 10386 "interactive merge programs make it easier to manually resolve\n"
       
 10387 "conflicting merges, either in a graphical way, or by inserting some\n"
       
 10388 "conflict markers. Mercurial does not include any interactive merge\n"
       
 10389 "programs but relies on external tools for that."
       
 10390 msgstr ""
       
 10391 
       
 10392 msgid ""
       
 10393 "Available merge tools\n"
       
 10394 "\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\""
       
 10395 msgstr ""
       
 10396 
       
 10397 msgid ""
       
 10398 "External merge tools and their properties are configured in the\n"
       
 10399 "merge-tools configuration section - see hgrc(5) - but they can often just\n"
       
 10400 "be named by their executable."
       
 10401 msgstr ""
       
 10402 
       
 10403 msgid ""
       
 10404 "A merge tool is generally usable if its executable can be found on the\n"
       
 10405 "system and if it can handle the merge. The executable is found if it\n"
       
 10406 "is an absolute or relative executable path or the name of an\n"
       
 10407 "application in the executable search path. The tool is assumed to be\n"
       
 10408 "able to handle the merge if it can handle symlinks if the file is a\n"
       
 10409 "symlink, if it can handle binary files if the file is binary, and if a\n"
       
 10410 "GUI is available if the tool requires a GUI."
       
 10411 msgstr ""
       
 10412 
       
 10413 msgid ""
       
 10414 "There are some internal merge tools which can be used. The internal\n"
       
 10415 "merge tools are:"
       
 10416 msgstr ""
       
 10417 
       
 10418 msgid ""
       
 10419 "``internal:merge``\n"
       
 10420 "   Uses the internal non-interactive simple merge algorithm for merging\n"
       
 10421 "   files. It will fail if there are any conflicts and leave markers in\n"
       
 10422 "   the partially merged file."
       
 10423 msgstr ""
       
 10424 
       
 10425 msgid ""
       
 10426 "``internal:fail``\n"
       
 10427 "   Rather than attempting to merge files that were modified on both\n"
       
 10428 "   branches, it marks them as unresolved. The resolve command must be\n"
       
 10429 "   used to resolve these conflicts."
       
 10430 msgstr ""
       
 10431 
       
 10432 msgid ""
       
 10433 "``internal:local``\n"
       
 10434 "   Uses the local version of files as the merged version."
       
 10435 msgstr ""
       
 10436 
       
 10437 msgid ""
       
 10438 "``internal:other``\n"
       
 10439 "   Uses the other version of files as the merged version."
       
 10440 msgstr ""
       
 10441 
       
 10442 msgid ""
       
 10443 "``internal:prompt``\n"
       
 10444 "   Asks the user which of the local or the other version to keep as\n"
       
 10445 "   the merged version."
       
 10446 msgstr ""
       
 10447 
       
 10448 msgid ""
       
 10449 "``internal:dump``\n"
       
 10450 "   Creates three versions of the files to merge, containing the\n"
       
 10451 "   contents of local, other and base. These files can then be used to\n"
       
 10452 "   perform a merge manually. If the file to be merged is named\n"
       
 10453 "   ``a.txt``, these files will accordingly be named ``a.txt.local``,\n"
       
 10454 "   ``a.txt.other`` and ``a.txt.base`` and they will be placed in the\n"
       
 10455 "   same directory as ``a.txt``."
       
 10456 msgstr ""
       
 10457 
       
 10458 msgid ""
       
 10459 "Internal tools are always available and do not require a GUI but will by "
       
 10460 "default\n"
       
 10461 "not handle symlinks or binary files."
       
 10462 msgstr ""
       
 10463 
       
 10464 msgid ""
       
 10465 "Choosing a merge tool\n"
       
 10466 "\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\""
       
 10467 msgstr ""
       
 10468 
       
 10469 msgid "Mercurial uses these rules when deciding which merge tool to use:"
       
 10470 msgstr ""
       
 10471 
       
 10472 msgid ""
       
 10473 "1. If a tool has been specified with the --tool option to merge or resolve, "
       
 10474 "it\n"
       
 10475 "   is used.  If it is the name of a tool in the merge-tools configuration, "
       
 10476 "its\n"
       
 10477 "   configuration is used. Otherwise the specified tool must be executable "
       
 10478 "by\n"
       
 10479 "   the shell."
       
 10480 msgstr ""
       
 10481 
       
 10482 msgid ""
       
 10483 "2. If the ``HGMERGE`` environment variable is present, its value is used "
       
 10484 "and\n"
       
 10485 "   must be executable by the shell."
       
 10486 msgstr ""
       
 10487 
       
 10488 msgid ""
       
 10489 "3. If the filename of the file to be merged matches any of the patterns in "
       
 10490 "the\n"
       
 10491 "   merge-patterns configuration section, the first usable merge tool\n"
       
 10492 "   corresponding to a matching pattern is used. Here, binary capabilities of "
       
 10493 "the\n"
       
 10494 "   merge tool are not considered."
       
 10495 msgstr ""
       
 10496 
       
 10497 msgid ""
       
 10498 "4. If ui.merge is set it will be considered next. If the value is not the "
       
 10499 "name\n"
       
 10500 "   of a configured tool, the specified value is used and must be executable "
       
 10501 "by\n"
       
 10502 "   the shell. Otherwise the named tool is used if it is usable."
       
 10503 msgstr ""
       
 10504 
       
 10505 msgid ""
       
 10506 "5. If any usable merge tools are present in the merge-tools configuration\n"
       
 10507 "   section, the one with the highest priority is used."
       
 10508 msgstr ""
       
 10509 
       
 10510 msgid ""
       
 10511 "6. If a program named ``hgmerge`` can be found on the system, it is used - "
       
 10512 "but\n"
       
 10513 "   it will by default not be used for symlinks and binary files."
       
 10514 msgstr ""
       
 10515 
       
 10516 msgid ""
       
 10517 "7. If the file to be merged is not binary and is not a symlink, then\n"
       
 10518 "   ``internal:merge`` is used."
       
 10519 msgstr ""
       
 10520 
       
 10521 msgid "8. The merge of the file fails and must be resolved before commit."
       
 10522 msgstr ""
       
 10523 
       
 10524 msgid ""
       
 10525 ".. note::\n"
       
 10526 "   After selecting a merge program, Mercurial will by default attempt\n"
       
 10527 "   to merge the files using a simple merge algorithm first. Only if it "
       
 10528 "doesn't\n"
       
 10529 "   succeed because of conflicting changes Mercurial will actually execute "
       
 10530 "the\n"
       
 10531 "   merge program. Whether to use the simple merge algorithm first can be\n"
       
 10532 "   controlled by the premerge setting of the merge tool. Premerge is enabled "
       
 10533 "by\n"
       
 10534 "   default unless the file is binary or a symlink."
       
 10535 msgstr ""
       
 10536 
       
 10537 msgid ""
       
 10538 "See the merge-tools and ui sections of hgrc(5) for details on the\n"
       
 10539 "configuration of merge tools.\n"
       
 10540 msgstr ""
       
 10541 
       
 10542 msgid ""
       
 10543 "When Mercurial accepts more than one revision, they may be specified\n"
       
 10544 "individually, or provided as a topologically continuous range,\n"
       
 10545 "separated by the \":\" character."
       
 10546 msgstr ""
       
 10547 
       
 10548 msgid ""
       
 10549 "The syntax of range notation is [BEGIN]:[END], where BEGIN and END are\n"
       
 10550 "revision identifiers. Both BEGIN and END are optional. If BEGIN is not\n"
       
 10551 "specified, it defaults to revision number 0. If END is not specified,\n"
       
 10552 "it defaults to the tip. The range \":\" thus means \"all revisions\"."
       
 10553 msgstr ""
       
 10554 
       
 10555 msgid "If BEGIN is greater than END, revisions are treated in reverse order."
       
 10556 msgstr ""
       
 10557 
       
 10558 msgid ""
       
 10559 "A range acts as a closed interval. This means that a range of 3:5\n"
       
 10560 "gives 3, 4 and 5. Similarly, a range of 9:6 gives 9, 8, 7, and 6.\n"
       
 10561 msgstr ""
       
 10562 
       
 10563 msgid ""
       
 10564 "Mercurial accepts several notations for identifying one or more files\n"
       
 10565 "at a time."
       
 10566 msgstr ""
       
 10567 
       
 10568 msgid ""
       
 10569 "By default, Mercurial treats filenames as shell-style extended glob\n"
       
 10570 "patterns."
       
 10571 msgstr ""
       
 10572 
       
 10573 msgid "Alternate pattern notations must be specified explicitly."
       
 10574 msgstr ""
       
 10575 
       
 10576 msgid ""
       
 10577 "To use a plain path name without any pattern matching, start it with\n"
       
 10578 "``path:``. These path names must completely match starting at the\n"
       
 10579 "current repository root."
       
 10580 msgstr ""
       
 10581 
       
 10582 msgid ""
       
 10583 "To use an extended glob, start a name with ``glob:``. Globs are rooted\n"
       
 10584 "at the current directory; a glob such as ``*.c`` will only match files\n"
       
 10585 "in the current directory ending with ``.c``."
       
 10586 msgstr ""
       
 10587 
       
 10588 msgid ""
       
 10589 "The supported glob syntax extensions are ``**`` to match any string\n"
       
 10590 "across path separators and ``{a,b}`` to mean \"a or b\"."
       
 10591 msgstr ""
       
 10592 
       
 10593 msgid ""
       
 10594 "To use a Perl/Python regular expression, start a name with ``re:``.\n"
       
 10595 "Regexp pattern matching is anchored at the root of the repository."
       
 10596 msgstr ""
       
 10597 
       
 10598 msgid "Plain examples::"
       
 10599 msgstr ""
       
 10600 
       
 10601 msgid ""
       
 10602 "  path:foo/bar   a name bar in a directory named foo in the root\n"
       
 10603 "                 of the repository\n"
       
 10604 "  path:path:name a file or directory named \"path:name\""
       
 10605 msgstr ""
       
 10606 
       
 10607 msgid "Glob examples::"
       
 10608 msgstr ""
       
 10609 
       
 10610 msgid ""
       
 10611 "  glob:*.c       any name ending in \".c\" in the current directory\n"
       
 10612 "  *.c            any name ending in \".c\" in the current directory\n"
       
 10613 "  **.c           any name ending in \".c\" in any subdirectory of the\n"
       
 10614 "                 current directory including itself.\n"
       
 10615 "  foo/*.c        any name ending in \".c\" in the directory foo\n"
       
 10616 "  foo/**.c       any name ending in \".c\" in any subdirectory of foo\n"
       
 10617 "                 including itself."
       
 10618 msgstr ""
       
 10619 
       
 10620 msgid "Regexp examples::"
       
 10621 msgstr ""
       
 10622 
       
 10623 msgid ""
       
 10624 "  re:.*\\.c$      any name ending in \".c\", anywhere in the repository\n"
       
 10625 msgstr ""
       
 10626 
       
 10627 msgid "Mercurial supports several ways to specify individual revisions."
       
 10628 msgstr ""
       
 10629 
       
 10630 msgid ""
       
 10631 "A plain integer is treated as a revision number. Negative integers are\n"
       
 10632 "treated as sequential offsets from the tip, with -1 denoting the tip,\n"
       
 10633 "-2 denoting the revision prior to the tip, and so forth."
       
 10634 msgstr ""
       
 10635 
       
 10636 msgid ""
       
 10637 "A 40-digit hexadecimal string is treated as a unique revision\n"
       
 10638 "identifier."
       
 10639 msgstr ""
       
 10640 
       
 10641 msgid ""
       
 10642 "A hexadecimal string less than 40 characters long is treated as a\n"
       
 10643 "unique revision identifier and is referred to as a short-form\n"
       
 10644 "identifier. A short-form identifier is only valid if it is the prefix\n"
       
 10645 "of exactly one full-length identifier."
       
 10646 msgstr ""
       
 10647 
       
 10648 msgid ""
       
 10649 "Any other string is treated as a tag or branch name. A tag name is a\n"
       
 10650 "symbolic name associated with a revision identifier. A branch name\n"
       
 10651 "denotes the tipmost revision of that branch. Tag and branch names must\n"
       
 10652 "not contain the \":\" character."
       
 10653 msgstr ""
       
 10654 
       
 10655 msgid ""
       
 10656 "The reserved name \"tip\" is a special tag that always identifies the\n"
       
 10657 "most recent revision."
       
 10658 msgstr ""
       
 10659 
       
 10660 msgid ""
       
 10661 "The reserved name \"null\" indicates the null revision. This is the\n"
       
 10662 "revision of an empty repository, and the parent of revision 0."
       
 10663 msgstr ""
       
 10664 
       
 10665 msgid ""
       
 10666 "The reserved name \".\" indicates the working directory parent. If no\n"
       
 10667 "working directory is checked out, it is equivalent to null. If an\n"
       
 10668 "uncommitted merge is in progress, \".\" is the revision of the first\n"
       
 10669 "parent.\n"
       
 10670 msgstr ""
       
 10671 
       
 10672 msgid ""
       
 10673 "Mercurial supports a functional language for selecting a set of\n"
       
 10674 "revisions."
       
 10675 msgstr ""
       
 10676 
       
 10677 msgid ""
       
 10678 "The language supports a number of predicates which are joined by infix\n"
       
 10679 "operators. Parenthesis can be used for grouping."
       
 10680 msgstr ""
       
 10681 
       
 10682 msgid ""
       
 10683 "Identifiers such as branch names must be quoted with single or double\n"
       
 10684 "quotes if they contain characters outside of\n"
       
 10685 "``[._a-zA-Z0-9\\x80-\\xff]`` or if they match one of the predefined\n"
       
 10686 "predicates."
       
 10687 msgstr ""
       
 10688 
       
 10689 msgid ""
       
 10690 "Special characters can be used in quoted identifiers by escaping them,\n"
       
 10691 "e.g., ``\\n`` is interpreted as a newline. To prevent them from being\n"
       
 10692 "interpreted, strings can be prefixed with ``r``, e.g. ``r'...'``."
       
 10693 msgstr ""
       
 10694 
       
 10695 msgid "There is a single prefix operator:"
       
 10696 msgstr ""
       
 10697 
       
 10698 msgid ""
       
 10699 "``not x``\n"
       
 10700 "  Changesets not in x. Short form is ``! x``."
       
 10701 msgstr ""
       
 10702 
       
 10703 msgid "These are the supported infix operators:"
       
 10704 msgstr ""
       
 10705 
       
 10706 msgid ""
       
 10707 "``x::y``\n"
       
 10708 "  A DAG range, meaning all changesets that are descendants of x and\n"
       
 10709 "  ancestors of y, including x and y themselves. If the first endpoint\n"
       
 10710 "  is left out, this is equivalent to ``ancestors(y)``, if the second\n"
       
 10711 "  is left out it is equivalent to ``descendants(x)``."
       
 10712 msgstr ""
       
 10713 
       
 10714 msgid "  An alternative syntax is ``x..y``."
       
 10715 msgstr ""
       
 10716 
       
 10717 msgid ""
       
 10718 "``x:y``\n"
       
 10719 "  All changesets with revision numbers between x and y, both\n"
       
 10720 "  inclusive. Either endpoint can be left out, they default to 0 and\n"
       
 10721 "  tip."
       
 10722 msgstr ""
       
 10723 
       
 10724 msgid ""
       
 10725 "``x and y``\n"
       
 10726 "  The intersection of changesets in x and y. Short form is ``x & y``."
       
 10727 msgstr ""
       
 10728 
       
 10729 msgid ""
       
 10730 "``x or y``\n"
       
 10731 "  The union of changesets in x and y. There are two alternative short\n"
       
 10732 "  forms: ``x | y`` and ``x + y``."
       
 10733 msgstr ""
       
 10734 
       
 10735 msgid ""
       
 10736 "``x - y``\n"
       
 10737 "  Changesets in x but not in y."
       
 10738 msgstr ""
       
 10739 
       
 10740 msgid "The following predicates are supported:"
       
 10741 msgstr ""
       
 10742 
       
 10743 msgid ".. predicatesmarker"
       
 10744 msgstr ""
       
 10745 
       
 10746 msgid "Command line equivalents for :hg:`log`::"
       
 10747 msgstr ""
       
 10748 
       
 10749 msgid ""
       
 10750 "  -f    ->  ::.\n"
       
 10751 "  -d x  ->  date(x)\n"
       
 10752 "  -k x  ->  keyword(x)\n"
       
 10753 "  -m    ->  merge()\n"
       
 10754 "  -u x  ->  user(x)\n"
       
 10755 "  -b x  ->  branch(x)\n"
       
 10756 "  -P x  ->  !::x\n"
       
 10757 "  -l x  ->  limit(expr, x)"
       
 10758 msgstr ""
       
 10759 
       
 10760 msgid "Some sample queries:"
       
 10761 msgstr ""
       
 10762 
       
 10763 msgid "- Changesets on the default branch::"
       
 10764 msgstr ""
       
 10765 
       
 10766 msgid "    hg log -r \"branch(default)\""
       
 10767 msgstr ""
       
 10768 
       
 10769 msgid "- Changesets on the default branch since tag 1.5 (excluding merges)::"
       
 10770 msgstr ""
       
 10771 
       
 10772 msgid "    hg log -r \"branch(default) and 1.5:: and not merge()\""
       
 10773 msgstr ""
       
 10774 
       
 10775 msgid "- Open branch heads::"
       
 10776 msgstr ""
       
 10777 
       
 10778 msgid "    hg log -r \"head() and not closed()\""
       
 10779 msgstr ""
       
 10780 
       
 10781 msgid ""
       
 10782 "- Changesets between tags 1.3 and 1.5 mentioning \"bug\" that affect\n"
       
 10783 "  ``hgext/*``::"
       
 10784 msgstr ""
       
 10785 
       
 10786 msgid "    hg log -r \"1.3::1.5 and keyword(bug) and file('hgext/*')\""
       
 10787 msgstr ""
       
 10788 
       
 10789 msgid "- Changesets in committed May 2008, sorted by user::"
       
 10790 msgstr ""
       
 10791 
       
 10792 msgid "    hg log -r \"sort(date('May 2008'), user)\""
       
 10793 msgstr ""
       
 10794 
       
 10795 msgid ""
       
 10796 "- Changesets mentioning \"bug\" or \"issue\" that are not in a tagged\n"
       
 10797 "  release::"
       
 10798 msgstr ""
       
 10799 
       
 10800 msgid ""
       
 10801 "    hg log -r \"(keyword(bug) or keyword(issue)) and not ancestors(tagged"
       
 10802 "())\"\n"
       
 10803 msgstr ""
       
 10804 
       
 10805 msgid ""
       
 10806 "Subrepositories let you nest external repositories or projects into a\n"
       
 10807 "parent Mercurial repository, and make commands operate on them as a\n"
       
 10808 "group. External Mercurial and Subversion projects are currently\n"
       
 10809 "supported."
       
 10810 msgstr ""
       
 10811 
       
 10812 msgid "Subrepositories are made of three components:"
       
 10813 msgstr ""
       
 10814 
       
 10815 msgid ""
       
 10816 "1. Nested repository checkouts. They can appear anywhere in the\n"
       
 10817 "   parent working directory, and are Mercurial clones or Subversion\n"
       
 10818 "   checkouts."
       
 10819 msgstr ""
       
 10820 
       
 10821 msgid ""
       
 10822 "2. Nested repository references. They are defined in ``.hgsub`` and\n"
       
 10823 "   tell where the subrepository checkouts come from. Mercurial\n"
       
 10824 "   subrepositories are referenced like:"
       
 10825 msgstr ""
       
 10826 
       
 10827 msgid "     path/to/nested = https://example.com/nested/repo/path"
       
 10828 msgstr ""
       
 10829 
       
 10830 msgid ""
       
 10831 "   where ``path/to/nested`` is the checkout location relatively to the\n"
       
 10832 "   parent Mercurial root, and ``https://example.com/nested/repo/path``\n"
       
 10833 "   is the source repository path. The source can also reference a\n"
       
 10834 "   filesystem path. Subversion repositories are defined with:"
       
 10835 msgstr ""
       
 10836 
       
 10837 msgid "     path/to/nested = [svn]https://example.com/nested/trunk/path"
       
 10838 msgstr ""
       
 10839 
       
 10840 msgid ""
       
 10841 "   Note that ``.hgsub`` does not exist by default in Mercurial\n"
       
 10842 "   repositories, you have to create and add it to the parent\n"
       
 10843 "   repository before using subrepositories."
       
 10844 msgstr ""
       
 10845 
       
 10846 msgid ""
       
 10847 "3. Nested repository states. They are defined in ``.hgsubstate`` and\n"
       
 10848 "   capture whatever information is required to restore the\n"
       
 10849 "   subrepositories to the state they were committed in a parent\n"
       
 10850 "   repository changeset. Mercurial automatically record the nested\n"
       
 10851 "   repositories states when committing in the parent repository."
       
 10852 msgstr ""
       
 10853 
       
 10854 msgid ""
       
 10855 "   .. note::\n"
       
 10856 "      The ``.hgsubstate`` file should not be edited manually."
       
 10857 msgstr ""
       
 10858 
       
 10859 msgid ""
       
 10860 "\n"
       
 10861 "Adding a Subrepository\n"
       
 10862 "----------------------"
       
 10863 msgstr ""
       
 10864 
       
 10865 msgid ""
       
 10866 "If ``.hgsub`` does not exist, create it and add it to the parent\n"
       
 10867 "repository. Clone or checkout the external projects where you want it\n"
       
 10868 "to live in the parent repository. Edit ``.hgsub`` and add the\n"
       
 10869 "subrepository entry as described above. At this point, the\n"
       
 10870 "subrepository is tracked and the next commit will record its state in\n"
       
 10871 "``.hgsubstate`` and bind it to the committed changeset."
       
 10872 msgstr ""
       
 10873 
       
 10874 msgid ""
       
 10875 "Synchronizing a Subrepository\n"
       
 10876 "-----------------------------"
       
 10877 msgstr ""
       
 10878 
       
 10879 msgid ""
       
 10880 "Subrepos do not automatically track the latest changeset of their\n"
       
 10881 "sources. Instead, they are updated to the changeset that corresponds\n"
       
 10882 "with the changeset checked out in the top-level changeset. This is so\n"
       
 10883 "developers always get a consistent set of compatible code and\n"
       
 10884 "libraries when they update."
       
 10885 msgstr ""
       
 10886 
       
 10887 msgid ""
       
 10888 "Thus, updating subrepos is a manual process. Simply check out target\n"
       
 10889 "subrepo at the desired revision, test in the top-level repo, then\n"
       
 10890 "commit in the parent repository to record the new combination."
       
 10891 msgstr ""
       
 10892 
       
 10893 msgid ""
       
 10894 "Deleting a Subrepository\n"
       
 10895 "------------------------"
       
 10896 msgstr ""
       
 10897 
       
 10898 msgid ""
       
 10899 "To remove a subrepository from the parent repository, delete its\n"
       
 10900 "reference from ``.hgsub``, then remove its files."
       
 10901 msgstr ""
       
 10902 
       
 10903 msgid ""
       
 10904 "Interaction with Mercurial Commands\n"
       
 10905 "-----------------------------------"
       
 10906 msgstr ""
       
 10907 
       
 10908 msgid ""
       
 10909 ":add: add does not recurse in subrepos unless -S/--subrepos is\n"
       
 10910 "    specified. Subversion subrepositories are currently silently\n"
       
 10911 "    ignored."
       
 10912 msgstr ""
       
 10913 
       
 10914 msgid ""
       
 10915 ":archive: archive does not recurse in subrepositories unless\n"
       
 10916 "    -S/--subrepos is specified."
       
 10917 msgstr ""
       
 10918 
       
 10919 msgid ""
       
 10920 ":commit: commit creates a consistent snapshot of the state of the\n"
       
 10921 "    entire project and its subrepositories. It does this by first\n"
       
 10922 "    attempting to commit all modified subrepositories, then recording\n"
       
 10923 "    their state and finally committing it in the parent repository."
       
 10924 msgstr ""
       
 10925 
       
 10926 msgid ""
       
 10927 ":diff: diff does not recurse in subrepos unless -S/--subrepos is\n"
       
 10928 "    specified. Changes are displayed as usual, on the subrepositories\n"
       
 10929 "    elements. Subversion subrepositories are currently silently\n"
       
 10930 "    ignored."
       
 10931 msgstr ""
       
 10932 
       
 10933 msgid ""
       
 10934 ":incoming: incoming does not recurse in subrepos unless -S/--subrepos\n"
       
 10935 "    is specified. Subversion subrepositories are currently silently\n"
       
 10936 "    ignored."
       
 10937 msgstr ""
       
 10938 
       
 10939 msgid ""
       
 10940 ":outgoing: outgoing does not recurse in subrepos unless -S/--subrepos\n"
       
 10941 "    is specified. Subversion subrepositories are currently silently\n"
       
 10942 "    ignored."
       
 10943 msgstr ""
       
 10944 
       
 10945 msgid ""
       
 10946 ":pull: pull is not recursive since it is not clear what to pull prior\n"
       
 10947 "    to running :hg:`update`. Listing and retrieving all\n"
       
 10948 "    subrepositories changes referenced by the parent repository pulled\n"
       
 10949 "    changesets is expensive at best, impossible in the Subversion\n"
       
 10950 "    case."
       
 10951 msgstr ""
       
 10952 
       
 10953 msgid ""
       
 10954 ":push: Mercurial will automatically push all subrepositories first\n"
       
 10955 "    when the parent repository is being pushed. This ensures new\n"
       
 10956 "    subrepository changes are available when referenced by top-level\n"
       
 10957 "    repositories."
       
 10958 msgstr ""
       
 10959 
       
 10960 msgid ""
       
 10961 ":status: status does not recurse into subrepositories unless\n"
       
 10962 "    -S/--subrepos is specified. Subrepository changes are displayed as\n"
       
 10963 "    regular Mercurial changes on the subrepository\n"
       
 10964 "    elements. Subversion subrepositories are currently silently\n"
       
 10965 "    ignored."
       
 10966 msgstr ""
       
 10967 
       
 10968 msgid ""
       
 10969 ":update: update restores the subrepos in the state they were\n"
       
 10970 "    originally committed in target changeset. If the recorded\n"
       
 10971 "    changeset is not available in the current subrepository, Mercurial\n"
       
 10972 "    will pull it in first before updating.  This means that updating\n"
       
 10973 "    can require network access when using subrepositories."
       
 10974 msgstr ""
       
 10975 
       
 10976 msgid ""
       
 10977 "Remapping Subrepositories Sources\n"
       
 10978 "---------------------------------"
       
 10979 msgstr ""
       
 10980 
       
 10981 msgid ""
       
 10982 "A subrepository source location may change during a project life,\n"
       
 10983 "invalidating references stored in the parent repository history. To\n"
       
 10984 "fix this, rewriting rules can be defined in parent repository ``hgrc``\n"
       
 10985 "file or in Mercurial configuration. See the ``[subpaths]`` section in\n"
       
 10986 "hgrc(5) for more details."
       
 10987 msgstr ""
       
 10988 
       
 10989 msgid ""
       
 10990 "Mercurial allows you to customize output of commands through\n"
       
 10991 "templates. You can either pass in a template from the command\n"
       
 10992 "line, via the --template option, or select an existing\n"
       
 10993 "template-style (--style)."
       
 10994 msgstr ""
       
 10995 
       
 10996 msgid ""
       
 10997 "You can customize output for any \"log-like\" command: log,\n"
       
 10998 "outgoing, incoming, tip, parents, heads and glog."
       
 10999 msgstr ""
       
 11000 
       
 11001 msgid ""
       
 11002 "Four styles are packaged with Mercurial: default (the style used\n"
       
 11003 "when no explicit preference is passed), compact, changelog,\n"
       
 11004 "and xml.\n"
       
 11005 "Usage::"
       
 11006 msgstr ""
       
 11007 
       
 11008 msgid "    $ hg log -r1 --style changelog"
       
 11009 msgstr ""
       
 11010 
       
 11011 msgid ""
       
 11012 "A template is a piece of text, with markup to invoke variable\n"
       
 11013 "expansion::"
       
 11014 msgstr ""
       
 11015 
       
 11016 msgid ""
       
 11017 "    $ hg log -r1 --template \"{node}\\n\"\n"
       
 11018 "    b56ce7b07c52de7d5fd79fb89701ea538af65746"
       
 11019 msgstr ""
       
 11020 
       
 11021 msgid ""
       
 11022 "Strings in curly braces are called keywords. The availability of\n"
       
 11023 "keywords depends on the exact context of the templater. These\n"
       
 11024 "keywords are usually available for templating a log-like command:"
       
 11025 msgstr ""
       
 11026 
       
 11027 msgid ":author: String. The unmodified author of the changeset."
       
 11028 msgstr ""
       
 11029 
       
 11030 msgid ""
       
 11031 ":branches: String. The name of the branch on which the changeset was\n"
       
 11032 "    committed. Will be empty if the branch name was default."
       
 11033 msgstr ""
       
 11034 
       
 11035 msgid ":children: List of strings. The children of the changeset."
       
 11036 msgstr ""
       
 11037 
       
 11038 msgid ":date: Date information. The date when the changeset was committed."
       
 11039 msgstr ""
       
 11040 
       
 11041 msgid ":desc: String. The text of the changeset description."
       
 11042 msgstr ""
       
 11043 
       
 11044 msgid ""
       
 11045 ":diffstat: String. Statistics of changes with the following format:\n"
       
 11046 "    \"modified files: +added/-removed lines\""
       
 11047 msgstr ""
       
 11048 
       
 11049 msgid ""
       
 11050 ":files: List of strings. All files modified, added, or removed by this\n"
       
 11051 "    changeset."
       
 11052 msgstr ""
       
 11053 
       
 11054 msgid ":file_adds: List of strings. Files added by this changeset."
       
 11055 msgstr ""
       
 11056 
       
 11057 msgid ""
       
 11058 ":file_copies: List of strings. Files copied in this changeset with\n"
       
 11059 "    their sources."
       
 11060 msgstr ""
       
 11061 
       
 11062 msgid ""
       
 11063 ":file_copies_switch: List of strings. Like \"file_copies\" but displayed\n"
       
 11064 "    only if the --copied switch is set."
       
 11065 msgstr ""
       
 11066 
       
 11067 msgid ":file_mods: List of strings. Files modified by this changeset."
       
 11068 msgstr ""
       
 11069 
       
 11070 msgid ":file_dels: List of strings. Files removed by this changeset."
       
 11071 msgstr ""
       
 11072 
       
 11073 msgid ""
       
 11074 ":node: String. The changeset identification hash, as a 40 hexadecimal\n"
       
 11075 "    digit string."
       
 11076 msgstr ""
       
 11077 
       
 11078 msgid ":parents: List of strings. The parents of the changeset."
       
 11079 msgstr ""
       
 11080 
       
 11081 msgid ":rev: Integer. The repository-local changeset revision number."
       
 11082 msgstr ""
       
 11083 
       
 11084 msgid ":tags: List of strings. Any tags associated with the changeset."
       
 11085 msgstr ""
       
 11086 
       
 11087 msgid ""
       
 11088 ":latesttag: String. Most recent global tag in the ancestors of this\n"
       
 11089 "    changeset."
       
 11090 msgstr ""
       
 11091 
       
 11092 msgid ":latesttagdistance: Integer. Longest path to the latest tag."
       
 11093 msgstr ""
       
 11094 
       
 11095 msgid ""
       
 11096 "The \"date\" keyword does not produce human-readable output. If you\n"
       
 11097 "want to use a date in your output, you can use a filter to process\n"
       
 11098 "it. Filters are functions which return a string based on the input\n"
       
 11099 "variable. Be sure to use the stringify filter first when you're\n"
       
 11100 "applying a string-input filter to a list-like input variable.\n"
       
 11101 "You can also use a chain of filters to get the desired output::"
       
 11102 msgstr ""
       
 11103 
       
 11104 msgid ""
       
 11105 "   $ hg tip --template \"{date|isodate}\\n\"\n"
       
 11106 "   2008-08-21 18:22 +0000"
       
 11107 msgstr ""
       
 11108 
       
 11109 msgid "List of filters:"
       
 11110 msgstr ""
       
 11111 
       
 11112 msgid ""
       
 11113 ":addbreaks: Any text. Add an XHTML \"<br />\" tag before the end of\n"
       
 11114 "    every line except the last."
       
 11115 msgstr ""
       
 11116 
       
 11117 msgid ""
       
 11118 ":age: Date. Returns a human-readable date/time difference between the\n"
       
 11119 "    given date/time and the current date/time."
       
 11120 msgstr ""
       
 11121 
       
 11122 msgid ""
       
 11123 ":basename: Any text. Treats the text as a path, and returns the last\n"
       
 11124 "    component of the path after splitting by the path separator\n"
       
 11125 "    (ignoring trailing separators). For example, \"foo/bar/baz\" becomes\n"
       
 11126 "    \"baz\" and \"foo/bar//\" becomes \"bar\"."
       
 11127 msgstr ""
       
 11128 
       
 11129 msgid ""
       
 11130 ":stripdir: Treat the text as path and strip a directory level, if\n"
       
 11131 "    possible. For example, \"foo\" and \"foo/bar\" becomes \"foo\"."
       
 11132 msgstr ""
       
 11133 
       
 11134 msgid ""
       
 11135 ":date: Date. Returns a date in a Unix date format, including the\n"
       
 11136 "    timezone: \"Mon Sep 04 15:13:13 2006 0700\"."
       
 11137 msgstr ""
       
 11138 
       
 11139 msgid ""
       
 11140 ":domain: Any text. Finds the first string that looks like an email\n"
       
 11141 "    address, and extracts just the domain component. Example: ``User\n"
       
 11142 "    <user@example.com>`` becomes ``example.com``."
       
 11143 msgstr ""
       
 11144 
       
 11145 msgid ""
       
 11146 ":email: Any text. Extracts the first string that looks like an email\n"
       
 11147 "    address. Example: ``User <user@example.com>`` becomes\n"
       
 11148 "    ``user@example.com``."
       
 11149 msgstr ""
       
 11150 
       
 11151 msgid ""
       
 11152 ":escape: Any text. Replaces the special XML/XHTML characters \"&\", \"<\"\n"
       
 11153 "    and \">\" with XML entities."
       
 11154 msgstr ""
       
 11155 
       
 11156 msgid ""
       
 11157 ":hex: Any text. Convert a binary Mercurial node identifier into\n"
       
 11158 "    its long hexadecimal representation."
       
 11159 msgstr ""
       
 11160 
       
 11161 msgid ":fill68: Any text. Wraps the text to fit in 68 columns."
       
 11162 msgstr ""
       
 11163 
       
 11164 msgid ":fill76: Any text. Wraps the text to fit in 76 columns."
       
 11165 msgstr ""
       
 11166 
       
 11167 msgid ":firstline: Any text. Returns the first line of text."
       
 11168 msgstr ""
       
 11169 
       
 11170 msgid ":nonempty: Any text. Returns '(none)' if the string is empty."
       
 11171 msgstr ""
       
 11172 
       
 11173 msgid ""
       
 11174 ":hgdate: Date. Returns the date as a pair of numbers: \"1157407993\n"
       
 11175 "    25200\" (Unix timestamp, timezone offset)."
       
 11176 msgstr ""
       
 11177 
       
 11178 msgid ""
       
 11179 ":isodate: Date. Returns the date in ISO 8601 format: \"2009-08-18 13:00\n"
       
 11180 "    +0200\"."
       
 11181 msgstr ""
       
 11182 
       
 11183 msgid ""
       
 11184 ":isodatesec: Date. Returns the date in ISO 8601 format, including\n"
       
 11185 "    seconds: \"2009-08-18 13:00:13 +0200\". See also the rfc3339date\n"
       
 11186 "    filter."
       
 11187 msgstr ""
       
 11188 
       
 11189 msgid ":localdate: Date. Converts a date to local date."
       
 11190 msgstr ""
       
 11191 
       
 11192 msgid ""
       
 11193 ":obfuscate: Any text. Returns the input text rendered as a sequence of\n"
       
 11194 "    XML entities."
       
 11195 msgstr ""
       
 11196 
       
 11197 msgid ":person: Any text. Returns the text before an email address."
       
 11198 msgstr ""
       
 11199 
       
 11200 msgid ""
       
 11201 ":rfc822date: Date. Returns a date using the same format used in email\n"
       
 11202 "    headers: \"Tue, 18 Aug 2009 13:00:13 +0200\"."
       
 11203 msgstr ""
       
 11204 
       
 11205 msgid ""
       
 11206 ":rfc3339date: Date. Returns a date using the Internet date format\n"
       
 11207 "    specified in RFC 3339: \"2009-08-18T13:00:13+02:00\"."
       
 11208 msgstr ""
       
 11209 
       
 11210 msgid ""
       
 11211 ":short: Changeset hash. Returns the short form of a changeset hash,\n"
       
 11212 "    i.e. a 12 hexadecimal digit string."
       
 11213 msgstr ""
       
 11214 
       
 11215 msgid ":shortdate: Date. Returns a date like \"2006-09-18\"."
       
 11216 msgstr ""
       
 11217 
       
 11218 msgid ""
       
 11219 ":stringify: Any type. Turns the value into text by converting values into\n"
       
 11220 "    text and concatenating them."
       
 11221 msgstr ""
       
 11222 
       
 11223 msgid ":strip: Any text. Strips all leading and trailing whitespace."
       
 11224 msgstr ""
       
 11225 
       
 11226 msgid ""
       
 11227 ":tabindent: Any text. Returns the text, with every line except the\n"
       
 11228 "     first starting with a tab character."
       
 11229 msgstr ""
       
 11230 
       
 11231 msgid ""
       
 11232 ":urlescape: Any text. Escapes all \"special\" characters. For example,\n"
       
 11233 "    \"foo bar\" becomes \"foo%20bar\"."
       
 11234 msgstr ""
       
 11235 
       
 11236 msgid ":user: Any text. Returns the user portion of an email address.\n"
       
 11237 msgstr ""
       
 11238 
       
 11239 msgid "Valid URLs are of the form::"
       
 11240 msgstr ""
       
 11241 
       
 11242 msgid ""
       
 11243 "  local/filesystem/path[#revision]\n"
       
 11244 "  file://local/filesystem/path[#revision]\n"
       
 11245 "  http://[user[:pass]@]host[:port]/[path][#revision]\n"
       
 11246 "  https://[user[:pass]@]host[:port]/[path][#revision]\n"
       
 11247 "  ssh://[user[:pass]@]host[:port]/[path][#revision]"
       
 11248 msgstr ""
       
 11249 
       
 11250 msgid ""
       
 11251 "Paths in the local filesystem can either point to Mercurial\n"
       
 11252 "repositories or to bundle files (as created by :hg:`bundle` or :hg:`\n"
       
 11253 "incoming --bundle`)."
       
 11254 msgstr ""
       
 11255 
       
 11256 msgid ""
       
 11257 "An optional identifier after # indicates a particular branch, tag, or\n"
       
 11258 "changeset to use from the remote repository. See also :hg:`help\n"
       
 11259 "revisions`."
       
 11260 msgstr ""
       
 11261 
       
 11262 msgid ""
       
 11263 "Some features, such as pushing to http:// and https:// URLs are only\n"
       
 11264 "possible if the feature is explicitly enabled on the remote Mercurial\n"
       
 11265 "server."
       
 11266 msgstr ""
       
 11267 
       
 11268 msgid ""
       
 11269 "Note that the security of HTTPS URLs depends on proper configuration of\n"
       
 11270 "web.cacerts."
       
 11271 msgstr ""
       
 11272 
       
 11273 msgid "Some notes about using SSH with Mercurial:"
       
 11274 msgstr ""
       
 11275 
       
 11276 msgid ""
       
 11277 "- SSH requires an accessible shell account on the destination machine\n"
       
 11278 "  and a copy of hg in the remote path or specified with as remotecmd.\n"
       
 11279 "- path is relative to the remote user's home directory by default. Use\n"
       
 11280 "  an extra slash at the start of a path to specify an absolute path::"
       
 11281 msgstr ""
       
 11282 
       
 11283 msgid "    ssh://example.com//tmp/repository"
       
 11284 msgstr ""
       
 11285 
       
 11286 msgid ""
       
 11287 "- Mercurial doesn't use its own compression via SSH; the right thing\n"
       
 11288 "  to do is to configure it in your ~/.ssh/config, e.g.::"
       
 11289 msgstr ""
       
 11290 
       
 11291 msgid ""
       
 11292 "    Host *.mylocalnetwork.example.com\n"
       
 11293 "      Compression no\n"
       
 11294 "    Host *\n"
       
 11295 "      Compression yes"
       
 11296 msgstr ""
       
 11297 
       
 11298 msgid ""
       
 11299 "  Alternatively specify \"ssh -C\" as your ssh command in your\n"
       
 11300 "  configuration file or with the --ssh command line option."
       
 11301 msgstr ""
       
 11302 
       
 11303 msgid ""
       
 11304 "These URLs can all be stored in your configuration file with path\n"
       
 11305 "aliases under the [paths] section like so::"
       
 11306 msgstr ""
       
 11307 
       
 11308 msgid ""
       
 11309 "  [paths]\n"
       
 11310 "  alias1 = URL1\n"
       
 11311 "  alias2 = URL2\n"
       
 11312 "  ..."
       
 11313 msgstr ""
       
 11314 
       
 11315 msgid ""
       
 11316 "You can then use the alias for any command that uses a URL (for\n"
       
 11317 "example :hg:`pull alias1` will be treated as :hg:`pull URL1`)."
       
 11318 msgstr ""
       
 11319 
       
 11320 msgid ""
       
 11321 "Two path aliases are special because they are used as defaults when\n"
       
 11322 "you do not provide the URL to a command:"
       
 11323 msgstr ""
       
 11324 
       
 11325 msgid ""
       
 11326 "default:\n"
       
 11327 "  When you create a repository with hg clone, the clone command saves\n"
       
 11328 "  the location of the source repository as the new repository's\n"
       
 11329 "  'default' path. This is then used when you omit path from push- and\n"
       
 11330 "  pull-like commands (including incoming and outgoing)."
       
 11331 msgstr ""
       
 11332 
       
 11333 msgid ""
       
 11334 "default-push:\n"
       
 11335 "  The push command will look for a path named 'default-push', and\n"
       
 11336 "  prefer it over 'default' if both are defined.\n"
       
 11337 msgstr ""
       
 11338 
       
 11339 msgid "remote branch lookup not supported"
       
 11340 msgstr "不支援遠端分支查閱"
       
 11341 
       
 11342 msgid "dirstate branch not accessible"
       
 11343 msgstr ""
       
 11344 
       
 11345 #, python-format
       
 11346 msgid "unknown branch '%s'"
       
 11347 msgstr "不知道的分支 '%s'"
  9795 
 11348 
  9796 msgid "can only share local repositories"
 11349 msgid "can only share local repositories"
  9797 msgstr ""
 11350 msgstr "只能分享本地端儲存庫(s)"
  9798 
 11351 
  9799 msgid "destination already exists"
 11352 msgid "destination already exists"
  9800 msgstr "目的端已存在"
 11353 msgstr "目的端已存在"
  9801 
 11354 
  9802 msgid "updating working directory\n"
 11355 msgid "updating working directory\n"
  9803 msgstr "更新 working directory 中\n"
 11356 msgstr "更新工作目錄中\n"
  9804 
 11357 
  9805 #, python-format
 11358 #, python-format
  9806 msgid "destination directory: %s\n"
 11359 msgid "destination directory: %s\n"
  9807 msgstr "目的端目錄: %s\n"
 11360 msgstr "目的端目錄: %s\n"
  9808 
 11361 
  9812 
 11365 
  9813 #, python-format
 11366 #, python-format
  9814 msgid "destination '%s' is not empty"
 11367 msgid "destination '%s' is not empty"
  9815 msgstr "目的端 '%s' 不是空的"
 11368 msgstr "目的端 '%s' 不是空的"
  9816 
 11369 
  9817 msgid "src repository does not support revision lookup and so doesn't support clone by revision"
 11370 msgid ""
       
 11371 "src repository does not support revision lookup and so doesn't support clone "
       
 11372 "by revision"
  9818 msgstr ""
 11373 msgstr ""
  9819 
 11374 
  9820 msgid "clone from remote to remote not supported"
 11375 msgid "clone from remote to remote not supported"
  9821 msgstr ""
 11376 msgstr "從一個遠端clone到另一個遠端的功能是不支援的 "
  9822 
 11377 
  9823 #, fuzzy, python-format
 11378 #, python-format
  9824 msgid "updating to branch %s\n"
 11379 msgid "updating to branch %s\n"
  9825 msgstr "正在新增 branch\n"
 11380 msgstr "正在更新到%s分支\n"
  9826 
 11381 
  9827 #, python-format
 11382 #, python-format
  9828 msgid "%d files updated, %d files merged, %d files removed, %d files unresolved\n"
 11383 msgid ""
  9829 msgstr ""
 11384 "%d files updated, %d files merged, %d files removed, %d files unresolved\n"
       
 11385 msgstr "%d個更新 %d個合併 %d個移除 %d個未解決\n"
  9830 
 11386 
  9831 msgid "use 'hg resolve' to retry unresolved file merges\n"
 11387 msgid "use 'hg resolve' to retry unresolved file merges\n"
  9832 msgstr ""
 11388 msgstr "使用'hg resolve'重新嘗試合併未解決的檔案\n"
  9833 
 11389 
  9834 msgid "use 'hg resolve' to retry unresolved file merges or 'hg update -C' to abandon\n"
 11390 msgid ""
  9835 msgstr ""
 11391 "use 'hg resolve' to retry unresolved file merges or 'hg update -C .' to "
       
 11392 "abandon\n"
       
 11393 msgstr "使用'hg resolve'重新嘗試合併未解決的檔案或用 'hg update -C'放棄\n"
  9836 
 11394 
  9837 msgid "(branch merge, don't forget to commit)\n"
 11395 msgid "(branch merge, don't forget to commit)\n"
  9838 msgstr ""
 11396 msgstr "(分支已經合併了,別忘了要commit喔)\n"
  9839 
 11397 
  9840 #, python-format
 11398 #, python-format
  9841 msgid "error reading %s/.hg/hgrc: %s\n"
 11399 msgid "error reading %s/.hg/hgrc: %s\n"
       
 11400 msgstr "! %s/.hg/hgrc 讀取錯誤:%s\n"
       
 11401 
       
 11402 #, python-format
       
 11403 msgid "error accessing repository at %s\n"
  9842 msgstr ""
 11404 msgstr ""
  9843 
 11405 
  9844 msgid "SSL support is unavailable"
 11406 msgid "SSL support is unavailable"
  9845 msgstr ""
 11407 msgstr "SSL 支援不能用"
  9846 
 11408 
  9847 msgid "IPv6 is not available on this system"
 11409 msgid "IPv6 is not available on this system"
  9848 msgstr "此作業系統不支援 IPv6"
 11410 msgstr "此作業系統不支援 IPv6"
  9849 
 11411 
  9850 #, python-format
 11412 #, python-format
  9857 
 11419 
  9858 #, python-format
 11420 #, python-format
  9859 msgid "%s hook is invalid (\"%s\" not in a module)"
 11421 msgid "%s hook is invalid (\"%s\" not in a module)"
  9860 msgstr ""
 11422 msgstr ""
  9861 
 11423 
       
 11424 msgid "exception from first failed import attempt:\n"
       
 11425 msgstr ""
       
 11426 
       
 11427 msgid "exception from second failed import attempt:\n"
       
 11428 msgstr ""
       
 11429 
  9862 #, python-format
 11430 #, python-format
  9863 msgid "%s hook is invalid (import of \"%s\" failed)"
 11431 msgid "%s hook is invalid (import of \"%s\" failed)"
  9864 msgstr ""
 11432 msgstr ""
  9865 
 11433 
  9866 #, python-format
 11434 #, python-format
  9898 #, python-format
 11466 #, python-format
  9899 msgid "warning: %s hook %s\n"
 11467 msgid "warning: %s hook %s\n"
  9900 msgstr ""
 11468 msgstr ""
  9901 
 11469 
  9902 msgid "connection ended unexpectedly"
 11470 msgid "connection ended unexpectedly"
  9903 msgstr ""
 11471 msgstr "連線意外的結束了"
  9904 
 11472 
  9905 #, python-format
 11473 #, python-format
  9906 msgid "unsupported URL component: \"%s\""
 11474 msgid "unsupported URL component: \"%s\""
  9907 msgstr ""
 11475 msgstr "不支援的URL元件:'%s'"
  9908 
 11476 
  9909 msgid "operation not supported over http"
 11477 msgid "operation not supported over http"
  9910 msgstr ""
 11478 msgstr ""
  9911 
 11479 
  9912 msgid "authorization failed"
 11480 msgid "authorization failed"
  9913 msgstr ""
 11481 msgstr "身份認證失敗"
  9914 
 11482 
  9915 msgid "http error, possibly caused by proxy setting"
 11483 msgid "http error, possibly caused by proxy setting"
  9916 msgstr ""
 11484 msgstr "http 錯誤,可能是由proxy產生的"
  9917 
 11485 
  9918 #, python-format
 11486 #, python-format
  9919 msgid "real URL is %s\n"
 11487 msgid "real URL is %s\n"
  9920 msgstr ""
 11488 msgstr "真正的URL是 %s\n"
  9921 
 11489 
  9922 #, python-format
 11490 #, python-format
  9923 msgid "'%s' does not appear to be an hg repository"
 11491 msgid ""
       
 11492 "'%s' does not appear to be an hg repository:\n"
       
 11493 "---%%<--- (%s)\n"
       
 11494 "%s\n"
       
 11495 "---%%<---\n"
  9924 msgstr ""
 11496 msgstr ""
  9925 
 11497 
  9926 #, python-format
 11498 #, python-format
  9927 msgid "'%s' sent a broken Content-Type header (%s)"
 11499 msgid "'%s' sent a broken Content-Type header (%s)"
  9928 msgstr ""
 11500 msgstr ""
  9929 
 11501 
  9930 #, python-format
 11502 #, python-format
  9931 msgid "'%s' uses newer protocol %s"
 11503 msgid "'%s' uses newer protocol %s"
  9932 msgstr ""
 11504 msgstr "'%s'使用最新的通訊協定 %s"
  9933 
       
  9934 msgid "look up remote revision"
       
  9935 msgstr ""
       
  9936 
       
  9937 msgid "unexpected response:"
       
  9938 msgstr ""
       
  9939 
       
  9940 msgid "look up remote changes"
       
  9941 msgstr ""
       
  9942 
       
  9943 msgid "push failed (unexpected response):"
       
  9944 msgstr ""
       
  9945 
 11505 
  9946 #, python-format
 11506 #, python-format
  9947 msgid "push failed: %s"
 11507 msgid "push failed: %s"
  9948 msgstr ""
 11508 msgstr "push 失敗: %s"
  9949 
 11509 
  9950 msgid "Python support for SSL and HTTPS is not installed"
 11510 msgid "Python support for SSL and HTTPS is not installed"
  9951 msgstr ""
 11511 msgstr "SSL 和HTTPS 的python support 沒有安裝"
  9952 
 11512 
  9953 msgid "cannot create new http repository"
 11513 msgid "cannot create new http repository"
  9954 msgstr ""
 11514 msgstr "不能建立新的 http 儲存庫"
  9955 
 11515 
  9956 #, python-format
 11516 #, python-format
  9957 msgid "ignoring invalid syntax '%s'"
 11517 msgid "ignoring invalid syntax '%s'"
  9958 msgstr ""
 11518 msgstr "忽略無效的語法 '%s'"
  9959 
 11519 
  9960 #, python-format
 11520 #, python-format
  9961 msgid "skipping unreadable ignore file '%s': %s\n"
 11521 msgid "skipping unreadable ignore file '%s': %s\n"
  9962 msgstr ""
 11522 msgstr "略過不能讀取的忽略檔 '%s' : %s\n"
  9963 
 11523 
  9964 #, python-format
 11524 #, python-format
  9965 msgid "repository %s not found"
 11525 msgid "repository %s not found"
  9966 msgstr ""
 11526 msgstr "找不到 %s 儲存庫"
  9967 
 11527 
  9968 #, python-format
 11528 #, python-format
  9969 msgid "repository %s already exists"
 11529 msgid "repository %s already exists"
  9970 msgstr ""
 11530 msgstr "%s 儲存庫已經在了"
  9971 
 11531 
  9972 #, python-format
 11532 #, python-format
  9973 msgid "requirement '%s' not supported"
 11533 msgid "requirement '%s' not supported"
  9974 msgstr ""
 11534 msgstr "要求 '%s' 不被支援"
  9975 
 11535 
  9976 #, python-format
 11536 #, python-format
  9977 msgid ".hg/sharedpath points to nonexistent directory %s"
 11537 msgid ".hg/sharedpath points to nonexistent directory %s"
  9978 msgstr ""
 11538 msgstr ""
  9979 
 11539 
  9980 #, python-format
 11540 #, python-format
  9981 msgid "%r cannot be used in a tag name"
 11541 msgid "%r cannot be used in a tag name"
  9982 msgstr ""
 11542 msgstr "%r 不能當成標記名稱來用"
       
 11543 
       
 11544 #, python-format
       
 11545 msgid "warning: tag %s conflicts with existing branch name\n"
       
 11546 msgstr "警告: 標記 %s 跟現有的分支名稱衝突。\n"
  9983 
 11547 
  9984 msgid "working copy of .hgtags is changed (please commit .hgtags manually)"
 11548 msgid "working copy of .hgtags is changed (please commit .hgtags manually)"
  9985 msgstr ""
 11549 msgstr ".hgtags 的工作複本已經被改變了(請手工提交 .hgtags)"
  9986 
 11550 
  9987 #, python-format
 11551 #, python-format
  9988 msgid "working directory has unknown parent '%s'!"
 11552 msgid "working directory has unknown parent '%s'!"
  9989 msgstr ""
 11553 msgstr "工作目錄有未知的母系'%s'!"
  9990 
 11554 
  9991 #, python-format
 11555 #, python-format
  9992 msgid "unknown revision '%s'"
 11556 msgid "unknown revision '%s'"
  9993 msgstr ""
 11557 msgstr "未知的修定版 '%s'"
  9994 
 11558 
  9995 msgid "journal already exists - run hg recover"
 11559 msgid "abandoned transaction found - run hg recover"
  9996 msgstr ""
 11560 msgstr ""
  9997 
 11561 
  9998 msgid "rolling back interrupted transaction\n"
 11562 msgid "rolling back interrupted transaction\n"
  9999 msgstr ""
 11563 msgstr ""
 10000 
 11564 
 10001 msgid "no interrupted transaction available\n"
 11565 msgid "no interrupted transaction available\n"
 10002 msgstr ""
 11566 msgstr ""
 10003 
 11567 
 10004 msgid "rolling back last transaction\n"
 11568 #, python-format
       
 11569 msgid "rolling back to revision %s (undo %s: %s)\n"
       
 11570 msgstr ""
       
 11571 
       
 11572 #, python-format
       
 11573 msgid "rolling back to revision %s (undo %s)\n"
       
 11574 msgstr ""
       
 11575 
       
 11576 msgid "rolling back unknown transaction\n"
 10005 msgstr ""
 11577 msgstr ""
 10006 
 11578 
 10007 #, python-format
 11579 #, python-format
 10008 msgid "Named branch could not be reset, current branch still is: %s\n"
 11580 msgid "Named branch could not be reset, current branch still is: %s\n"
 10009 msgstr ""
 11581 msgstr "指名的分支不能被重置,目前分支依然是: %s\n"
 10010 
 11582 
 10011 msgid "no rollback information available\n"
 11583 msgid "no rollback information available\n"
 10012 msgstr ""
 11584 msgstr "沒有 rollback 資訊可以用\n"
 10013 
 11585 
 10014 #, python-format
 11586 #, python-format
 10015 msgid "waiting for lock on %s held by %r\n"
 11587 msgid "waiting for lock on %s held by %r\n"
 10016 msgstr ""
 11588 msgstr ""
 10017 
 11589 
 10018 #, python-format
 11590 #, python-format
 10019 msgid "repository %s"
 11591 msgid "repository %s"
 10020 msgstr ""
 11592 msgstr "儲存庫 %s"
 10021 
 11593 
 10022 #, python-format
 11594 #, python-format
 10023 msgid "working directory of %s"
 11595 msgid "working directory of %s"
 10024 msgstr ""
 11596 msgstr "%s 的工作目錄"
 10025 
 11597 
 10026 msgid "cannot partially commit a merge (do not specify files or patterns)"
 11598 msgid "cannot partially commit a merge (do not specify files or patterns)"
 10027 msgstr ""
 11599 msgstr ""
 10028 
 11600 
       
 11601 msgid "can't commit subrepos without .hgsub"
       
 11602 msgstr ""
       
 11603 
 10029 msgid "file not found!"
 11604 msgid "file not found!"
 10030 msgstr ""
 11605 msgstr "找不到檔案!"
 10031 
 11606 
 10032 msgid "no match under directory!"
 11607 msgid "no match under directory!"
 10033 msgstr ""
 11608 msgstr ""
 10034 
 11609 
 10035 msgid "file not tracked!"
 11610 msgid "file not tracked!"
 10036 msgstr ""
 11611 msgstr "檔案沒有被追蹤!"
 10037 
 11612 
 10038 msgid "unresolved merge conflicts (see hg resolve)"
 11613 msgid "unresolved merge conflicts (see hg resolve)"
 10039 msgstr ""
 11614 msgstr "未解決的合併衝突(詳見 hg resolve)"
 10040 
 11615 
 10041 #, python-format
 11616 #, python-format
 10042 msgid "committing subrepository %s\n"
 11617 msgid "committing subrepository %s\n"
 10043 msgstr ""
 11618 msgstr "正在提交子儲存庫 %s\n"
       
 11619 
       
 11620 #, python-format
       
 11621 msgid "note: commit message saved in %s\n"
       
 11622 msgstr "注意: 提交訊息存放在%s\n"
 10044 
 11623 
 10045 #, python-format
 11624 #, python-format
 10046 msgid "trouble committing %s!\n"
 11625 msgid "trouble committing %s!\n"
 10047 msgstr ""
 11626 msgstr ""
 10048 
 11627 
 10049 #, python-format
       
 10050 msgid "%s does not exist!\n"
       
 10051 msgstr ""
       
 10052 
       
 10053 #, python-format
       
 10054 msgid ""
       
 10055 "%s: files over 10MB may cause memory and performance problems\n"
       
 10056 "(use 'hg revert %s' to unadd the file)\n"
       
 10057 msgstr ""
       
 10058 
       
 10059 #, python-format
       
 10060 msgid "%s not added: only files and symlinks supported currently\n"
       
 10061 msgstr ""
       
 10062 
       
 10063 #, python-format
       
 10064 msgid "%s already tracked!\n"
       
 10065 msgstr ""
       
 10066 
       
 10067 #, python-format
       
 10068 msgid "%s not added!\n"
       
 10069 msgstr ""
       
 10070 
       
 10071 #, python-format
       
 10072 msgid "%s still exists!\n"
       
 10073 msgstr ""
       
 10074 
       
 10075 #, python-format
       
 10076 msgid "%s not tracked!\n"
       
 10077 msgstr ""
       
 10078 
       
 10079 #, python-format
       
 10080 msgid "%s not removed!\n"
       
 10081 msgstr ""
       
 10082 
       
 10083 #, python-format
       
 10084 msgid "copy failed: %s is not a file or a symbolic link\n"
       
 10085 msgstr ""
       
 10086 
       
 10087 msgid "searching for changes\n"
       
 10088 msgstr ""
       
 10089 
       
 10090 msgid "already have changeset "
       
 10091 msgstr ""
       
 10092 
       
 10093 msgid "warning: repository is unrelated\n"
       
 10094 msgstr ""
       
 10095 
       
 10096 msgid "repository is unrelated"
       
 10097 msgstr ""
       
 10098 
       
 10099 msgid "requesting all changes\n"
 11628 msgid "requesting all changes\n"
 10100 msgstr ""
 11629 msgstr "正在重新要求所有的changes\n"
 10101 
 11630 
 10102 msgid "Partial pull cannot be done because other repository doesn't support changegroupsubset."
 11631 msgid ""
 10103 msgstr ""
 11632 "partial pull cannot be done because other repository doesn't support "
 10104 
 11633 "changegroupsubset."
 10105 #, python-format
 11634 msgstr "局部pull 不能完成,因為其他儲存庫不支援changegroupsubset."
 10106 msgid "abort: push creates new remote branch '%s'!\n"
       
 10107 msgstr ""
       
 10108 
       
 10109 msgid "abort: push creates new remote heads!\n"
       
 10110 msgstr ""
       
 10111 
       
 10112 msgid "(did you forget to merge? use push -f to force)\n"
       
 10113 msgstr ""
       
 10114 
       
 10115 msgid "note: unsynced remote changes!\n"
       
 10116 msgstr ""
       
 10117 
 11635 
 10118 #, python-format
 11636 #, python-format
 10119 msgid "%d changesets found\n"
 11637 msgid "%d changesets found\n"
       
 11638 msgstr "找到%d個changesets\n"
       
 11639 
       
 11640 msgid "bundling changes"
       
 11641 msgstr ""
       
 11642 
       
 11643 msgid "chunks"
       
 11644 msgstr ""
       
 11645 
       
 11646 msgid "bundling manifests"
 10120 msgstr ""
 11647 msgstr ""
 10121 
 11648 
 10122 #, python-format
 11649 #, python-format
 10123 msgid "empty or missing revlog for %s"
 11650 msgid "empty or missing revlog for %s"
 10124 msgstr ""
 11651 msgstr ""
 10125 
 11652 
       
 11653 msgid "bundling files"
       
 11654 msgstr ""
       
 11655 
 10126 msgid "adding changesets\n"
 11656 msgid "adding changesets\n"
 10127 msgstr ""
 11657 msgstr "新增changesets\n"
 10128 
 11658 
 10129 msgid "received changelog group is empty"
 11659 msgid "received changelog group is empty"
 10130 msgstr ""
 11660 msgstr "接收的changelog group是空白的"
 10131 
 11661 
 10132 msgid "adding manifests\n"
 11662 msgid "adding manifests\n"
 10133 msgstr ""
 11663 msgstr "新增清單\n"
       
 11664 
       
 11665 msgid "manifests"
       
 11666 msgstr "清單"
 10134 
 11667 
 10135 msgid "adding file changes\n"
 11668 msgid "adding file changes\n"
 10136 msgstr ""
 11669 msgstr "新增檔案變更\n"
 10137 
 11670 
 10138 msgid "received file revlog group is empty"
 11671 msgid "received file revlog group is empty"
 10139 msgstr ""
 11672 msgstr "接收的file revlog group是空白的"
       
 11673 
       
 11674 #, python-format
       
 11675 msgid "missing file data for %s:%s - run hg verify"
       
 11676 msgstr "遺失檔案資料 for %s:%s - 執行 hg verify"
 10140 
 11677 
 10141 #, python-format
 11678 #, python-format
 10142 msgid " (%+d heads)"
 11679 msgid " (%+d heads)"
 10143 msgstr ""
 11680 msgstr ""
 10144 
 11681 
 10145 #, python-format
 11682 #, python-format
 10146 msgid "added %d changesets with %d changes to %d files%s\n"
 11683 msgid "added %d changesets with %d changes to %d files%s\n"
 10147 msgstr ""
 11684 msgstr "增加%d個changesets with %d個變更到%d個檔案%s\n"
 10148 
 11685 
 10149 msgid "Unexpected response from remote server:"
 11686 msgid "Unexpected response from remote server:"
 10150 msgstr ""
 11687 msgstr "遠端伺服器回傳一個意料之外的回應:"
 10151 
 11688 
 10152 msgid "operation forbidden by server"
 11689 msgid "operation forbidden by server"
 10153 msgstr ""
 11690 msgstr ""
 10154 
 11691 
 10155 msgid "locking the remote repository failed"
 11692 msgid "locking the remote repository failed"
 10156 msgstr ""
 11693 msgstr "鎖住遠端儲存庫失敗了"
 10157 
 11694 
 10158 msgid "the server sent an unknown error code"
 11695 msgid "the server sent an unknown error code"
 10159 msgstr ""
 11696 msgstr "伺服器傳送了一個未知的錯誤碼"
 10160 
 11697 
 10161 msgid "streaming all changes\n"
 11698 msgid "streaming all changes\n"
 10162 msgstr ""
 11699 msgstr ""
 10163 
 11700 
 10164 #, python-format
 11701 #, python-format
 10167 
 11704 
 10168 #, python-format
 11705 #, python-format
 10169 msgid "transferred %s in %.1f seconds (%s/sec)\n"
 11706 msgid "transferred %s in %.1f seconds (%s/sec)\n"
 10170 msgstr ""
 11707 msgstr ""
 10171 
 11708 
 10172 msgid "no [smtp]host in hgrc - cannot send mail"
 11709 msgid "smtp.host not configured - cannot send mail"
 10173 msgstr ""
 11710 msgstr "smtp.host 沒有設定 - hg沒有辦法寄信"
 10174 
 11711 
 10175 #, python-format
 11712 #, python-format
 10176 msgid "sending mail: smtp host %s, port %s\n"
 11713 msgid "sending mail: smtp host %s, port %s\n"
 10177 msgstr ""
 11714 msgstr "正在寄mail: smtp host %s,port %s\n"
 10178 
 11715 
 10179 msgid "can't use TLS: Python SSL support not installed"
 11716 msgid "can't use TLS: Python SSL support not installed"
 10180 msgstr ""
 11717 msgstr "不能用 TLS: python 的 SSL 支援沒有安裝(?)"
 10181 
 11718 
 10182 msgid "(using tls)\n"
 11719 msgid "(using tls)\n"
 10183 msgstr ""
 11720 msgstr "(使用 TLS)\n"
 10184 
 11721 
 10185 #, python-format
 11722 #, python-format
 10186 msgid "(authenticating to mail server as %s)\n"
 11723 msgid "(authenticating to mail server as %s)\n"
 10187 msgstr ""
 11724 msgstr "(用 %s 認証到 mail 伺服器)\n"
 10188 
 11725 
 10189 #, python-format
 11726 #, python-format
 10190 msgid "sending mail: %s\n"
 11727 msgid "sending mail: %s\n"
 10191 msgstr ""
 11728 msgstr "正在寄mail: %s\n"
 10192 
 11729 
 10193 msgid "smtp specified as email transport, but no smtp host configured"
 11730 msgid "smtp specified as email transport, but no smtp host configured"
 10194 msgstr ""
 11731 msgstr "smtp 被描述成是一個email 傳輸器,但是沒有設定 smtp host"
 10195 
 11732 
 10196 #, python-format
 11733 #, python-format
 10197 msgid "%r specified as email transport, but not in PATH"
 11734 msgid "%r specified as email transport, but not in PATH"
 10198 msgstr ""
 11735 msgstr "描述%r是一個email傳輸器,但是他不在PATH裡"
 10199 
 11736 
 10200 #, python-format
 11737 #, python-format
 10201 msgid "ignoring invalid sendcharset: %s\n"
 11738 msgid "ignoring invalid sendcharset: %s\n"
 10202 msgstr ""
 11739 msgstr "忽略無效的傳送字元集: %s\n"
 10203 
 11740 
 10204 #, python-format
 11741 #, python-format
 10205 msgid "invalid email address: %s"
 11742 msgid "invalid email address: %s"
 10206 msgstr ""
 11743 msgstr "不能用的E mail 位址: %s"
 10207 
 11744 
 10208 #, python-format
 11745 #, python-format
 10209 msgid "invalid local address: %s"
 11746 msgid "invalid local address: %s"
 10210 msgstr ""
 11747 msgstr "不能用的本地位址: %s"
 10211 
 11748 
 10212 #, python-format
 11749 #, python-format
 10213 msgid "failed to remove %s from manifest"
 11750 msgid "failed to remove %s from manifest"
 10214 msgstr ""
 11751 msgstr "從清單移除 %s 失敗了"
       
 11752 
       
 11753 #, python-format
       
 11754 msgid "invalid pattern (%s): %s"
       
 11755 msgstr "無效的表達式(%s): %s"
       
 11756 
       
 11757 msgid "invalid pattern"
       
 11758 msgstr "無效的表達式"
 10215 
 11759 
 10216 #, python-format
 11760 #, python-format
 10217 msgid "diff context lines count must be an integer, not %r"
 11761 msgid "diff context lines count must be an integer, not %r"
 10218 msgstr ""
 11762 msgstr "\"diff context lines count\" 必須是一個整數,不是 %r"
 10219 
 11763 
 10220 #, python-format
 11764 #, python-format
 10221 msgid "untracked file in working directory differs from file in requested revision: '%s'"
 11765 msgid ""
       
 11766 "untracked file in working directory differs from file in requested revision: "
       
 11767 "'%s'"
 10222 msgstr ""
 11768 msgstr ""
 10223 
 11769 
 10224 #, python-format
 11770 #, python-format
 10225 msgid "case-folding collision between %s and %s"
 11771 msgid "case-folding collision between %s and %s"
 10226 msgstr ""
 11772 msgstr ""
 10239 
 11785 
 10240 msgid "Sym&link"
 11786 msgid "Sym&link"
 10241 msgstr ""
 11787 msgstr ""
 10242 
 11788 
 10243 msgid "resolving manifests\n"
 11789 msgid "resolving manifests\n"
 10244 msgstr ""
 11790 msgstr "解決清單中\n"
 10245 
 11791 
 10246 #, python-format
 11792 #, python-format
 10247 msgid ""
 11793 msgid ""
 10248 " local changed %s which remote deleted\n"
 11794 " local changed %s which remote deleted\n"
 10249 "use (c)hanged version or (d)elete?"
 11795 "use (c)hanged version or (d)elete?"
 10262 msgstr ""
 11808 msgstr ""
 10263 
 11809 
 10264 msgid "&Deleted"
 11810 msgid "&Deleted"
 10265 msgstr ""
 11811 msgstr ""
 10266 
 11812 
       
 11813 msgid "updating"
       
 11814 msgstr "更新中"
       
 11815 
 10267 #, python-format
 11816 #, python-format
 10268 msgid "update failed to remove %s: %s!\n"
 11817 msgid "update failed to remove %s: %s!\n"
 10269 msgstr ""
 11818 msgstr ""
 10270 
 11819 
 10271 #, python-format
 11820 #, python-format
 10275 #, python-format
 11824 #, python-format
 10276 msgid "getting %s to %s\n"
 11825 msgid "getting %s to %s\n"
 10277 msgstr ""
 11826 msgstr ""
 10278 
 11827 
 10279 #, python-format
 11828 #, python-format
 10280 msgid "warning: detected divergent renames of %s to:\n"
 11829 msgid "note: possible conflict - %s was renamed multiple times to:\n"
 10281 msgstr ""
 11830 msgstr ""
 10282 
 11831 
 10283 #, python-format
 11832 #, python-format
 10284 msgid "branch %s not found"
 11833 msgid "branch %s not found"
 10285 msgstr "找不到 branch %s"
 11834 msgstr "找不到 branch %s"
 10286 
 11835 
 10287 msgid "can't merge with ancestor"
 11836 msgid "merging with a working directory ancestor has no effect"
 10288 msgstr "不能和 ancestor 合併"
 11837 msgstr ""
 10289 
 11838 
 10290 msgid "nothing to merge (use 'hg update' or check 'hg heads')"
 11839 msgid "nothing to merge (use 'hg update' or check 'hg heads')"
 10291 msgstr "沒有可合併的變更 (請使用 'hg update' 或 'hg heads' 檢查)"
 11840 msgstr "沒有可合併的變更 (請使用 'hg update' 或 'hg heads' 檢查)"
 10292 
 11841 
 10293 msgid "outstanding uncommitted changes (use 'hg status' to list changes)"
 11842 msgid "outstanding uncommitted changes (use 'hg status' to list changes)"
 10294 msgstr "還有未 commit 的變更 (請使用 'hg status' 來列出變更)"
 11843 msgstr "還有未 commit 的變更 (請使用 'hg status' 來列出變更)"
 10295 
 11844 
 10296 msgid "crosses branches (use 'hg merge' or 'hg update -C' to discard changes)"
 11845 msgid "crosses branches (merge branches or use --clean to discard changes)"
 10297 msgstr ""
 11846 msgstr ""
 10298 
 11847 
 10299 msgid "crosses branches (use 'hg merge' or 'hg update -C')"
 11848 msgid "crosses branches (merge branches or use --check to force update)"
 10300 msgstr ""
 11849 msgstr ""
 10301 
 11850 
 10302 msgid "crosses named branches (use 'hg update -C' to discard changes)"
 11851 msgid "Attention:"
 10303 msgstr ""
 11852 msgstr ""
       
 11853 
       
 11854 msgid "Caution:"
       
 11855 msgstr ""
       
 11856 
       
 11857 msgid "!Danger!"
       
 11858 msgstr "!!危險!!"
       
 11859 
       
 11860 msgid "Error:"
       
 11861 msgstr "錯誤:"
       
 11862 
       
 11863 msgid "Hint:"
       
 11864 msgstr ""
       
 11865 
       
 11866 msgid "Important:"
       
 11867 msgstr "重要:"
       
 11868 
       
 11869 msgid "Note:"
       
 11870 msgstr "備注:"
       
 11871 
       
 11872 msgid "Tip:"
       
 11873 msgstr "提示:"
       
 11874 
       
 11875 msgid "Warning!"
       
 11876 msgstr "警報!"
 10304 
 11877 
 10305 #, python-format
 11878 #, python-format
 10306 msgid "cannot create %s: destination already exists"
 11879 msgid "cannot create %s: destination already exists"
 10307 msgstr "無法建立 %s: 目的端已存在"
 11880 msgstr "無法建立 %s: 目的端已存在"
 10308 
 11881 
 10329 #, python-format
 11902 #, python-format
 10330 msgid "file %s already exists\n"
 11903 msgid "file %s already exists\n"
 10331 msgstr "檔案 %s 已存在\n"
 11904 msgstr "檔案 %s 已存在\n"
 10332 
 11905 
 10333 #, python-format
 11906 #, python-format
 10334 msgid "Hunk #%d succeeded at %d %s(offset %d line).\n"
 11907 msgid "Hunk #%d succeeded at %d with fuzz %d (offset %d lines).\n"
 10335 msgstr ""
 11908 msgstr ""
 10336 
 11909 
 10337 #, python-format
 11910 #, python-format
 10338 msgid "Hunk #%d succeeded at %d %s(offset %d lines).\n"
 11911 msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines).\n"
 10339 msgstr ""
 11912 msgstr ""
 10340 
 11913 
 10341 #, python-format
 11914 #, python-format
 10342 msgid "Hunk #%d FAILED at %d\n"
 11915 msgid "Hunk #%d FAILED at %d\n"
 10343 msgstr ""
 11916 msgstr ""
 10356 #, python-format
 11929 #, python-format
 10357 msgid "binary patch is %d bytes, not %d"
 11930 msgid "binary patch is %d bytes, not %d"
 10358 msgstr "binary patch 是 %d bytes,而不是 %d"
 11931 msgstr "binary patch 是 %d bytes,而不是 %d"
 10359 
 11932 
 10360 #, python-format
 11933 #, python-format
 10361 msgid "unable to strip away %d dirs from %s"
 11934 msgid "unable to strip away %d of %d dirs from %s"
 10362 msgstr ""
 11935 msgstr "不能去除(strip away) %d of %d個目錄從 %s"
 10363 
 11936 
 10364 msgid "undefined source and destination files"
 11937 msgid "undefined source and destination files"
 10365 msgstr ""
 11938 msgstr "沒有定義來源跟目標檔案"
 10366 
 11939 
 10367 #, python-format
 11940 #, python-format
 10368 msgid "malformed patch %s %s"
 11941 msgid "malformed patch %s %s"
 10369 msgstr ""
 11942 msgstr "有缺陷的patch %s %s"
 10370 
 11943 
 10371 #, python-format
 11944 #, python-format
 10372 msgid "unsupported parser state: %s"
 11945 msgid "unsupported parser state: %s"
 10373 msgstr ""
 11946 msgstr "不支援的解析器狀態: %s"
 10374 
 11947 
 10375 #, python-format
 11948 #, python-format
 10376 msgid "patch command failed: %s"
 11949 msgid "patch command failed: %s"
 10377 msgstr "patch 命令失敗: %s"
 11950 msgstr "patch 命令失敗: %s"
 10378 
 11951 
 10379 #, python-format
 11952 #, python-format
 10380 msgid "Unsupported line endings type: %s"
 11953 msgid "unsupported line endings type: %s"
 10381 msgstr "不支援的行尾結束類型: %s"
 11954 msgstr "不支援的行尾結束類型: %s"
 10382 
 11955 
       
 11956 msgid "patch failed to apply"
       
 11957 msgstr ""
       
 11958 
 10383 #, python-format
 11959 #, python-format
 10384 msgid " %d files changed, %d insertions(+), %d deletions(-)\n"
 11960 msgid " %d files changed, %d insertions(+), %d deletions(-)\n"
 10385 msgstr ""
 11961 msgstr "%d 修改,%d 插入(+),%d 刪除(-)\n"
 10386 
 11962 
 10387 #, python-format
 11963 #, python-format
 10388 msgid "exited with status %d"
 11964 msgid "exited with status %d"
 10389 msgstr "以狀態 %d 離開"
 11965 msgstr "以狀態 %d 離開"
 10390 
 11966 
 10391 #, python-format
 11967 #, python-format
 10392 msgid "killed by signal %d"
 11968 msgid "killed by signal %d"
 10393 msgstr "已被信號 %d 終止"
 11969 msgstr "已被信號 %d 終止"
 10394 
 11970 
 10395 #, python-format
 11971 #, python-format
 10396 msgid "saving bundle to %s\n"
 11972 msgid "saved backup bundle to %s\n"
 10397 msgstr "正在儲存 bundle 至 %s\n"
 11973 msgstr ""
 10398 
 11974 
 10399 msgid "adding branch\n"
 11975 msgid "adding branch\n"
 10400 msgstr "正在新增 branch\n"
 11976 msgstr "正在新增 branch\n"
 10401 
 11977 
 10402 #, python-format
 11978 #, python-format
       
 11979 msgid "strip failed, full bundle stored in '%s'\n"
       
 11980 msgstr ""
       
 11981 
       
 11982 #, python-format
       
 11983 msgid "strip failed, partial bundle stored in '%s'\n"
       
 11984 msgstr ""
       
 11985 
       
 11986 #, python-format
 10403 msgid "cannot %s; remote repository does not support the %r capability"
 11987 msgid "cannot %s; remote repository does not support the %r capability"
 10404 msgstr ""
 11988 msgstr "不能 %s;遠端儲存庫不支援 %r 功能"
 10405 
 11989 
 10406 #, python-format
 11990 #, python-format
 10407 msgid "unknown compression type %r"
 11991 msgid "unknown compression type %r"
 10408 msgstr "未知的壓縮類型 %r"
 11992 msgstr "未知的壓縮類型 %r"
 10409 
 11993 
       
 11994 msgid "index entry flags need RevlogNG"
       
 11995 msgstr ""
       
 11996 
 10410 #, python-format
 11997 #, python-format
 10411 msgid "index %s unknown flags %#04x for format v0"
 11998 msgid "index %s unknown flags %#04x for format v0"
 10412 msgstr ""
 11999 msgstr ""
 10413 
 12000 
 10414 #, python-format
 12001 #, python-format
 10428 
 12015 
 10429 msgid "ambiguous identifier"
 12016 msgid "ambiguous identifier"
 10430 msgstr "不明確的 identifier"
 12017 msgstr "不明確的 identifier"
 10431 
 12018 
 10432 msgid "no match found"
 12019 msgid "no match found"
 10433 msgstr ""
 12020 msgstr "找不到符合的"
 10434 
 12021 
 10435 #, python-format
 12022 #, python-format
 10436 msgid "incompatible revision flag %x"
 12023 msgid "incompatible revision flag %x"
 10437 msgstr ""
 12024 msgstr "不相容的修定版旗標 %x"
 10438 
 12025 
 10439 #, python-format
 12026 #, python-format
 10440 msgid "%s not found in the transaction"
 12027 msgid "%s not found in the transaction"
 10441 msgstr "於 transaction 中找不到 %s"
 12028 msgstr "於 transaction 中找不到 %s"
 10442 
 12029 
       
 12030 msgid "consistency error in delta"
       
 12031 msgstr ""
       
 12032 
 10443 msgid "unknown base"
 12033 msgid "unknown base"
 10444 msgstr "未知的 base"
 12034 msgstr "未知的 base"
 10445 
 12035 
 10446 msgid "consistency error adding group"
 12036 msgid "unterminated string"
 10447 msgstr ""
 12037 msgstr "沒有結束的字串"
       
 12038 
       
 12039 msgid "syntax error"
       
 12040 msgstr "語法錯誤"
       
 12041 
       
 12042 msgid "missing argument"
       
 12043 msgstr "參數遺失"
       
 12044 
       
 12045 #, python-format
       
 12046 msgid "can't use %s here"
       
 12047 msgstr "不能再這裡使用 %s"
       
 12048 
       
 12049 msgid "can't use a list in this context"
       
 12050 msgstr ""
       
 12051 
       
 12052 #, python-format
       
 12053 msgid "not a function: %s"
       
 12054 msgstr "%s 不是函式(function)"
       
 12055 
       
 12056 msgid ""
       
 12057 "``id(string)``\n"
       
 12058 "    Revision non-ambiguously specified by the given hex string prefix."
       
 12059 msgstr ""
       
 12060 
       
 12061 #. i18n: "id" is a keyword
       
 12062 msgid "id requires one argument"
       
 12063 msgstr "id 需要一個參數"
       
 12064 
       
 12065 #. i18n: "id" is a keyword
       
 12066 msgid "id requires a string"
       
 12067 msgstr "id 需要一個字串"
       
 12068 
       
 12069 msgid ""
       
 12070 "``rev(number)``\n"
       
 12071 "    Revision with the given numeric identifier."
       
 12072 msgstr ""
       
 12073 
       
 12074 #. i18n: "rev" is a keyword
       
 12075 msgid "rev requires one argument"
       
 12076 msgstr "rev 需要一個參數"
       
 12077 
       
 12078 #. i18n: "rev" is a keyword
       
 12079 msgid "rev requires a number"
       
 12080 msgstr "rev 需要一個數字"
       
 12081 
       
 12082 #. i18n: "rev" is a keyword
       
 12083 msgid "rev expects a number"
       
 12084 msgstr ""
       
 12085 
       
 12086 msgid ""
       
 12087 "``p1(set)``\n"
       
 12088 "    First parent of changesets in set."
       
 12089 msgstr ""
       
 12090 
       
 12091 msgid ""
       
 12092 "``p2(set)``\n"
       
 12093 "    Second parent of changesets in set."
       
 12094 msgstr ""
       
 12095 
       
 12096 msgid ""
       
 12097 "``parents(set)``\n"
       
 12098 "    The set of all parents for all changesets in set."
       
 12099 msgstr ""
       
 12100 
       
 12101 msgid ""
       
 12102 "``max(set)``\n"
       
 12103 "    Changeset with highest revision number in set."
       
 12104 msgstr ""
       
 12105 
       
 12106 msgid ""
       
 12107 "``min(set)``\n"
       
 12108 "    Changeset with lowest revision number in set."
       
 12109 msgstr ""
       
 12110 
       
 12111 msgid ""
       
 12112 "``limit(set, n)``\n"
       
 12113 "    First n members of set."
       
 12114 msgstr ""
       
 12115 
       
 12116 #. i18n: "limit" is a keyword
       
 12117 msgid "limit requires two arguments"
       
 12118 msgstr "limit 需要兩個參數"
       
 12119 
       
 12120 #. i18n: "limit" is a keyword
       
 12121 msgid "limit requires a number"
       
 12122 msgstr "limit 需要一個數字"
       
 12123 
       
 12124 #. i18n: "limit" is a keyword
       
 12125 msgid "limit expects a number"
       
 12126 msgstr ""
       
 12127 
       
 12128 msgid ""
       
 12129 "``children(set)``\n"
       
 12130 "    Child changesets of changesets in set."
       
 12131 msgstr ""
       
 12132 
       
 12133 msgid ""
       
 12134 "``branch(set)``\n"
       
 12135 "    All changesets belonging to the branches of changesets in set."
       
 12136 msgstr ""
       
 12137 
       
 12138 msgid ""
       
 12139 "``ancestor(single, single)``\n"
       
 12140 "    Greatest common ancestor of the two changesets."
       
 12141 msgstr ""
       
 12142 
       
 12143 #. i18n: "ancestor" is a keyword
       
 12144 msgid "ancestor requires two arguments"
       
 12145 msgstr "ancestor 需要兩個參數"
       
 12146 
       
 12147 #. i18n: "ancestor" is a keyword
       
 12148 msgid "ancestor arguments must be single revisions"
       
 12149 msgstr "ancestor的參數必須是單個修訂版"
       
 12150 
       
 12151 msgid ""
       
 12152 "``ancestors(set)``\n"
       
 12153 "    Changesets that are ancestors of a changeset in set."
       
 12154 msgstr ""
       
 12155 
       
 12156 msgid ""
       
 12157 "``descendants(set)``\n"
       
 12158 "    Changesets which are descendants of changesets in set."
       
 12159 msgstr ""
       
 12160 
       
 12161 msgid ""
       
 12162 "``follow()``\n"
       
 12163 "    An alias for ``::.`` (ancestors of the working copy's first parent)."
       
 12164 msgstr ""
       
 12165 
       
 12166 #. i18n: "follow" is a keyword
       
 12167 msgid "follow takes no arguments"
       
 12168 msgstr "follow 不需要參數"
       
 12169 
       
 12170 msgid ""
       
 12171 "``date(interval)``\n"
       
 12172 "    Changesets within the interval, see :hg:`help dates`."
       
 12173 msgstr ""
       
 12174 
       
 12175 #. i18n: "date" is a keyword
       
 12176 msgid "date requires a string"
       
 12177 msgstr "date 需要一個字串"
       
 12178 
       
 12179 msgid ""
       
 12180 "``keyword(string)``\n"
       
 12181 "    Search commit message, user name, and names of changed files for\n"
       
 12182 "    string."
       
 12183 msgstr ""
       
 12184 
       
 12185 #. i18n: "keyword" is a keyword
       
 12186 msgid "keyword requires a string"
       
 12187 msgstr "keyword 需要一個字串"
       
 12188 
       
 12189 msgid ""
       
 12190 "``grep(regex)``\n"
       
 12191 "    Like ``keyword(string)`` but accepts a regex. Use ``grep(r'...')``\n"
       
 12192 "    to ensure special escape characters are handled correctly."
       
 12193 msgstr ""
       
 12194 
       
 12195 #. i18n: "grep" is a keyword
       
 12196 msgid "grep requires a string"
       
 12197 msgstr "grep 需要一個字串"
       
 12198 
       
 12199 #, python-format
       
 12200 msgid "invalid match pattern: %s"
       
 12201 msgstr "無效的符合表達式: %s"
       
 12202 
       
 12203 msgid ""
       
 12204 "``author(string)``\n"
       
 12205 "    Alias for ``user(string)``."
       
 12206 msgstr ""
       
 12207 
       
 12208 #. i18n: "author" is a keyword
       
 12209 msgid "author requires a string"
       
 12210 msgstr "author 需要一個字串"
       
 12211 
       
 12212 msgid ""
       
 12213 "``user(string)``\n"
       
 12214 "    User name is string."
       
 12215 msgstr ""
       
 12216 
       
 12217 msgid ""
       
 12218 "``file(pattern)``\n"
       
 12219 "    Changesets affecting files matched by pattern."
       
 12220 msgstr ""
       
 12221 
       
 12222 #. i18n: "file" is a keyword
       
 12223 msgid "file requires a pattern"
       
 12224 msgstr "file 需要一個檔名表達式"
       
 12225 
       
 12226 msgid ""
       
 12227 "``contains(pattern)``\n"
       
 12228 "    Revision contains pattern."
       
 12229 msgstr ""
       
 12230 
       
 12231 #. i18n: "contains" is a keyword
       
 12232 msgid "contains requires a pattern"
       
 12233 msgstr "contains 需要一個表示式"
       
 12234 
       
 12235 msgid ""
       
 12236 "``modifies(pattern)``\n"
       
 12237 "    Changesets modifying files matched by pattern."
       
 12238 msgstr ""
       
 12239 
       
 12240 #. i18n: "modifies" is a keyword
       
 12241 msgid "modifies requires a pattern"
       
 12242 msgstr "modifies 需要一個檔名表達式"
       
 12243 
       
 12244 msgid ""
       
 12245 "``adds(pattern)``\n"
       
 12246 "    Changesets that add a file matching pattern."
       
 12247 msgstr ""
       
 12248 
       
 12249 #. i18n: "adds" is a keyword
       
 12250 msgid "adds requires a pattern"
       
 12251 msgstr "adds 需要一個檔名表達式"
       
 12252 
       
 12253 msgid ""
       
 12254 "``removes(pattern)``\n"
       
 12255 "    Changesets which remove files matching pattern."
       
 12256 msgstr ""
       
 12257 
       
 12258 #. i18n: "removes" is a keyword
       
 12259 msgid "removes requires a pattern"
       
 12260 msgstr "removes 需要一個檔名表達式"
       
 12261 
       
 12262 msgid ""
       
 12263 "``merge()``\n"
       
 12264 "    Changeset is a merge changeset."
       
 12265 msgstr ""
       
 12266 
       
 12267 #. i18n: "merge" is a keyword
       
 12268 msgid "merge takes no arguments"
       
 12269 msgstr "merge 不需要參數"
       
 12270 
       
 12271 msgid ""
       
 12272 "``closed()``\n"
       
 12273 "    Changeset is closed."
       
 12274 msgstr ""
       
 12275 
       
 12276 #. i18n: "closed" is a keyword
       
 12277 msgid "closed takes no arguments"
       
 12278 msgstr "closed 不需要參數"
       
 12279 
       
 12280 msgid ""
       
 12281 "``head()``\n"
       
 12282 "    Changeset is a named branch head."
       
 12283 msgstr ""
       
 12284 
       
 12285 #. i18n: "head" is a keyword
       
 12286 msgid "head takes no arguments"
       
 12287 msgstr "head 不需要參數"
       
 12288 
       
 12289 msgid ""
       
 12290 "``reverse(set)``\n"
       
 12291 "    Reverse order of set."
       
 12292 msgstr ""
       
 12293 
       
 12294 msgid ""
       
 12295 "``present(set)``\n"
       
 12296 "    An empty set, if any revision in set isn't found; otherwise,\n"
       
 12297 "    all revisions in set."
       
 12298 msgstr ""
       
 12299 
       
 12300 msgid ""
       
 12301 "``sort(set[, [-]key...])``\n"
       
 12302 "    Sort set by keys. The default sort order is ascending, specify a key\n"
       
 12303 "    as ``-key`` to sort in descending order."
       
 12304 msgstr ""
       
 12305 
       
 12306 msgid "    The keys can be:"
       
 12307 msgstr ""
       
 12308 
       
 12309 msgid ""
       
 12310 "    - ``rev`` for the revision number,\n"
       
 12311 "    - ``branch`` for the branch name,\n"
       
 12312 "    - ``desc`` for the commit message (description),\n"
       
 12313 "    - ``user`` for user name (``author`` can be used as an alias),\n"
       
 12314 "    - ``date`` for the commit date"
       
 12315 msgstr ""
       
 12316 
       
 12317 #. i18n: "sort" is a keyword
       
 12318 msgid "sort requires one or two arguments"
       
 12319 msgstr "sort 需要1個或2個參數"
       
 12320 
       
 12321 msgid "sort spec must be a string"
       
 12322 msgstr "排序描述必須是一個字串"
       
 12323 
       
 12324 #, python-format
       
 12325 msgid "unknown sort key %r"
       
 12326 msgstr "未知的排序鍵值 %r"
       
 12327 
       
 12328 msgid ""
       
 12329 "``all()``\n"
       
 12330 "    All changesets, the same as ``0:tip``."
       
 12331 msgstr ""
       
 12332 
       
 12333 #. i18n: "all" is a keyword
       
 12334 msgid "all takes no arguments"
       
 12335 msgstr "all 不需要參數"
       
 12336 
       
 12337 msgid ""
       
 12338 "``heads(set)``\n"
       
 12339 "    Members of set with no children in set."
       
 12340 msgstr ""
       
 12341 
       
 12342 msgid ""
       
 12343 "``roots(set)``\n"
       
 12344 "    Changesets with no parent changeset in set."
       
 12345 msgstr ""
       
 12346 
       
 12347 msgid ""
       
 12348 "``outgoing([path])``\n"
       
 12349 "    Changesets not found in the specified destination repository, or the\n"
       
 12350 "    default push location."
       
 12351 msgstr ""
       
 12352 
       
 12353 #. i18n: "outgoing" is a keyword
       
 12354 msgid "outgoing requires a repository path"
       
 12355 msgstr "outgoing需要一個儲存庫路徑"
       
 12356 
       
 12357 msgid ""
       
 12358 "``tag(name)``\n"
       
 12359 "    The specified tag by name, or all tagged revisions if no name is given."
       
 12360 msgstr ""
       
 12361 
       
 12362 #. i18n: "tag" is a keyword
       
 12363 msgid "tag takes one or no arguments"
       
 12364 msgstr "tag 需要一個參數或不需要參數"
       
 12365 
       
 12366 #. i18n: "tag" is a keyword
       
 12367 msgid "the argument to tag must be a string"
       
 12368 msgstr "tag的參數必須是一個字串"
       
 12369 
       
 12370 msgid "can't negate that"
       
 12371 msgstr "不能否定那個"
       
 12372 
       
 12373 msgid "not a symbol"
       
 12374 msgstr "不是一個符號"
       
 12375 
       
 12376 msgid "empty query"
       
 12377 msgstr "空白的查詢"
       
 12378 
       
 12379 msgid "searching for exact renames"
       
 12380 msgstr ""
       
 12381 
       
 12382 msgid "searching for similar files"
       
 12383 msgstr "搜尋類似的檔案"
 10448 
 12384 
 10449 #, python-format
 12385 #, python-format
 10450 msgid "%s looks like a binary file."
 12386 msgid "%s looks like a binary file."
 10451 msgstr "%s 看起來像是二進位檔案。"
 12387 msgstr "%s 看起來像是二進位檔案。"
 10452 
 12388 
 10462 
 12398 
 10463 msgid "could not create remote repo"
 12399 msgid "could not create remote repo"
 10464 msgstr "無法建立遠端 repo"
 12400 msgstr "無法建立遠端 repo"
 10465 
 12401 
 10466 msgid "no suitable response from remote hg"
 12402 msgid "no suitable response from remote hg"
 10467 msgstr ""
 12403 msgstr "遠端hg沒有適當的回應"
 10468 
 12404 
 10469 msgid "remote: "
 12405 msgid "remote: "
 10470 msgstr "遠端: "
 12406 msgstr "遠端: "
 10471 
 12407 
       
 12408 msgid "unexpected response:"
       
 12409 msgstr "意料之外的回應:"
       
 12410 
 10472 #, python-format
 12411 #, python-format
 10473 msgid "push refused: %s"
 12412 msgid "push refused: %s"
 10474 msgstr "push 被拒絕: %s"
 12413 msgstr "push 被拒絕: %s"
 10475 
 12414 
 10476 msgid "unsynced changes"
 12415 #, python-format
 10477 msgstr "未同步的變更"
 12416 msgid "'%s' does not appear to be an hg repository"
       
 12417 msgstr ""
 10478 
 12418 
 10479 msgid "cannot lock static-http repository"
 12419 msgid "cannot lock static-http repository"
 10480 msgstr "無法鎖定 static-http repository"
 12420 msgstr "無法鎖定 static-http repository"
 10481 
 12421 
 10482 msgid "cannot create new static-http repository"
 12422 msgid "cannot create new static-http repository"
 10485 #, python-format
 12425 #, python-format
 10486 msgid "invalid entry in fncache, line %s"
 12426 msgid "invalid entry in fncache, line %s"
 10487 msgstr ""
 12427 msgstr ""
 10488 
 12428 
 10489 #, python-format
 12429 #, python-format
       
 12430 msgid "subrepo spec file %s not found"
       
 12431 msgstr "子儲存庫描述檔 %s 找不到"
       
 12432 
       
 12433 msgid "missing ] in subrepo source"
       
 12434 msgstr ""
       
 12435 
       
 12436 #, python-format
       
 12437 msgid "bad subrepository pattern in %s: %s"
       
 12438 msgstr ""
       
 12439 
       
 12440 #, python-format
 10490 msgid ""
 12441 msgid ""
 10491 " subrepository sources for %s differ\n"
 12442 " subrepository sources for %s differ\n"
 10492 "use (l)ocal source (%s) or (r)emote source (%s)?"
 12443 "use (l)ocal source (%s) or (r)emote source (%s)?"
 10493 msgstr ""
 12444 msgstr ""
 10494 
 12445 
 10506 " remote changed subrepository %s which local removed\n"
 12457 " remote changed subrepository %s which local removed\n"
 10507 "use (c)hanged version or (d)elete?"
 12458 "use (c)hanged version or (d)elete?"
 10508 msgstr ""
 12459 msgstr ""
 10509 
 12460 
 10510 #, python-format
 12461 #, python-format
       
 12462 msgid "default path for subrepository %s not found"
       
 12463 msgstr ""
       
 12464 
       
 12465 #, python-format
       
 12466 msgid "unknown subrepo type %s"
       
 12467 msgstr "未知的子儲存庫類型 %s"
       
 12468 
       
 12469 #, python-format
       
 12470 msgid "warning: error \"%s\" in subrepository \"%s\"\n"
       
 12471 msgstr ""
       
 12472 
       
 12473 #, python-format
 10511 msgid "removing subrepo %s\n"
 12474 msgid "removing subrepo %s\n"
 10512 msgstr ""
 12475 msgstr "移除子儲存庫 %s\n"
 10513 
 12476 
 10514 #, python-format
 12477 #, python-format
 10515 msgid "pulling subrepo %s\n"
 12478 msgid "pulling subrepo %s from %s\n"
 10516 msgstr ""
 12479 msgstr "拉收子儲存庫 %s 從 %s\n"
 10517 
 12480 
 10518 #, python-format
 12481 #, python-format
 10519 msgid "pushing subrepo %s\n"
 12482 msgid "pushing subrepo %s to %s\n"
 10520 msgstr ""
 12483 msgstr "推送子儲存庫 %s 到 %s\n"
       
 12484 
       
 12485 msgid "cannot commit svn externals"
       
 12486 msgstr "不能提交 svn externals"
       
 12487 
       
 12488 #, python-format
       
 12489 msgid "not removing repo %s because it has changes.\n"
       
 12490 msgstr "不能移除儲存庫 %s 因為他已經改變了.\n"
 10521 
 12491 
 10522 #, python-format
 12492 #, python-format
 10523 msgid "%s, line %s: %s\n"
 12493 msgid "%s, line %s: %s\n"
 10524 msgstr ""
 12494 msgstr ""
 10525 
 12495 
 10528 
 12498 
 10529 #, python-format
 12499 #, python-format
 10530 msgid "node '%s' is not well formed"
 12500 msgid "node '%s' is not well formed"
 10531 msgstr ""
 12501 msgstr ""
 10532 
 12502 
       
 12503 msgid ".hg/tags.cache is corrupt, rebuilding it\n"
       
 12504 msgstr ""
       
 12505 
 10533 msgid "unmatched quotes"
 12506 msgid "unmatched quotes"
 10534 msgstr ""
 12507 msgstr "沒有配對的引號"
 10535 
 12508 
 10536 #, python-format
 12509 #, python-format
 10537 msgid "error expanding '%s%%%s'"
 12510 msgid "error expanding '%s%%%s'"
 10538 msgstr ""
 12511 msgstr "'%s%%%s'展開失敗"
 10539 
 12512 
 10540 #, python-format
 12513 #, python-format
 10541 msgid "unknown filter '%s'"
 12514 msgid "unknown filter '%s'"
 10542 msgstr ""
 12515 msgstr "未知的過濾器 '%s'"
 10543 
 12516 
 10544 #, python-format
 12517 #, python-format
 10545 msgid "style not found: %s"
 12518 msgid "style not found: %s"
 10546 msgstr ""
 12519 msgstr "找不到style: %s"
 10547 
 12520 
 10548 #, python-format
 12521 #, python-format
 10549 msgid "template file %s: %s"
 12522 msgid "template file %s: %s"
 10550 msgstr ""
 12523 msgstr "佔存檔 %s: %s"
 10551 
 12524 
 10552 msgid "cannot use transaction when it is already committed/aborted"
 12525 msgid "cannot use transaction when it is already committed/aborted"
 10553 msgstr ""
 12526 msgstr ""
 10554 
 12527 
 10555 #, python-format
 12528 #, python-format
 10556 msgid "failed to truncate %s\n"
 12529 msgid "failed to truncate %s\n"
 10557 msgstr ""
 12530 msgstr "不能清除(truncate) %s\n"
 10558 
 12531 
 10559 msgid "transaction abort!\n"
 12532 msgid "transaction abort!\n"
 10560 msgstr ""
 12533 msgstr ""
 10561 
 12534 
 10562 msgid "rollback completed\n"
 12535 msgid "rollback completed\n"
 10563 msgstr ""
 12536 msgstr "rollback 完成了\n"
 10564 
 12537 
 10565 msgid "rollback failed - please run hg recover\n"
 12538 msgid "rollback failed - please run hg recover\n"
 10566 msgstr ""
 12539 msgstr "rollback 失敗 - 請執行 hg recover 命令\n"
 10567 
 12540 
 10568 #, python-format
 12541 #, python-format
 10569 msgid "Not trusting file %s from untrusted user %s, group %s\n"
 12542 msgid "Not trusting file %s from untrusted user %s, group %s\n"
 10570 msgstr ""
 12543 msgstr "不受信任的檔案 %s 從不受信任的使用者 %s,群組 %s\n"
 10571 
 12544 
 10572 #, python-format
 12545 #, python-format
 10573 msgid "Ignored: %s\n"
 12546 msgid "Ignored: %s\n"
       
 12547 msgstr "忽略: %s\n"
       
 12548 
       
 12549 #, python-format
       
 12550 msgid "(deprecated '%%' in path %s=%s from %s)\n"
 10574 msgstr ""
 12551 msgstr ""
 10575 
 12552 
 10576 #, python-format
 12553 #, python-format
 10577 msgid "ignoring untrusted configuration option %s.%s = %s\n"
 12554 msgid "ignoring untrusted configuration option %s.%s = %s\n"
 10578 msgstr ""
 12555 msgstr "忽略未受信任的設定選項 %s.%s=%s\n"
 10579 
 12556 
 10580 #, python-format
 12557 #, python-format
 10581 msgid "%s.%s not a boolean ('%s')"
 12558 msgid "%s.%s not a boolean ('%s')"
 10582 msgstr ""
 12559 msgstr ""
 10583 
 12560 
 10584 msgid "enter a commit username:"
 12561 msgid "enter a commit username:"
 10585 msgstr ""
 12562 msgstr "請輸入一個提交的使用者名稱:"
 10586 
 12563 
 10587 #, python-format
 12564 #, python-format
 10588 msgid "No username found, using '%s' instead\n"
 12565 msgid "No username found, using '%s' instead\n"
 10589 msgstr ""
 12566 msgstr "找不到名字,用 '%s'代替\n"
 10590 
 12567 
 10591 msgid "Please specify a username."
 12568 msgid "no username supplied (see \"hg help config\")"
 10592 msgstr ""
 12569 msgstr "沒有提供使用者名稱(查閱 'hg help config')"
 10593 
 12570 
 10594 #, python-format
 12571 #, python-format
 10595 msgid "username %s contains a newline\n"
 12572 msgid "username %s contains a newline\n"
 10596 msgstr ""
 12573 msgstr "使用者名稱 '%s' 裏面有換行字元\n"
 10597 
 12574 
 10598 msgid "response expected"
 12575 msgid "response expected"
 10599 msgstr ""
 12576 msgstr "預期之中的回應"
 10600 
 12577 
 10601 msgid "unrecognized response\n"
 12578 msgid "unrecognized response\n"
 10602 msgstr ""
 12579 msgstr "辨認不出來的回應\n"
 10603 
 12580 
 10604 msgid "password: "
 12581 msgid "password: "
 10605 msgstr ""
 12582 msgstr "密碼:"
 10606 
 12583 
 10607 msgid "edit failed"
 12584 msgid "edit failed"
 10608 msgstr ""
 12585 msgstr "編輯失敗"
 10609 
 12586 
 10610 msgid "http authorization required"
 12587 msgid "http authorization required"
 10611 msgstr ""
 12588 msgstr "http 需要認証"
 10612 
 12589 
 10613 msgid "http authorization required\n"
 12590 msgid "http authorization required\n"
 10614 msgstr ""
 12591 msgstr "http 需要認証\n"
 10615 
 12592 
 10616 #, python-format
 12593 #, python-format
 10617 msgid "realm: %s\n"
 12594 msgid "realm: %s\n"
 10618 msgstr ""
 12595 msgstr "領域: %s\n"
 10619 
 12596 
 10620 #, python-format
 12597 #, python-format
 10621 msgid "user: %s\n"
 12598 msgid "user: %s\n"
 10622 msgstr ""
 12599 msgstr "使用者: %s\n"
 10623 
 12600 
 10624 msgid "user:"
 12601 msgid "user:"
 10625 msgstr ""
 12602 msgstr "使用者:"
 10626 
 12603 
 10627 #, python-format
 12604 #, python-format
 10628 msgid "http auth: user %s, password %s\n"
 12605 msgid "http auth: user %s, password %s\n"
 10629 msgstr ""
 12606 msgstr "http 認証: 使用者 %s , 密碼 %s\n"
       
 12607 
       
 12608 #, python-format
       
 12609 msgid "ignoring invalid [auth] key '%s'\n"
       
 12610 msgstr "忽略無效的[認証]鍵碼 '%s' \n"
       
 12611 
       
 12612 msgid "certificate checking requires Python 2.6"
       
 12613 msgstr "憑證檢驗需要Python 2.6版"
       
 12614 
       
 12615 msgid "no certificate received"
       
 12616 msgstr ""
       
 12617 
       
 12618 #, python-format
       
 12619 msgid "certificate is for %s"
       
 12620 msgstr "憑證是for %s"
       
 12621 
       
 12622 msgid "no commonName found in certificate"
       
 12623 msgstr ""
       
 12624 
       
 12625 #, python-format
       
 12626 msgid "%s certificate error: %s"
       
 12627 msgstr "%s 憑證錯誤: %s"
 10630 
 12628 
 10631 #, python-format
 12629 #, python-format
 10632 msgid "command '%s' failed: %s"
 12630 msgid "command '%s' failed: %s"
 10633 msgstr ""
 12631 msgstr "命令 '%s' 失敗了: %s"
 10634 
 12632 
 10635 #, python-format
 12633 #, python-format
 10636 msgid "path contains illegal component: %s"
 12634 msgid "path contains illegal component: %s"
 10637 msgstr ""
 12635 msgstr "path 包含了非法的組成元件: %s"
 10638 
 12636 
 10639 #, python-format
 12637 #, python-format
 10640 msgid "path %r is inside repo %r"
 12638 msgid "path %r is inside repo %r"
 10641 msgstr ""
 12639 msgstr ""
 10642 
 12640 
 10643 #, python-format
 12641 #, python-format
 10644 msgid "path %r traverses symbolic link %r"
 12642 msgid "path %r traverses symbolic link %r"
 10645 msgstr ""
 12643 msgstr ""
 10646 
 12644 
 10647 msgid "Hardlinks not supported"
 12645 msgid "Hardlinks not supported"
 10648 msgstr ""
 12646 msgstr "硬式連結不被支援"
 10649 
 12647 
 10650 #, python-format
 12648 #, python-format
 10651 msgid "could not symlink to %r: %s"
 12649 msgid "could not symlink to %r: %s"
 10652 msgstr ""
 12650 msgstr "不能產生符號連結到 %r: %s"
 10653 
 12651 
 10654 #, python-format
 12652 #, python-format
 10655 msgid "invalid date: %r "
 12653 msgid "invalid date: %r"
 10656 msgstr ""
 12654 msgstr "%r 是無效的日期"
 10657 
 12655 
 10658 #, python-format
 12656 #, python-format
 10659 msgid "date exceeds 32 bits: %d"
 12657 msgid "date exceeds 32 bits: %d"
 10660 msgstr ""
 12658 msgstr "日期超出 32位元(s) 了 : %d"
 10661 
 12659 
 10662 #, python-format
 12660 #, python-format
 10663 msgid "impossible time zone offset: %d"
 12661 msgid "impossible time zone offset: %d"
 10664 msgstr ""
 12662 msgstr ""
 10665 
 12663 
 10666 #, python-format
 12664 #, python-format
 10667 msgid "invalid day spec: %s"
 12665 msgid "invalid day spec: %s"
 10668 msgstr ""
 12666 msgstr "無效的時間: %s"
 10669 
 12667 
 10670 #, python-format
 12668 #, python-format
 10671 msgid "%.0f GB"
 12669 msgid "%.0f GB"
 10672 msgstr ""
 12670 msgstr ""
 10673 
 12671 
 10705 
 12703 
 10706 #, python-format
 12704 #, python-format
 10707 msgid "%.0f bytes"
 12705 msgid "%.0f bytes"
 10708 msgstr ""
 12706 msgstr ""
 10709 
 12707 
       
 12708 #, python-format
       
 12709 msgid "no port number associated with service '%s'"
       
 12710 msgstr ""
       
 12711 
 10710 msgid "cannot verify bundle or remote repos"
 12712 msgid "cannot verify bundle or remote repos"
 10711 msgstr ""
 12713 msgstr "不能 verify bundle 或 遠端儲存庫"
 10712 
 12714 
 10713 msgid "interrupted"
 12715 msgid "interrupted"
 10714 msgstr ""
 12716 msgstr "中斷"
 10715 
 12717 
 10716 #, python-format
 12718 #, python-format
 10717 msgid "empty or missing %s"
 12719 msgid "empty or missing %s"
 10718 msgstr ""
 12720 msgstr "空白的或遺失 %s"
 10719 
 12721 
 10720 #, python-format
 12722 #, python-format
 10721 msgid "data length off by %d bytes"
 12723 msgid "data length off by %d bytes"
 10722 msgstr ""
 12724 msgstr ""
 10723 
 12725 
 10724 #, python-format
 12726 #, python-format
 10725 msgid "index contains %d extra bytes"
 12727 msgid "index contains %d extra bytes"
 10726 msgstr ""
 12728 msgstr "index 包含 %d個額外的位元組"
 10727 
 12729 
 10728 #, python-format
 12730 #, python-format
 10729 msgid "warning: `%s' uses revlog format 1"
 12731 msgid "warning: `%s' uses revlog format 1"
 10730 msgstr ""
 12732 msgstr "警報:`%s' 使用 revlog 格式 1"
 10731 
 12733 
 10732 #, python-format
 12734 #, python-format
 10733 msgid "warning: `%s' uses revlog format 0"
 12735 msgid "warning: `%s' uses revlog format 0"
 10734 msgstr ""
 12736 msgstr "警報:`%s' 使用 revlog 格式 0"
 10735 
 12737 
 10736 #, python-format
 12738 #, python-format
 10737 msgid "rev %d points to nonexistent changeset %d"
 12739 msgid "rev %d points to nonexistent changeset %d"
 10738 msgstr ""
 12740 msgstr "rev %d 指到不存在的 changeset %d"
 10739 
 12741 
 10740 #, python-format
 12742 #, python-format
 10741 msgid "rev %d points to unexpected changeset %d"
 12743 msgid "rev %d points to unexpected changeset %d"
 10742 msgstr ""
 12744 msgstr "rev %d 指到意料之外的changeset %d"
 10743 
 12745 
 10744 #, python-format
 12746 #, python-format
 10745 msgid " (expected %s)"
 12747 msgid " (expected %s)"
 10746 msgstr ""
 12748 msgstr ""
 10747 
 12749 
 10748 #, python-format
 12750 #, python-format
 10749 msgid "unknown parent 1 %s of %s"
 12751 msgid "unknown parent 1 %s of %s"
 10750 msgstr ""
 12752 msgstr "未知的母系 1 %s of %s"
 10751 
 12753 
 10752 #, python-format
 12754 #, python-format
 10753 msgid "unknown parent 2 %s of %s"
 12755 msgid "unknown parent 2 %s of %s"
 10754 msgstr ""
 12756 msgstr "未知的母系 2 %s of %s"
 10755 
 12757 
 10756 #, python-format
 12758 #, python-format
 10757 msgid "checking parents of %s"
 12759 msgid "checking parents of %s"
 10758 msgstr ""
 12760 msgstr "正在檢查 %s 的 parents"
 10759 
 12761 
 10760 #, python-format
 12762 #, python-format
 10761 msgid "duplicate revision %d (%d)"
 12763 msgid "duplicate revision %d (%d)"
       
 12764 msgstr "重複的修定版 %d (%d)"
       
 12765 
       
 12766 msgid "abandoned transaction found - run hg recover\n"
 10762 msgstr ""
 12767 msgstr ""
 10763 
 12768 
 10764 #, python-format
 12769 #, python-format
 10765 msgid "repository uses revlog format %d\n"
 12770 msgid "repository uses revlog format %d\n"
 10766 msgstr ""
 12771 msgstr "儲存庫使用 revlog 格式 %d\n"
 10767 
 12772 
 10768 msgid "checking changesets\n"
 12773 msgid "checking changesets\n"
 10769 msgstr ""
 12774 msgstr "檢查changeset中...\n"
       
 12775 
       
 12776 msgid "checking"
       
 12777 msgstr "檢查中..."
 10770 
 12778 
 10771 #, python-format
 12779 #, python-format
 10772 msgid "unpacking changeset %s"
 12780 msgid "unpacking changeset %s"
 10773 msgstr ""
 12781 msgstr "解包(unpacking)changeset %s"
 10774 
 12782 
 10775 msgid "checking manifests\n"
 12783 msgid "checking manifests\n"
 10776 msgstr ""
 12784 msgstr "檢查清單中...\n"
 10777 
 12785 
 10778 #, python-format
 12786 #, python-format
 10779 msgid "%s not in changesets"
 12787 msgid "%s not in changesets"
 10780 msgstr ""
 12788 msgstr "%s 不在changesets裡"
 10781 
 12789 
 10782 msgid "file without name in manifest"
 12790 msgid "file without name in manifest"
 10783 msgstr ""
 12791 msgstr ""
 10784 
 12792 
 10785 #, python-format
 12793 #, python-format
 10786 msgid "reading manifest delta %s"
 12794 msgid "reading manifest delta %s"
 10787 msgstr ""
 12795 msgstr "讀取manifest delta %s"
 10788 
 12796 
 10789 msgid "crosschecking files in changesets and manifests\n"
 12797 msgid "crosschecking files in changesets and manifests\n"
 10790 msgstr ""
 12798 msgstr "在 changesets 和 manifests裡交叉檢查\n"
       
 12799 
       
 12800 msgid "crosschecking"
       
 12801 msgstr "交叉檢查中"
 10791 
 12802 
 10792 #, python-format
 12803 #, python-format
 10793 msgid "changeset refers to unknown manifest %s"
 12804 msgid "changeset refers to unknown manifest %s"
 10794 msgstr ""
 12805 msgstr "changeset 參考到未知的清單 %s"
 10795 
 12806 
 10796 msgid "in changeset but not in manifest"
 12807 msgid "in changeset but not in manifest"
 10797 msgstr ""
 12808 msgstr "在changeset 但不在清單裡"
 10798 
 12809 
 10799 msgid "in manifest but not in changeset"
 12810 msgid "in manifest but not in changeset"
 10800 msgstr ""
 12811 msgstr "在清單裡但不在changeset"
 10801 
 12812 
 10802 msgid "checking files\n"
 12813 msgid "checking files\n"
 10803 msgstr ""
 12814 msgstr "檢查檔案中...\n"
 10804 
 12815 
 10805 #, python-format
 12816 #, python-format
 10806 msgid "cannot decode filename '%s'"
 12817 msgid "cannot decode filename '%s'"
 10807 msgstr ""
 12818 msgstr "檔名 '%s' 不能被解碼"
 10808 
 12819 
 10809 #, python-format
 12820 #, python-format
 10810 msgid "broken revlog! (%s)"
 12821 msgid "broken revlog! (%s)"
 10811 msgstr ""
 12822 msgstr ""
 10812 
 12823 
 10813 msgid "missing revlog!"
 12824 msgid "missing revlog!"
 10814 msgstr ""
 12825 msgstr "遺失 revlog!"
 10815 
 12826 
 10816 #, python-format
 12827 #, python-format
 10817 msgid "%s not in manifests"
 12828 msgid "%s not in manifests"
 10818 msgstr ""
 12829 msgstr "%s 不在清單裡面"
 10819 
 12830 
 10820 #, python-format
 12831 #, python-format
 10821 msgid "unpacked size is %s, %s expected"
 12832 msgid "unpacked size is %s, %s expected"
 10822 msgstr ""
 12833 msgstr ""
 10823 
 12834 
 10824 #, python-format
 12835 #, python-format
 10825 msgid "unpacking %s"
 12836 msgid "unpacking %s"
 10826 msgstr ""
 12837 msgstr "%s 拆包中(unpacking)"
 10827 
 12838 
 10828 #, python-format
 12839 #, python-format
 10829 msgid "warning: copy source of '%s' not in parents of %s"
 12840 msgid "warning: copy source of '%s' not in parents of %s"
 10830 msgstr ""
 12841 msgstr "警報: '%s'的複製來源不在 %s 的母系"
 10831 
 12842 
 10832 #, python-format
 12843 #, python-format
 10833 msgid "empty or missing copy source revlog %s:%s"
 12844 msgid "empty or missing copy source revlog %s:%s"
 10834 msgstr ""
 12845 msgstr ""
 10835 
 12846 
 10837 msgid "warning: %s@%s: copy source revision is nullid %s:%s\n"
 12848 msgid "warning: %s@%s: copy source revision is nullid %s:%s\n"
 10838 msgstr ""
 12849 msgstr ""
 10839 
 12850 
 10840 #, python-format
 12851 #, python-format
 10841 msgid "checking rename of %s"
 12852 msgid "checking rename of %s"
 10842 msgstr ""
 12853 msgstr "正在檢查 %s 的更名"
 10843 
 12854 
 10844 #, python-format
 12855 #, python-format
 10845 msgid "%s in manifests not found"
 12856 msgid "%s in manifests not found"
 10846 msgstr ""
 12857 msgstr "%s 在清單找不到"
 10847 
 12858 
 10848 #, python-format
 12859 #, python-format
 10849 msgid "warning: orphan revlog '%s'"
 12860 msgid "warning: orphan revlog '%s'"
 10850 msgstr ""
 12861 msgstr "警告: '%s' 是單獨的revlog"
 10851 
 12862 
 10852 #, python-format
 12863 #, python-format
 10853 msgid "%d files, %d changesets, %d total revisions\n"
 12864 msgid "%d files, %d changesets, %d total revisions\n"
 10854 msgstr ""
 12865 msgstr "%d個檔案,%d個changesets,%d個總修訂版\n"
 10855 
 12866 
 10856 #, python-format
 12867 #, python-format
 10857 msgid "%d warnings encountered!\n"
 12868 msgid "%d warnings encountered!\n"
 10858 msgstr ""
 12869 msgstr "遇到了 %d 個警告\n"
 10859 
 12870 
 10860 #, python-format
 12871 #, python-format
 10861 msgid "%d integrity errors encountered!\n"
 12872 msgid "%d integrity errors encountered!\n"
 10862 msgstr ""
 12873 msgstr "遇到了 %d 個完整性錯誤\n"
 10863 
 12874 
 10864 #, python-format
 12875 #, python-format
 10865 msgid "(first damaged changeset appears to be %d)\n"
 12876 msgid "(first damaged changeset appears to be %d)\n"
 10866 msgstr ""
 12877 msgstr "(第一個危險的changeset 出現在%d)\n"
 10867 
 12878 
 10868 msgid "user name not available - set USERNAME environment variable"
 12879 msgid "user name not available - set USERNAME environment variable"
 10869 msgstr ""
 12880 msgstr "使用者名字(user name)不能用耶,設一下 USERNAME 吧"
       
 12881 
       
 12882 msgid "look up remote revision"
       
 12883 msgstr "查看遠端修訂版"
       
 12884 
       
 12885 msgid "look up remote changes"
       
 12886 msgstr "查看遠端changes"
       
 12887 
       
 12888 msgid "push failed:"
       
 12889 msgstr "push 失敗:"
       
 12890 
       
 12891 msgid "push failed (unexpected response):"
       
 12892 msgstr "push 失敗(意料之外的回應):"
       
 12893 
       
 12894 #~ msgid ""
       
 12895 #~ "%s: files over 10MB may cause memory and performance problems\n"
       
 12896 #~ "(use 'hg revert %s' to unadd the file)\n"
       
 12897 #~ msgstr ""
       
 12898 #~ "%s: 檔案超過10M可能產生記憶體跟效能問題\n"
       
 12899 #~ "(使用 'hg revert %s'來取消新增)\n"
       
 12900 
       
 12901 #~ msgid "journal already exists - run hg recover"
       
 12902 #~ msgstr "日誌已經存在 - 執行 hg recover"
       
 12903 
       
 12904 #~ msgid "abort: could not import module %s!\n"
       
 12905 #~ msgstr "中止: 不能匯入 %s 模組!\n"
       
 12906 
       
 12907 #~ msgid "overwrite locally modified files (no backup)"
       
 12908 #~ msgstr "蓋過去本地端修改檔案(沒有備份)"
       
 12909 
       
 12910 #~ msgid "export the repository via HTTP"
       
 12911 #~ msgstr "將 repository 經由 HTTP 發佈"
       
 12912 
       
 12913 #, fuzzy
       
 12914 #~ msgid "retry file merges from a merge or update"
       
 12915 #~ msgstr "重試經由 merge 或 update 命令所造成、卻未完成的合併"
       
 12916 
       
 12917 #~ msgid "COMMANDS"
       
 12918 #~ msgstr "命令"
       
 12919 
       
 12920 #~ msgid "certificate not valid before %s"
       
 12921 #~ msgstr "在%s 之前憑證不是有效的"
       
 12922 
       
 12923 #~ msgid "unsynced changes"
       
 12924 #~ msgstr "未同步的變更"
       
 12925 
       
 12926 #~ msgid " files"
       
 12927 #~ msgstr "檔案"
       
 12928 
       
 12929 #~ msgid "    options:"
       
 12930 #~ msgstr "\t選項:"